Transliteration

TCL 02, 5499 (P131589)

Update made on 2014-10-09 at 08:21:31 by Lafont, Bertrand for Lafont, Bertrand
&P131589 = TCL 02, 5499
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. [4(disz) ab2-mah2]
#tr.en: [4 mature cows,]
#tr.fr: [4 vaches adultes,]
2. [1(disz) ab2 amar ga]
#tr.en: [1 heifer calf, suckling,]
#tr.fr: [1 génisse de lait,]
3. [1(disz) gu4 amar ga]
#tr.en: [1 bull calf, suckling,]
#tr.fr: [1 veau de lait,]
4. [i3-nun-bi] 2(ban2)
#tr.en: [their butter oil:] 2 ban2,
#tr.fr: [leur beurre clarifié:] 2 ban2,
# calculation: 4 x 5 = 20 sila3
5. [ga-ar3-bi] 3(ban2)
#tr.en: [their kašk cheese:] 3 ban2,
#tr.fr: [leur fromage-kašk:] 3 ban2,
# calculation: 4 x 7.5 = 30 sila3
$ blank space
6. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan ba-du3
#tr.en: year: “The household Puzriš-Dagan was built;”
#tr.fr: année: “Le domaine Puzriš-Dagan a été construit;”
7. 4(disz) ab2-mah2
#tr.en: 4 mature cows,
#tr.fr: 4 vaches adultes,
8. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
9. 1(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 génisse de lait,
10. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
11. 1(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 veau de lait,
12. i3-nun-bi 2(ban2)
#tr.en: their butter oil: 2 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 2 ban2,
# calculation: 4 x 5 = 20 sila3
13. ga-ar3-bi 3(ban2)
#tr.en: their kašk cheese: 3 ban2,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 3 ban2,
# calculation: 4 x 7.5 = 30 sila3
$ blank space
14. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan ba-du3
#tr.en: year after: “The household Puzriš-Dagan was built;”
#tr.fr: année qui suit: “Le domaine Puzriš-Dagan a été construit;”
15. 4(disz) ab2-mah2
#tr.en: 4 mature cows,
#tr.fr: 4 vaches adultes,
16. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
17. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
18. 1(disz) ab2!(GU4) amar ga
#tr.en: 1 heifer calf, suckling,
#tr.fr: 1 génisse de lait,
19. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
20. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
21. 1(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 taurillon de lait,
#tr.fr: 1 veau de lait,
22. i3-nun-bi 2(ban2)
#tr.en: their butter oil: 2 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 2 ban2,
# calculation: 4 x 5 = 20 sila3
23. ga-ar3-bi 3(ban2)
#tr.en: their kašk cheese: 3 ban2,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 3 ban2,
# calculation: 4 x 7.5 = 30 sila3
$ blank space
24. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi
#tr.en: year after: “The household Puzriš-Dagan was built,” year after that;
#tr.fr: année qui suit: “Le domaine Puzriš-Dagan a été construit”, année qui la suit;
@column 2
1. [4(disz)] ab2-mah2
#tr.en: [4] mature cows,
#tr.fr: [4] vaches adultes,
2. [1(disz)] ab2 mu 3(disz)
#tr.en: [1] heifer, 3 years (old),
#tr.fr: [1] génisse de 3 ans,
3. [1(disz)] ab2 mu 2(disz)
#tr.en: [1] heifer, 2 years (old),
#tr.fr: [1] génisse de 2 ans,
4. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
5. 1(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 1 heifer calf, suckling,
#tr.fr: 1 génisse de lait,
6. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
7. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
8. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
9. 1(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 taurillon de lait,
#tr.fr: 1 veau de lait,
10. i3-nun-bi 2(ban2)
#tr.en: their butter oil: 2 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 2 ban2,
# calculation: 4 x 5 = 20 sila3
11. ga-ar3-bi 3(ban2)
#tr.en: their kašk cheese: 3 ban2,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 3 ban2,
# calculation: 4 x 7.5 = 30 sila3
$ blank space
12. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Šašru was destroyed;”
#tr.fr: année: “Šašru a été détruite;”
