Transliteration

ARM 02, 099 (P273010)

Update made on 2014-05-13 at 16:56:06 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273010 = ARM 02, 099
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. a-na be-li2-ia
#tr.ts: ana bēliya
#tr.en: To my lord
2. qi2-bi2-ma
#tr.ts: qibima
#tr.en: speak!
3. um-ma as3-qu2-du-um
#tr.ts: umma asqudum
#tr.en: Thus Asqudum
4. _ARAD2_-ka-a-ma
#tr.ts: waradkama
#tr.en: your servant:
5. a-na ha-la-as, hi-sza-am-ta{ki}
#tr.ts: ana ḫalaṣ ḫišamta
#tr.en: To the district of Ḫišamta
6. u3 ter-qa{ki} ak-szu-dam-ma
#tr.ts: u terqa akšudamma
#tr.en: and Terqa I arrived, and
7. nu-um-ha-a{ki} ia-mu-ut-ba-al{ki}
#tr.ts: numḫa yamutbal
#tr.en: Numḫaya (and) Yamutbal
8. qa-du-um s,e2-eh-ri-im s,e2-he-er-tim
#tr.ts: qadum ṣeḫrim ṣeḫertim
#tr.en: together with boy and girl,
9. _sag-ARAD2-mesz geme2-mesz gu4-hi-a u3 ansze-hi-a_
#tr.ts: wardī amātim alpī u imērī
#tr.en: male and female slaves, oxen and donkeys,
10. pa-na-am u3 ba-ba-am u2-ul <i>-szu-u2
#tr.ts: pānam u bābam ul īšû
#tr.en: “front and gate” they do not have.
# meaning, are innumerable
11. isz-tu _sze_-em i-ga-ma-ru
#tr.ts: ištu êm igammarū
#tr.en: After they are done with the barley,
12. ur-ba-tam u3 a-pa-am sza a-ah {i7}pu-ra-tim
#tr.ts: urbatam u apam ša aḫ purattim
#tr.en: the rush and reeds of the bank of the Euphrates
13. u2#-ha#-la-qu2 a-mu-ur-ma
#tr.ts: uḫallaqū amurma
#tr.en: their gobbling up I observed, and
14. [t,up-pi2 a]-na# s,e-er be-li2-ia
#tr.ts: ṭuppī ana ṣēr bēliya
#tr.en: my tablet to my lord
15. [asz-pu-ra]-am
#tr.ts: ašpuram
#tr.en: I sent.
16. [szu-ku-ul bu-lim] _lu2#-mesz ARAD2-mesz_
#tr.ts: šūkul bulim awīlī wardī
#tr.en: The feeding of animals, men and servants
17. [u2-ul i-le-u2]-ma
#tr.ts: ul ile’’ūma
#tr.ts: ul ile’’ûma
#tr.en: they cannot do;
18. [_sze_-a-am] sza# ki-ma na-da-nim
#tr.ts: âm ša kīma nadānim
#tr.en: the grain of giving
19. [be-li2 li-id]-di-in
#tr.ts: bēlī liddin
#tr.en: let my lord give;
20. [a-wa-tam] li-isz-ku-un#
#tr.ts: awātam liškun
#tr.en: an order let him set.
21. sza# wa#-ar#-du-ti-ia#
#tr.ts: ša wardūtiya
#tr.en: (Befitting) that of my servitude,
22. [a]-na# be-li2-ia asz2#-[pu-ur]
#tr.ts: ana bēliya ašpur
#tr.en: to my lord I have written.
@reverse
1. [be]-li2# sza# szar-ru-[ti-szu]
#tr.ts: bēlī ša šarrūtišu
#tr.en: My lord, (befitting) that of his kingship,
2. [li]-isz#-ta#-a-al [li-pu-usz2]
#tr.ts: lištāl līpuš
#tr.en: let him reflect, and act!
3. [isz]-tu qa-at,-t,u2-na-an{ki}
#tr.ts: ištu qaṭṭunan
#tr.en: From Qaṭṭunan
4. la# i-te-qu2-ma#
#tr.ts: la iteqqȗma
#tr.ts: lā iteqqȗma
#tr.en: may they not cross over!
5. sza-ni-tam ki-ma ka-sza-di-ia#
#tr.ts: šanītam kīma kašādiya
#tr.en: Another thing: as for my arrival
6. a-na _lu2-mesz_ ter-qa-i{ki}
#tr.ts: ana awīlī terqa’ī
#tr.en: to the Terqaites
7. a-wa-tam ki-a-am as,-ba!-at um-ma a-na-ku#-ma#
#tr.ts: awātam ki’am aṣbat umma anākuma
#tr.en: I made a statement in the following way, thus I:
8. _a-sza3#_ wa-at-te-ra-nim-ma
#tr.ts: eqlam watterānimma
#tr.en: “Fields add, so that
9. _{gesz}apin-hi-a e2-gal_ lu-usz-ta-as,-bi-it
#tr.ts: epinnēt ekallim luštaṣbit
#tr.en: the plows of the palace I may cause to be seized (for use).”
