Transliteration history

CDLI Literary 000383, ex. 001 (P346227)

Update made on 2019-06-11 at 15:37:49 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346227 = CDLI Literary 000383, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri x x [...]
#tr.en: The city of the princely me floating in the flood water was set/sailed upstream(?) in the water ...
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}ad2 kur-ra KA x [...]
#tr.en: (One could?) set foot in its broad marsh (as if it was dry land?), in its midst the thornbush of the mountain ...
3. ma2 giri17-zal-la ma2-durah-abzu a-e ba-da-ab-tak4#? sumur3-bi pesz10#? bi2-ib2-te#?
#tr.en: The boat of joy, the ibex of the Abzu, abandoned(?) the water, its reed cabin(?) was brought near(?) to the riverbank(?)
4. {d}sirsir {d}ab-ba-u2 lu2 ma2-u5 na-nam ma2 sag-ga2 x igi-bi-da ba-e-szu2-bu-usz
#tr.en: Sirsir (and) Abba'u, who are indeed the men of the barge, at the prow of the boat they ... both eyes(?)
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba#-ab-du11
#tr.en: Within the temple the enemy destroyed, its me were thrown into confusion
$ blank space
6. gi-gun4-na eb e2-a lu2-erim2-e ba-ab-gul gesz-hur {gesz}esi? ba#?-ab#?-kur2#?-[...]
#tr.en: The enemy destroyed the giguna structure and the oval of the temple, they (irreparably) changed(?) (its) plans ...
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu x x ab?-te?-ga2? IM#? [...]
#tr.en: The Eunir temple, the shrine that had raised its head like heaven(?), (its) protective aegis(?) ...
$ blank space
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki# nam tar-ra lu2-erim2-[...] {gesz}ig-bi-ne ba-ab-[...]
#tr.en: The greatest gate, the “face of a lion” gate, where fate is determined, the enemy tore out? the doors
9. {d}ka-he-gal2 {d}igi-he-gal2 i3-du8 e2-a a? [...]
#tr.en: Kahegal and Igiḫegal, the doorkeepers of the temple ...
$ blank space
10. [e2]-mah#? {d}en-ki-ke4 ki u3#-di du7-a gesztu2 kalam-ma#? [...]
#tr.en: (At) the Emah temple of Enki, a place suitable for awe, the wisdom of the land ...
11. [...] ki#-szu-pesz zu-zu ME {d}a-nun-x [...]
#tr.en: ... who made the cultic place known(?) ... of the Anuna(?) ...
12. [...]-bi# bi2-ib2-de2-a kalam-ma x [...]
#tr.en: The one who shouted(?) ... in the land
13. [...] x-gin7 x-ga x [...]
#tr.en: ...
14. [...] x sza3 gur-x x [...]
#tr.en: ... exuberant? ...
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. eridu#{ki#}-ga# [...]
#tr.en: In(?) Eridu ...
2'. iri gesz-gi izi [...]
#tr.en: The marshland (of?) the city fire(?) ...
3'. eridu{ki}-ga gu4 du7#?-[...]
#tr.en: In Eridu a goring(?) ox ...
4'. szah2 gesz-gi nu-me-a# [...]
#tr.en: (Although?) ... was not a marsh boar ...
$ blank space
5'. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
#tr.en: In(?) Eridu like a bull ...
6'. nin iri-ke4 e2-gu10 im-me iri#? [...] me#-li#-e-[a ...]
#tr.en: The lady of the city says “my city” the city ... alas! ...
7'. ki#-ru#-gu2# 3(disz)-kam#-ma-[am3]
#tr.en: It is the 3rd kirigu
8'. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-lu7-zu kur-ra [...]
#tr.en: Father Enki, alas, your temple, alas, your city, alas, your people! In the land ...
9'. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
#tr.en: It is the {geš}gigal “response”
#tr.en: It is the gešgigal “response”
$ blank space
Update made on 2019-06-11 at 11:03:51 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346227 = CDLI Literary 000383, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri x x [...]
#tr.en: The city of the princely me floating in the flood water was set/sailed upstream(?) in the water ...
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}ad2 kur-ra KA x [...]
#tr.en: (One could?) set foot in its broad marsh (as if it was dry land?), in its midst the thornbush of the mountain ...
3. ma2 giri17-zal-la ma2-durah-abzu a-e ba-da-ab-tak4#? sumur3-bi pesz10#? bi2-ib2-te#?
#tr.en: The boat of joy, the ibex of the Abzu, abandoned(?) the water, its reed cabin(?) was brought near(?) to the riverbank(?)
4. {d}sirsir {d}ab-ba-u2 lu2 ma2-u5 na-nam ma2 sag-ga2 x igi-bi-da ba-e-szu2-bu-usz
#tr.en: Sirsir (and) Abba'u, who are indeed the men of the barge, at the prow of the boat they ... both eyes(?)
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba#-ab-du11
#tr.en: Within the temple the enemy destroyed, its me were thrown into confusion
$ blank space
6. gi-gun4-na eb e2-a lu2-erim2-e ba-ab-gul gesz-hur {gesz}esi? ba#?-ab#?-kur2#?-[...]
#tr.en: The enemy destroyed the giguna structure and the oval of the temple, they (irreparably) changed(?) (its) plans ...
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu x x ab?-te?-ga2? IM#? [...]
#tr.en: The Eunir temple, the shrine that had raised its head like heaven(?), (its) protective aegis(?) ...
$ blank space
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki# nam tar-ra lu2-erim2-[...] {gesz}ig-bi-ne ba-ab-[...]