13. 5(disz) ab2-mah2
#tr.en: 5 mature cows,
#tr.fr: 5 vaches adultes,
14. 1(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 1 heifer, 3 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 3 ans,
15. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
16. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
17. 1(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 1 heifer calf, suckling,
#tr.fr: 1 génisse de lait,
18. 1(disz) gu4-gal
#tr.en: 1 mature bull,
#tr.fr: 1 taureau adulte,
19. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
20. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
21. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
22. 1(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 taurillon de lait,
#tr.fr: 1 veau de lait,
23. i3-nun-bi 2(ban2)
#tr.en: their butter oil: 2 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 2 ban2,
# calculation: 4 x 5 = 20 sila3
24. ga-ar3-bi 3(ban2)
#tr.en: their kašk cheese: 3 ban2,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 3 ban2,
# calculation: 4 x 7.5 = 30 sila3
$ blank space
25. mu en {d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: year: “The lord of Nanna was chosen via extispacy;”
#tr.fr: année: “la prêtresse de Nanna a été choisie par extispicine;”
26. 6(disz) ab2-mah2
#tr.en: 6 mature cows,
#tr.fr: 6 vaches adultes,
@column 3
1. 1(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 1 heifer, 3 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 3 ans,
2. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
3. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
4. 1(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 1 heifer calf, suckling
#tr.fr: 1 génisse à la mamelle,
5. 2(disz) gu4-gal
#tr.en: 2 mature bulls,
#tr.fr: 2 taureaux adultes,
6. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
7. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
8. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
9. 2(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 2 bull calves, suckling,
#tr.fr: 2 taurillons de lait,
#tr.fr: 2 veaux de lait,
10. i3-nun-bi 2(ban2) 5(disz) sila3
#tr.en: their butter oil: 2 ban2 5 sila3,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 2 ban2 5 sila3,
# calculation: 5 x 5 = 25 sila3
11. ga-ar3-bi 3(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3
#tr.en: their kašk cheese: 3 ban2 7 1/2 sila3,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 3 ban2 7 1/2 sila3
# calculation: 5 x 7.5 = 37.5 sila3
$ blank space
12. mu si-mu-ru-um{ki} u3 lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u)# la2# 1(disz)#-kam-asz ba-hul
#tr.en: year: “Simurum and Lulubu were destroyed for the 9th time;”
#tr.fr: année: “Simurum et Lulubu ont été détruits pour la 9e fois;”
13. 7(disz) ab2-mah2
#tr.en: 7 mature cows,
#tr.fr: 7 vaches adultes,
14. 1(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 1 heifer, 3 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 3 ans,
15. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
16. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
17. 2(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 2 heifer calves, suckling
#tr.fr: 2 génisses de lait,
18. 3(disz) gu4-gal
#tr.en: 3 mature bulls,
#tr.fr: 3 taureaux adultes,
19. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
20. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
21. 2(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 2 bulls, 1 year (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 1 an,
#tr.fr: 2 taurillons de 1 an,
22. 1(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 1 bull calf, suckling,
#tr.fr: 1 taurillon de lait,
#tr.fr: 1 veau de lait,
23. i3-nun-bi 3(ban2)
#tr.en: their butter oil: 3 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 3 ban2,
# calculation: 6 x 5 = 30 sila3
24. ga-ar3-bi 4(ban2) 5(disz) sila3
