Transliteration
&P254219 = ARM 01, 018
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. a-na ia-as2-ma-ah-{d}iszkur#
#tr.ts: ana yasmaḫ-addu
#tr.en: To Yasmaḫ-Addu,
2. [qi2]-bi2-ma
#tr.ts: qibima
#tr.en: speak;
3. [um-ma] {d}utu-szi-{d}iszkur a-bu-ka-a-ma
#tr.ts: umma šamšī-addu abukama
#tr.en: thus, Šamši-Addu, your father:
4. [asz-szum ia-szu]-ub#-dingir [i-na] tu#-[ut]-tu#-ul#{ki} i-mu-tu
#tr.ts: aššum yašub-el ina tuttul imūtu
#tr.en: As to Yašub-El who in Tuttul died,
5. [a-na] pu-ha-ti#-[szu ab-du-ma]-{d}da-gan
#tr.ts: ana puḫātišu abduma-dagan
#tr.en: as his replacement, Abduma-Dagan
6. [i]-na# tu-ut-tu-ul{ki} [a-na sza-ka-ni-im]
#tr.ts: ina tuttul ana šakānim
#tr.en: in Tuttul to place
7. ta-asz-pu-ra-[am]
#tr.ts: tašpuram
#tr.en: you wrote to me.
8. t,a3-ra-as-su2 ki-i t,up-pa-ka pa-nam u2-ul# szu-ur-szu
#tr.ts: ṭarassu kī ṭuppaka pānam ul šuršu
#tr.en: His dispatch, what is it? Your tablet is unclear;
9. asz-ra-nu-um-ma-a a-na ga-am-ri-im-ma
#tr.ts: ašrānumma ana gamrimma
#tr.en: there finally
10. ta-asz2-ta-ka-an-szu#
#tr.ts: taštakanšu
#tr.en: did you install him?
11. u2 _ugula_ sza-ne2-em-ma ta-sza-ak-ka-an
#tr.ts: u waklam šanêmma tašakkan
#tr.en: or another overseer will you install?
12. u3 ab-du-ma-{d}da-gan-ma asz-ra-nu-um a-na sza-ka-nim
#tr.ts: u abduma-daganma ašrānum ana šakānim
#tr.en: And Abduma-Dagan there to install
13. i-re-ed-du ta-ki-il
#tr.ts: ireddȗ takil
#tr.en: will they lead? He is trustworthy
14. u3 i#-na# a-hi _e2_ szi-ri is,-li-il u3 a-na-at,-t,a3-al-szu-ma
#tr.ts: u ina aḫi bīt šīrī iṣlil u anaṭṭalšuma
#tr.en: and ..., and I have been watching him:
15. [mi-im-ma] qu3-ul-lu-ul-tam u3 hi-t,i3-tam u2-ul ir-szi
#tr.ts: mimma qullultam u ḫiṭītam ul irši
#tr.en: no sin or shortfall has he,
16. [na-hi-id] u3 ta-ki-il
#tr.ts: naḫid u takil
#tr.en: he is attentive and trustworthy;
17. [i-na-an]-na# a-na# tu-ut-tu-ul{ki} szu-ku-un
#tr.ts: inanna ana tuttul šukun
#tr.en: so now in Tuttul install!
18. [u3] ki-a-am du-bu-ub-szu
#tr.ts: u kiam dububšu
#tr.en: And say to him
19. um-ma-mi am-mi-nim i-na qi2-in-ni
#tr.ts: ummami ammīnim ina qinnī
#tr.en: thusly: “Why in the nests
20. sza la in-ne-ep-pi2-szu u3 _a-sza3_ ka-bi-tim
#tr.ts: ša lā inneppišu u eqlim kabittim
#tr.en: of not being made, and in a heavy (rocky) field
21. i-na zi-ib-na-tim{ki} wa-asz-ba-at
#tr.ts: ina zibnātim wašbat
#tr.en: in Zibnātum do you live?
22. i-na tu-ut-tu-ul-ma{ki}
#tr.ts: ina tuttulma
#tr.en: In Tuttul
23. a-szar qi2-in-nam ta-qa-an-na-nu
#tr.ts: ašar qinnam taqannanu
#tr.en: where a nest you will nest-build
24. u3 _e2_ te-ep-pe2-szu szi-ib
#tr.ts: u bītam teppešu šib
#tr.en: and a household you will make, dwell!