#tr.en: The greatest gate, the “face of a lion” gate, where fate is determined, the enemy tore out? the doors
9. {d}ka-he-gal2 {d}igi-he-gal2 i3-du8 e2-a a? [...]
#tr.en: Kahegal and Igiḫegal, the doorkeepers of the temple ...
$ blank space
10. [e2]-mah#? {d}en-ki-ke4 ki u3#-di du7-a gesztu2 kalam-ma#? [...]
#tr.en: (At) the Emah temple of Enki, a place suitable for awe, the wisdom of the land ...
11. [...] ki#-szu-pesz zu-zu ME {d}a-nun-x [...]
#tr.en: ... who made the cultic place known(?) ... of the Anuna(?) ...
12. [...]-bi# bi2-ib2-de2-a kalam-ma x [...]
#tr.en: The one who shouted(?) ... in the land
13. [...] x-gin7 x-ga x [...]
#tr.en: ...
14. [...] x sza3 gur-x x [...]
#tr.en: ... exuberant? ...
#tr.en: (blank space?)
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. eridu#{ki#}-ga# [...]
#tr.en: In(?) Eridu ...
2'. iri gesz-gi izi [...]
#tr.en: The marshland (of?) the city fire(?) ...
3'. eridu{ki}-ga gu4 du7#?-[...]
#tr.en: In Eridu a goring(?) ox ...
4'. szah2 gesz-gi nu-me-a# [...]
#tr.en: (Although?) ... was not a marsh boar ...
$ blank space
5'. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
#tr.en: In(?) Eridu like a bull ...
6'. nin iri-ke4 e2-gu10 im-me iri#? [...] me#-li#-e-[a ...]
#tr.en: The lady of the city says “my city” the city ... alas! ...
7'. ki#-ru#-gu2# 3(disz)-kam#-ma-[am3]
#tr.en: It is the 3rd kirigu
8'. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-lu7-zu kur-ra [...]
#tr.en: Father Enki, alas, your temple, alas, your city, alas, your people! In the land ...
9'. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
#tr.en: It is the {geš}gigal “response”
#tr.en: It is the {geš}gigal “response”
$ blank space
Update made on 2019-05-29 at 21:01:58 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346227 = CDLI Literary 000383, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri x x [...]
#tr.en: The city of the princely me floating in the flood water was set/sailed upstream(?) in the water ...
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}ad2 kur-ra KA x [...]
#tr.en: (One could?) set foot in its broad marsh (as if it was dry land?), in its midst the thornbush of the mountain ...
3. ma2 giri17-zal-la ma2-durah-abzu a-e ba-da-ab-tak4#? sumur3-bi pesz10#? bi2-ib2-te#?
#tr.en: The boat of joy, the ibex of the Abzu, abandoned(?) the water, its reed cabin(?) was brought near(?) to the riverbank(?)
4. {d}sirsir {d}ab-ba-u2 lu2 ma2-u5 na-nam ma2 sag-ga2 x igi-bi-da ba-e-szu2-bu-usz
#tr.en: Sirsir (and) Abba'u, who are indeed the men of the barge, at the prow of the boat they ... both eyes(?)
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba#-ab-du11
#tr.en: Within the temple the enemy destroyed, its me were thrown into confusion
$ blank space
6. gi-gun4-na eb e2-a lu2-erim2-e ba-ab-gul gesz-hur {gesz}esi? ba#?-ab#?-kur2#?-[...]
#tr.en: The enemy destroyed the giguna structure and the oval of the temple, they (irreparably) changed(?) (its) plans ...
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu x x ab?-te?-ga2? IM#? [...]
#tr.en: The Eunir temple, the shrine that had raised its head like heaven(?), (its) protective aegis(?) ...
$ blank space
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki# nam tar-ra lu2-erim2-[...] {gesz}ig-bi-ne ba-ab-[...]
#tr.en: The greatest gate, the “face of a lion” gate, where fate is determined, the enemy tore out? the doors
9. {d}ka-he-gal2 {d}igi-he-gal2 i3-du8 e2-a a? [...]
#tr.en: Kahegal and Igiḫegal, the doorkeepers of the temple ...
$ blank space
10. [e2]-mah#? {d}en-ki-ke4 ki u3#-di du7-a gesztu2 kalam-ma#? [...]
#tr.en: (At) the Emah temple of Enki, a place suitable for awe, the wisdom of the land ...
11. [...] ki#-szu-pesz zu-zu ME {d}a-nun-x [...]
#tr.en: ... who made the cultic place known(?) ... of the Anuna(?) ...
12. [...]-bi# bi2-ib2-de2-a kalam-ma x [...]
#tr.en: The one who shouted(?) ... in the land
13. [...] x-gin7 x-ga x [...]
#tr.en: ...
14. [...] x sza3 gur-x x [...]
#tr.en: ... exuberant? ...
#tr.en: (blank space?)
@reverse
$ beginning broken
1'. eridu#{ki#}-ga# [...]
#tr.en: In(?) Eridu ...
2'. iri gesz-gi izi [...]
#tr.en: The marshland (of?) the city fire(?) ...
3'. eridu{ki}-ga gu4 du7#?-[...]
#tr.en: In Eridu a goring(?) ox ...
4'. szah2 gesz-gi nu-me-a# [...]
#tr.en: (Although?) ... was not a marsh boar ...
$ blank space
5'. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
#tr.en: In(?) Eridu like a bull ...
6'. nin iri-ke4 e2-gu10 im-me iri#? [...] me#-li#-e-[a ...]
#tr.en: The lady of the city says “my city” the city ... alas! ...
7'. ki#-ru#-gu2# 3(disz)-kam#-ma-[am3]
#tr.en: It is the 3rd kirigu
8'. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-lu7-zu kur-ra [...]
#tr.en: Father Enki, alas, your temple, alas, your city, alas, your people! In the land ...
9'. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
#tr.en: It is the {geš}gigal “response”

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.