#tr.en: their kašk cheese: 4 ban2 5 sila3,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 4 ban2 5 sila3,
# calculation: 6 x 7.5 = 45 sila3
$ blank space
25. mu ur#-bi2-lum{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Urbilum was destroyed;”
#tr.fr: année: “Urbilum a été détruite;”
@reverse
@column 1
1. 8(disz) ab2-mah2
#tr.en: 8 mature cows,
#tr.fr: 8 vaches adultes,
2. 1(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 1 heifer, 3 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 3 ans,
3. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
4. 2(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 2 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 2 génisses de 1 an,
5. 1(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 1 heifer calf, suckling
#tr.fr: 1 génisse de lait,
6. 4(disz) gu4-gal
#tr.en: 4 mature bulls,
#tr.fr: 4 taureaux adultes,
7. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
8. 2(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 2 bulls, 2 years (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 2 ans,
#tr.fr: 2 taurillons de 2 ans,
9. 1(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 1 bull, 1 year (old),
#tr.fr: 1 taureau de 1 an,
#tr.fr: 1 taurillon de 1 an,
10. 2(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 2 bull calves, suckling,
#tr.fr: 2 taurillons de lait,
#tr.fr: 2 veaux de lait,
11. i3-nun-bi 3(ban2) 5(disz) sila3
#tr.en: their butter oil: 3 ban2 5 sila3,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 3 ban2 5 sila3,
# calculation: 7 x 5 = 35 sila3
12. ga-ar3-bi 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3
#tr.en: their kašk cheese: 4 ban2 7 1/2 sila3,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 4 ban2 7 1/2 sila3,
# calculation: 7 x 7.5 = 52.5 sila3 (text has 47.5)
$ blank space
13. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Kimaš and Hurti were destroyed;”
#tr.fr: année: “Kimaš et Hurti ont été détruites;”
14. 1(u) la2 1(disz) ab2-mah2
#tr.en: 9 mature cows,
#tr.fr: 9 vaches adultes,
15. 1(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 1 heifer, 3 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 3 ans,
16. 2(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 2 heifers, 2 years (old),
#tr.fr: 2 génisses de 2 ans,
17. 1(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 1 heifer, 1 year (old),
#tr.fr: 1 génisse de 1 an,
18. 2(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 2 heifer calves, suckling
#tr.fr: 2 génisses de lait,
19. 5(disz) gu4-gal
#tr.en: 5 mature bulls,
#tr.fr: 5 taureaux adultes,
20. 2(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 2 bulls, 3 years (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 3 ans,
#tr.fr: 2 taurillons de 3 ans,
21. 1(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 1 bull, 2 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 2 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 2 ans,
22. 2(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 2 bulls, 1 year (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 1 an,
#tr.fr: 2 taurillons de 1 an,
23. 2(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 2 bull calves, suckling,
#tr.fr: 2 taurillons de lait,
#tr.fr: 2 veaux de lait,
24. i3-nun-bi 4(ban2)
#tr.en: their butter oil: 4 ban2,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 4 ban2,
# calculation: 8 x 5 = 40 sila3
25. ga-ar3-bi 1(barig)
#tr.en: their kašk cheese: 1 barig,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 1 barig,
# calculation: 8 x 7.5 = 60 sila3
$ blank space
26. mu us2-sa ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul
#tr.en: year after: “Kimaš and Hurti were destroyed;”
#tr.fr: année qui suit: “Kimaš et Hurti ont été détruites;”
@column 2
1. 1(u) ab2-mah2
#tr.en: 10 mature cows,
#tr.fr: 10 vaches adultes,
2. 2(disz) ab2 mu 3(disz)
#tr.en: 2 heifers, 3 years (old),
#tr.fr: 2 génisses de 3 ans,
