Update event

approved by CDLI

Atf update submitted by Englund, Robert K. on 2017-06-20 at 21:08:44 with credits to Englund, Robert K.

Changes to inscriptions in this update

Artifact Revision Changes
CDLB 2017/001 3 (P206298) 2289392
ATF: Syntax error at line 1 col 8: (gesz'u)
ATF: Parsing failed on line 30
ka-a-DU only appears a few times in words list
gesz'u only appears a few times in words list
HAR-lam only appears a few times in words list
{gesz}giparx(PAR4) only appears a few times in words list
amar-sun2-zi-da only appears a few times in words list
gesz'u only appears a few times in signs list
giparx(PAR4) only appears a few times in signs list
&P206298 = CDLB 2017/001 3
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 1(iku) 1/4(iku) GAN2 {gesz}kiri6
#tr.en: 1 1/4 iku the surface (of the) orchard;
2. 2(gesz2) 2(u) {gesz}geszimmar
#tr.en: (there are) 140 date palms;
3. ug3-IL2 nu-{gesz}kiri6
#tr.en: UgIL the (responsible) orchardist;
4. a-ru-a lu2-{d}nanna dumu ur-ur
#tr.en: ex-voto of Lu-Nanna son of Ur-ur;
5. ugula ab-ba-gu-la
#tr.en: the foreman Abba-gula.
6. 2(iku) 1/2(iku) GAN2 ka-a-DU
#tr.en: 2 1/2 iku the surface (of the) irrigation-inlet-plot;
7. 3(iku) 1/2(iku) GAN2 ki-gal2
#tr.en: 3 1/2 iku the surface (of) uncultivated land;
8. 3(gesz2) 5(u) 3(disz) {gesz}geszimmar
#tr.en: 233 data palms
9. 1(gesz2) {gesz}geszimmar u2 du11-ga
#tr.en: 60 date palms (which has been) beaten down;
10. (gesz'u) 5(gesz2) (u) 3(disz) <HAR>-lam {gesz}u3-suh5
#tr.en: 1543 “ḪARlam” elements (related to) pine trees;
11. 7(gesz2) 1(u) HAR {gesz}haszhur
#tr.en: 430 “ḪAR” elements (related to) apple trees;
12. 1(u) 2(disz) HAR {gesz}pesz3
#tr.en: 12 “ḪAR” elements (related to) pear trees;
13. ($ blank space $) HAR {gesz}sze-du10 gid2
#tr.en: ... “ḪAR” elements (related to) long junipers;
14. 2(u) la2 2(disz) {gesz}mes gid2
#tr.en: 18 “ḪAR” elements (related to) long box trees;
15. 7(disz) {gesz}giparx(PAR4)
#tr.en: 7 mulberry trees;
16. 1(u) 5(disz) HAR {gesz}szinig gid2
#tr.en: 15 “ḪAR” elements (related to) long tamarisk;
17. nimgir-inim-gi-na
#tr.en: (the responsible gardener:) Nimgir-KAgina;
18. {gesz}kiri6 amar-sun2-zi-da
#tr.en: orchard (of) Amar-sunzida.
19. 1(u) sar GAN2 {gesz}geszimmar
#tr.en: 10 sar the surface of data palms;
20. 1(u) 6(disz) {gesz}geszimmar
#tr.en: (there are) 16 data palms;
21. lu2-giri17-zal gu-za-la2
#tr.en: (responsible is) Lu-girizal, the throne-bearer;
22. {gesz}kiri6 a-diri e2-he2-gal2 unu3
#tr.en: orchard Adiri (of) E-hegal, the herdsman;
23. ugula#? {d}en-lil2-la2
#tr.en: the foreman(?) Enlila;
@column 2
1. 3(disz)
# written to right of blank column
2. 8(disz@v)
# written at bottom of blank column
@reverse
$ blank space
CDLB 2017/001 8 (P209263) 2289393
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in words list
DUB-la2 only appears a few times in words list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
buru3 only appears a few times in signs list
&P209263 = CDLB 2017/001 8
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the depth,
2. a-sza3-bi 2/3(disz) sar 5(disz) gin2
#tr.en: its volume: 2/3 sar 5 shekels;
3. 1/2(disz) ninda 4(disz) kusz3 gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) 1/3(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1/2 ninda 4 cubits the length, 4 cubits the width, 2 1/3 cubits the depth,
4. a-sza3-bi 2/3(disz) sar la2 1(disz) gin2
#tr.en: its volume: 2/3 sar less 1 shekel;
5. 2(disz) ninda gid2 4(disz) kusz3 dagal 1(disz) 2/3(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 2 ninda the length, 4 cubits the width, 1 2/3 cubits the depth,
6. a-sza3-bi 1(disz) sar 6(disz) 2/3(disz) gin2
#tr.en: its volume :1 sar 6 2/3 shekels;
7. 2(disz) ninda gid2 4(disz) kusz3 dagal 1(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 2 ninda the length, 4 cubits the width, 1 cubit the depth,
8. a-sza3-bi 2/3(disz) sar
#tr.en: its volume: 2/3 sar;
9. 3(disz) 1/2(disz) ninda 3(disz) kusz3 gid2 4(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 3 1/2 ninda 3 cubits the length, 4 cubits the width, 2 cubits the depth,
10. a-sza3-bi 2(disz) 1/2(disz) sar
#tr.en: its volume: 2 1/2 sar;
11. 1/2(disz) ninda 1(disz) kusz3 gid2 2(disz) 2/3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 1/3(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1/2 ninda 1 cubit the length, 2 2/3 cubits the width, 1 1/3 cubits the depth,
12. a-sza3-bi 1(u) 1/3(disz) gin2
#tr.en: its volume: 10 1/3 shekels;
13. 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 2(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 2 cubits the depth,
14. a-sza3-bi 1(u) 5(disz) gin2
#tr.en: its volume: 15 shekels;
15. 1/2(disz) ninda gid2 3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 1/3(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1/2 ninda the length, 3 cubits the width, 1 1/3 cubits the depth;