10. u3 szu-nu ki-a-am i-pu-lu-ni-in-ni
#tr.ts: u šunu ki’am īpulūninni
#tr.en: And they answered me in following way,
11. um-ma szu-nu-ma isz-tu szu-ku-sa-ti-ni{ki}
#tr.ts: umma šunuma ištu šukūsātinni
#tr.en: thus they: “Once our provenience fields
12. ni-s,a-ba-tu _a-sza3 e2-gal_ bu-'i3-ma le-qe2
#tr.ts: niṣabbatu eqel ekallim bu’’ima leqe
#tr.en: we seize, the field of the palace inspect and take!”
13. wa#-ar#-ka-tam ap-ru-us2-ma _a-sza3_ sza i-ti-ru
#tr.ts: warkatam aprusma eqlim ša itīrū
#tr.en: The circumstances I investigated, (and) the fields that they added,
14. a#-[na] _2(disz)# {gesz}apin_ u2-ul ka-szi-id
#tr.ts: ana šina epinnētim ul kašid
#tr.en: for 2 ploughs are not (even) sufficient.
15. [...] be#-li2-ia a-na ter-qa{ki} ka-a-ia-na-at
#tr.ts: bēliya ana terqa kayyānat
#tr.en: ... of my lord for Terqa is constant;
16. [4(disz) u2-lu]-ma 5(disz) _{gesz}apin-hi-a_ i-na ha-la-as, ter-qa{ki}
#tr.ts: erba ūlūma ḫamiš epinnētim ina ḫalaṣ terqa
#tr.en: 4 or 5 ploughs in the district of Terqa
17. [usz]-ta#-as,-bi-it u2-ul na-t,u2
#tr.ts: uštaṣbit ul naṭū
#tr.en: I caused to be seized (for use). But they are not suitable.
18. [i-na-an]-na# i-nu-ma ra-ki-ba-am sza ter#-qa{ki}
#tr.ts: inanna inūma rakībam ša terqa
#tr.en: Now when the r. of Terqa
# rakībum a task connected with irrigation
19. [...]-al u3 ki#-na-at-[tu i]-pu-szu
#tr.ts: ... u kinattū īpušū
#tr.en: ... and the staff members did.
20. [...]-at be-li2-ia i-na ku?-[...]-ar#
#tr.ts: ... bēliya ina ...
#tr.en: ... my lord in ...
21. [...] x x x x [...]
#tr.ts: ...
#tr.en: ...
22. [x x]-ru-szum? [...]-ir
#tr.ts: ...
#tr.en: ...
23. [... wa]-ar#-du-um [...]
#tr.ts: ... wardum  ...
#tr.en:  ... the servant  ...
24. [...]-szu#-nu s,a-bi#-it# [...]
#tr.ts:  ...-šunu sābit ...
#tr.en: their ... who seizes ...
25. [...] x ra-ki-bi-im sza#-a-ti
#tr.ts: ... rakībim šâti
#tr.en: ... of that r.,
26. [x]-x-szu u3 qi2-isz-ta-szu lu-di-in
#tr.ts: ... u qīštašu luddin
#tr.en: ... and I will give him as his gift.
27. _[sze]-gesz-i3_ lu-ri-isz
#tr.ts: šamaššammū lūriš
#tr.en: sesame let me cultivate.
28. [... a-na] _lu2_ ter-qa-i lu-ud-di-in-ma [...]
#tr.ts: ... ana awīl terqa'ī luddimma
#tr.en: to the Terqaites let me give, and ...
29. [...] sza qe2-er-bu i-na-di-nu [...]
#tr.ts: ša qerbū inaddinū
#tr.en: ... that are near (at hand), they will give ...
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2025. “Text of ARM 02, 099, Revision 2225402.” Cuneiform Digital Library Initiative. March 16, 2025. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402.
CDLI contributors. (2025, March 16). Text of ARM 02, 099, revision 2225402. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402
CDLI contributors (2025) Text of ARM 02, 099, revision 2225402, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402 (Accessed: March 16, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-03-16]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {mar 16},
	title = {Text of {ARM} 02, 099, revision 2225402},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/3/16/
PY  - 2025
ID  - temp_id_779140019379
M1  - 2025/3/16/
TI  - Text of ARM 02, 099, revision 2225402
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2225402
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.