3. 1(disz) ab2 mu 2(disz)
#tr.en: 1 heifer, 2 years (old),
#tr.fr: 1 génisse de 2 ans,
4. 2(disz) ab2 mu 1(disz)
#tr.en: 2 heifers, 1 year (old),
#tr.fr: 2 génisses de 1 an,
5. 3(disz) ab2 amar ga
#tr.en: 3 heifer calves, suckling
#tr.fr: 3 génisses de lait,
6. 7(disz) gu4-gal
#tr.en: 7 mature bulls,
#tr.fr: 7 taureaux adultes,
7. 1(disz) gu4 mu 3(disz)
#tr.en: 1 bull, 3 years (old),
#tr.fr: 1 taureau de 3 ans,
#tr.fr: 1 taurillon de 3 ans,
8. 2(disz) gu4 mu 2(disz)
#tr.en: 2 bulls, 2 years (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 2 ans,
#tr.fr: 2 taurillons de 2 ans,
9. 2(disz) gu4 mu 1(disz)
#tr.en: 2 bulls, 1 year (old),
#tr.fr: 2 taureaux de 1 an,
#tr.fr: 2 taurillons de 1 an,
10. 2(disz) gu4 amar ga
#tr.en: 2 bulls calves, suckling,
#tr.fr: 2 taurillons de lait,
#tr.fr: 2 veaux de lait,
11. i3-nun-bi 4(ban2) 5(disz) sila3
#tr.en: their butter oil: 4 ban2 5 sila3,
#tr.fr: leur beurre clarifié: 4 ban2 5 sila3,
# calculation: 9 x 5 = 45 sila3
12. ga-ar3-bi 1(barig) 7(disz) 1/2(disz) sila3
#tr.en: their kašk cheese: 1 barig 7 1/2 sila3,
#tr.fr: leur fromage-kašk: 1 barig 7 1/2 sila3,
# calculation: 9 x 7.5 = 67.5 sila3
$ blank space
13. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Harši and Kimaš were destroyed;”
#tr.fr: année: “Harši et Kimaš ont été détruites;”
$ blank space
@column 3
$ blank space
1. |SZU+LAGAB| 1(u) 8(disz) ab2 hi-a
#tr.en: total: 18 diverse cows,
#tr.fr: 18 vaches diverses,
# calculation: the number of cows in final herd
2. |SZU+LAGAB| 1(u) 4(disz) gu4 hi-a
#tr.en: total: 14 diverse bulls,
#tr.fr: 14 taureaux divers,
# calculation: the number of bulls in final herd
3. |SZU+LAGAB| 4(barig) 3(ban2) 5(disz) sila3 i3-nun
#tr.en: total: 4 barig 3 ban2 5 sila3 butter oil,
#tr.fr: total: 4 barig 3 ban2 5 sila3 de beurre clarifié,
# calculation: addition of all i3-nun-bi lines
4. |SZU+LAGAB| 1(asz) 1(barig) 5(ban2)! 2(disz) 1/2(disz) sila3 ga-ar3 gur
#tr.en: total: 1 gur 1 barig 5 ban2 2 1/2 sila3 kašk cheese;
#tr.fr: total: 1 gur 1 barig 5 ban2 2 1/2 sila3 de fromage-kašk;
# calculation: addition of all ga-ar3-bi lines (correcting rev. i 12)
5. ku3 i3-ba 1/3(disz) ma-na 7(disz) 1/2(disz) gin2
#tr.en: the silver (equivalent) of their oil: 1/3 mana 7 1/2 shekels,
#tr.fr: (équivalent en) argent de cette matière grasse: 1/3 mine 7 1/2 sicles,
# calculation: 275 (sila3 i3-nun) / 10 (sila3 per shekel) = 27.5 (shekels),
6. ku3 ga-ba 2(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze
#tr.en: the silver (equivalent) of their cheese: 2 2/3 shekels 15 grains;
#tr.fr: (équivalent en) argent de ces produits laitiers: 2 2/3 mines 15 grains,
# calculation: 412.5 (sila3 ga-ar3) / 150 (sila3 per shekel) = 2 120+15/180 (2.75 shekels);
7. nig2-ka9 ak
#tr.en: account
#tr.fr: bilan comptable
8. i-du-a dumu i-su2-a-ri2-ik sanga {d}isztaran
#tr.en: of Idu'a, son of Isu-arik household manager of Ištaran.
#tr.fr: Idu'a fils de Isu-arik, administrateur (du domaine) d’Ištaran.
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2025. “Text of TCL 02, 5499, Revision 2231308.” Cuneiform Digital Library Initiative. March 12, 2025. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308.
CDLI contributors. (2025, March 12). Text of TCL 02, 5499, revision 2231308. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308
CDLI contributors (2025) Text of TCL 02, 5499, revision 2231308, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308 (Accessed: March 12, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-03-12]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {mar 12},
	title = {Text of {TCL} 02, 5499, revision 2231308},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/3/12/
PY  - 2025
ID  - temp_id_886076206121
M1  - 2025/3/12/
TI  - Text of TCL 02, 5499, revision 2231308
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2231308
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.