16. a-sza3-bi 1(u) gin2
#tr.en: its volume: 10 shekels;
17. 1(disz) 1/2(disz) ninda 2(disz) kusz3 gid2 nu-ak
#tr.en: 1 1/2 ninda 2 cubits the length; (the measurements are) unfinished;
18. 1(disz) ninda 1(disz) kusz3 gid2 3(disz) kusz3 dagal 1(disz) 2/3(disz) kusz3 buru3
#tr.en: 1 ninda 1 cubit the length, 3 cubits the width, 1 2/3 cubits the depth;
19. a-sza3-bi 1/3(disz) sar 7(disz) gin2
#tr.en: its volume 1/3 sar 7 shekels;
20. 8(disz) gin2 DUB-la2
#tr.en: 8 shekels DUBla;
@reverse
$ blank space
1. szunigin 6(disz) 2/3(disz) sar 1(disz) gin2 kin sahar
#tr.en: total: 6 2/3 sar 1 shekel earthwork.
2. im-du8-a e2 nig2-lagar-ka
#tr.en: pisé for the household of Nig-lagar.
$ blank space
CDLB 2017/001 4 (P320228) 2289394
ur-NI-ta only appears a few times in words list
&P320228 = CDLB 2017/001 4
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(asz) 4(ban2) sze gur lugal
#tr.en: 2 gur 4 ban2 barley, (measured in) royal (gur)
$ blank space
2. sze ur5-ra-sze3
#tr.en: as a barley loan
3. ki ur-NI-ta
#tr.en: from UrNI,
@reverse
1. ur-nigar#
#tr.en: Ur-nigar
2. szu# ba#-ti
#tr.en: has received;
3. [kiszib3] a-tu
#tr.en: under seal of Atu;
$ blank space
4. iti amar-a-a-si
#tr.en: month: “Amar-ayasi,”
5. mu ur-bi2-lum{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Urbilum was destroyed.”
CDLB 2017/001 9 (P208750) 2289395
aszgab(TA) does not appear in words list
aszgab(TA) does not appear in signs list
&P208750 = CDLB 2017/001 9
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] x [...]
#tr.en: ...
2. [a2]-bi u4 [...]
#tr.en: its labor: n days.
3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta
#tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku surface area (a day),
5. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam
#tr.en: its labor: 38 1/3 days;
6. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta
#tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 surface area (a day),
7. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2)
#tr.en: the troops’ labor: 240 days;
8. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta
#tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 surface area (a day),
9. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u)
#tr.en: the troops’ labor: 270 days;
10. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta
#tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 surface area (a day),
11. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz)
#tr.en: the troops’ labor: 108 days;
12. a2 gesz#-ur3#-ra#
#tr.en: labor of harrowing;
13. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day),
14. a2-bi u4 3(u)
#tr.en: its labor: 30 days;
15. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta
#tr.en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day),
16. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz)
#tr.en: its labor: 318 1/2 days;
17. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta
#tr.en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day),
18. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)#
#tr.en: its labor: 211 days;
19. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta#
#tr.en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day),
@reverse
1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz)
#tr.en: its labor: 217 1/2 days;
2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta#
#tr.en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day),
3. a2-bi u4 1(u)
#tr.en: its labor: 10 days;
4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta
#tr.en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day),
5. a2-bi u4 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 4(u) 5(disz) days;
6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta
#tr.en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day),
7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)#
#tr.en: its labor: 18 days;
8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3
#tr.en: 120? workers for ... days,
9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga
#tr.en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris;
10. gurum2#-ak ur-{gesz}gigir ugula aszgab?(TA)
#tr.en: inspection of Ur-gigir, the supervisor of leatherworkers(?).
11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4#
#tr.en: The foreman (is) Ur-gigir the oxen overseer;
12. kiszib3 szesz-kal-[la ...]
#tr.en: under seal of Šeškalla ...;
13. a-sza3 ka-[ma-ri2{ki?}]
#tr.en: (in the) Kamari field;
$ blank space
# seal impression
15. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Šaššuru was destroyed.”
@seal 1
1. lugal-nig2-lagar-e
#tr.en: Lugal-nig-lagar-e,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. [dumu] da-da
#tr.en: son of Dada,
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.