25. _a-sza3_ me-re-mēreštum-tum ma-a-ad
25. _a-sza3_ me-re-mēresztum-tum ma-a-ad
#tr.ts: eqlum mereštum mād
#tr.en: Arable land is plentiful;
@reverse
1. ma-tum szi-i ki-ma ma-a-at szu-ba-ar#-tim#
#tr.ts: mātum šī kima māt šubartim
#tr.en: that land like the land of Šubartu
2. i-ba-asz-szi _a-sza3_ me-re-esz3-tum ma-ad
#tr.ts: ibašši eqlum mēreštum mād
#tr.en: is, arable land is plentiful;
3. asz-ra-nu-um szi-ib-ma _e2 lu2-mesz_ e-pu-usz2
#tr.ts: ašrānum šibma bīt awīlī epuš
#tr.en: there dwell! Make a household of men,
4. u3 qi2-in-nam qu2-nu-un
#tr.ts: u qinnam qunun
#tr.en: and a nest nest-build!
5. a-lam{ki} u3 ma-a-tam a-na-be-li2-szu szu-ul-lim
#tr.ts: alam u mātam ana bēlišu sullim
#tr.en: city and land for its lord make safe!”
6. an-ne2-e-tim du-bu-ub-szum
#tr.ts: annȇtim dudubšum
#tr.en: These things say to him!
7. ni-ih-szu-ma i-na tu-ut-tu-ul{ki}
#tr.ts: niḫšuma ina tuttul
#tr.en: set him at ease, in Tuttul
8. szu-ku-un-szu
#tr.ts: šukunšu
#tr.en: install him!
9. i-na i-di-szu a-bu _e2_ ta#-ak#-lam
#tr.ts: ina idišu abu bītim taklam
#tr.en: at his side a reliable majordomo,
10. sza si2-ik-ka-tim ta-ak-lam
#tr.ts: ša sikkātim taklam
#tr.en: a reliable surveyor
11. szu-ku-un u3 i-na zi-ib-na-tim{ki}
#tr.ts: šukun u ina zibnātim
#tr.en: install! And in Zibnātum
12. a-na pu-ha-at ab-du-ma-{d}da-gan
#tr.ts: ana pūḫāt abduma-dagan
#tr.en: as replacement for Abduma-Dagan,
13. i-na _dumu-mesz_ ma-a-tim-ma sza-a-ti
#tr.ts: ina mārī mātimma šâti
#tr.en: from the sons of that land
14. u2-lu-ma# _lu2_ i-na _dumu e2-gal_ sza i-na re-szi-ka
#tr.ts: ūlūma awīlam ina mār ekallim ša ina rēšika
#tr.en: either a man from the sons of the palace who at your head
15. iz#-[za]-zu u2-lu#-ma 1(disz) _lu2_ u2-usz2-me-e-em ta-ak-lam
#tr.ts: izâzu ūlūma išten awilim ušmêm taklam
#tr.en: server, or 1 reliable ušmûm
16. a-na# zi#-ib-na-tim{ki} a-na pu-ha-ti-szu
#tr.ts: ana zibnātim ana pūḫātišu
#tr.en: in Zibnātum as his replacement
17. szu-ku-un
#tr.ts: šukun
#tr.en: install.
18. [sza-ni]-tam asz-szum a-la-ak la-i-im
#tr.ts: šanitam aššum alāk la’im
#tr.en: Another thing: about the coming of La’um
19. [isz-tu] u4-mi-im _u4 2(u)-kam_
#tr.ts: ištu ūmim ešrā ūmim
#tr.en: from today, the 20th day,
20. [ik-ka-li] am#-mi-nim a-di i-na-an-na
#tr.ts: ikkali ammīnim adi inanna
#tr.en: he has been held back. Why until now
21. [ta-ak-la-szu i-na]-an-na ar-hi-isz
#tr.ts: taklašu inanna arḫiš
#tr.en: have you held him back? Now quickly
22. [_lu2_ szu-a-tu t,u2-ur]-dam#
#tr.ts: awīlam šuatu ṭurdam
#tr.en: that man dispatch here.