approved by Pagé-Perron, Émilie
Atf update submitted by Senior, Andrew on 2025-03-30 at 13:17:36 with credits to Senior, Andrew Remove apparent typo.
Artifact | Revision | Changes |
---|---|---|
CT 04, pl. 11, Bu 1888-05-12, 0183 (P355762) | 2374707 |
ne-pi2-a-tum only appears a few times in words list
ap-lu-us-su2-nu only appears a few times in words list
gi-mi-ir only appears a few times in words list
ap-lu-ti-szu-nu only appears a few times in words list
{d}utu-dingir-i3-li2 only appears a few times in words list
t,a3-ab-szar-i3-li2 only appears a few times in words list
a-ha-szu-nu only appears a few times in words list
ne-pi2-a-tim! only appears a few times in words list
ki-isz-da-ti-szu-nu only appears a few times in words list
ARAD2-e2-a-bi-sza only appears a few times in words list
{d}marduk-ha!-zi!-ir only appears a few times in words list
&P355762 = CT 04, pl. 11, Bu 1888-05-12, 0183 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. i-na li-ib-bu 6(disz) ne-pi2-a-tim #tr.ts: ina libbu šediš nēpiātim #tr.en: Of 6 baking troughs 2. sza {d}suen-ba-ni u3 _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu! #tr.ts: ša sîn-bānī u mārī šamaš-tappâtum #tr.en: property of Sîn-bānī and of Šamaš-tappâtum's sons, (namely) 3. 2(disz) ne-pi2-a-tum sza {d}suen-ba-ni _dumu_ u2-s,ur-a-wa-at-{d}utu #tr.ts: šittā nēpiātum ša sîn-bānī mār uṣur-awāt-šamaš #tr.en: 2 baking troughs of Sîn-bānī son of Uṣur-awāt-šamaš, 4. 2(disz) sza ip-qa2-tum #tr.ts: šittā ša ipqatum #tr.en: 2 of Ipqatum 5. u3 2(disz) sza si-na-tum _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu #tr.ts: u šittā ša sinatum mārī šamaš-tappâšu #tr.en: and 2 of Sinatum the sons of Šamaš-tappâšu, 6. sza ni-id-na-at-{d}suen _dumu_ dumu-{iri}ba-ia{ki} #tr.ts: ša nidnat-sîn mār mār-baya #tr.en: that Nidnat-sîn son of Mār-baya 7. ap-lu-us-su2-nu il-qu2-u2 #tr.ts: aplussunu ilqû #tr.en: had taken (as) their inheritance, 8. 1(disz) ne-pi2-tum sza {d}suen-ba-ni _dumu_ u2-s,ur-a-wa-at-{d}utu# #tr.ts: ištēt nēpītum ša sîn-bānī mār uṣur-awāt-šamaš #tr.en: 1 baking trough of Sîn-bānī son of uṣur-awāt-šamaš, 9. u3 1(disz) ne-pi2-tum sza ip-qa2-tum #tr.ts: u ištēt nēpītum ša ipqatum #tr.en: and 1 baking trough of Ipqatum 10. u3 1(disz) ne-pi2-tum sza si-na-tum _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu #tr.ts: u ištēt nēpītum ša sinatum mārī šamaš-tappâšu #tr.en: and 1 baking trough of Sinatum, sons of Šamaš-tappâšu, 11. _ku3-babbar_ gi-mi-ir 3(disz) ne-pi2-a-tim an-ni-a-tim #tr.ts: kasap gimir šalāš nēpiātim anniātim #tr.en: the silver for (lit. of) all these 3 baking troughs, 12. sza i-na pi4-i tup-pa-at ap-lu-ti-szu-<nu> #tr.ts: ša ina pî ṭuppāt aplutīšunu #tr.en: that in (lit. the content of) their inheritance contracts 13. sza-at,-ru #tr.ts: šaṭrū #tr.en: are listed, 14. i-na t,u2-ba-ti-szu #tr.ts: ina ṭūbātīšu #tr.en: by his good intentions 15. u3 mi-it-gu-ur-ti-szu #tr.ts: u mitgurtīšu #tr.en: and in full agreement 16. {d}utu-dingir-i3-li2 #tr.ts: šamaš-il-ilī #tr.en: Šamaš-il-ilī, 17. [t,a3-ab]-szar-i3-li2 #tr.ts: ṭāb-šar-ilī #tr.en: Ṭāb-šar-ilī, 18. [a-na-pa]-ni-{d}utu-na-di #tr.ts: ana-pānī-šamaš-nadi #tr.en: Ana-pānī-šamaš-nadi @reverse 1. u3 {d}utu-be-el-i3-li2 #tr.ts: u šamaš-bēl-ilī #tr.en: and Šamaš-bēl-ilī, 2. _dumu-mesz_ dumu-{iri}<ba>-ia{ki} #tr.ts: mārū mār-baya #tr.en: the sons of Mār-baya, 3. {disz}ni-id-na-at-sin a-ha-szu-nu #tr.ts: nidnat-sîn aḫāšunu #tr.en: Nidnat-sîn their brother 4. i-pu-lu-ma #tr.ts: īpulūma #tr.en: paid and 5. 3(disz) ne-pi2-a-tim! ki-isz-da-ti-szu-nu #tr.ts: šalāš nēpiātim kišdatīšunu #tr.en: the 3 baking troughs (as) their (own) acquisition 6. il-qu2-u2 #tr.ts: ilqû #tr.en: took. 7. _u4 kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_ #tr.ts: ana warkīat ūmī awīlum ana awīlim ul iraggumu #tr.en: That in the future days one against the other will not make a claim 8. _mu_ {d}[utu] {d}a-a {d}marduk #tr.ts: nīš šamaš ayya marduk #tr.en: (by) the name of Šamaš, Ayya, Marduk 9. u3 sa-[am]-su-i-lu-na _lugal_ #tr.ts: u samsu-iluna šarrim #tr.en: and Samsu-iluna the king 10. _in-pa3-de3-mesz_ #tr.ts: itmû #tr.en: they have sworn. 11. _igi_ nu-ur2-{d}gibil6 _gudu4 abzu_ #tr.ts: maḫar nūr-gibil gudapsîm #tr.en: Before Nūr-gibil, gudapsû-priest; 12. _igi_ ARAD2-e2-a-bi-sza _gudu4 abzu_ #tr.ts: maḫar warad-bīt-abīša gudapsîm #tr.en: before Warad-bīt-abīša, gudapsû-priest; 13. _igi_ {d}utu-na-s,ir _dumu_ akszak{ki}-eri?-ba? #tr.ts: maḫar šamaš-nāṣir mār akšak-erība(m) #tr.en: before Šamaš-nāṣir son of Akšak-erībam; |