Judicial tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
tablet obverse 1. a-na _e2_ su-mu-ra-a-ah ts: ana bīt sumu-araḫ en: Concerning the house of Sumu-araḫ 2. sza _da e2_ ni-id-nu-sza ts: ša ṭēḫi bīt nidnuša en: which is adjacent to the house of Nidnuša 3. u3 _da e2_ {d}al-la-tum ts: u ṭēḫi bīt allatum en: and is adjacent to the temple of (the goddess) Allatum, 4. {disz}{d}suen-e-ri-ba-am ts: sîn-erībam en: Sîn-erībam 5. _dumu_ akszak{ki}-ra-bi ts: mār akšak-rabî en: son of Akšak-rabî 6. ib-qu2-ur2-ma ts: ibqurma en: has claimed and then 7. a-na da-ia-<<NU>>-ni i-li-ku-ma ts: ana dayyānī i(l)likūma en: they have gone to the judges. 8. da-ia-nu di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti-ma ts: dayyānū dīnam ušāḫizūšunūtīma en: The judges have granted them a trial and, 9. {disz}{d}suen-e-ri-ba-am ar-nam ts: sîn-erībam arnam en: (regarding) Sîn-erībam, a punishment 10. i-mi-du-szu-ma ts: īmidūšūma en: they have imposed upon him and then 11. ku-nu-kam sza la ra-ga-mi ts: kunu(k)kam ša la ragāmi(m) en: a sealed document (promising) not to sue 12. u2-sze-zi-bu-szu ts: ušēzibūšu en: had him make out. 13. u2-ul i-ta-ar-ma ts: ul itârma en: (That) again 14. {disz}{d}suen-e-ri-ba-am ts: sîn-erībam en: Sîn-erībam, reverse 1. a-na _e2_ su-mu-ra-a-ah ts: ana bīt sumu-araḫ en: regarding the house of Sumu-araḫ, 2. u2-ul i-ra-ga-mu ts: ul ira(g)gamu en: will not raise a claim, 3. _mu_ {d}utu sa3-bi-um u3 zimbir{ki} ts: nīš šamaš ṣabium u sippar en: by the life of Šamaš, Ṣabium and Sippar (he has sworn). 4. _igi_ ia-ah-ba-as-DINGIR ts: maḫar yaḫbas-ilu en: Before Yaḫbas-ilu (and) 5. _igi_ na-bi-i3-li2-szu ts: maḫar nabi-ilīšu en: before Nabi-ilīšu, 6. _dumu-mesz_ li-pi2-it-esz18-dar ts: mārī lipit-ištar en: sons of Lipit-ištar; 7. _igi_ ur-{d}szu-bu-la _sanga_ ts: maḫar ur-šubula šangû en: before Ur-šubula chief administrator, 8. _dumu_ er3-ra-na-da ts: mār erra-nada en: son of Erra-nada; 9. _igi_ {d}utu-ma-an-szum2 _dumu_ i3-li2-KA-ga-mil ts: maḫar šamaš-manšum mār ilī-pî-gāmil en: before Šamaš-manšum, son of Ilī-pî-gāmil; 10. _igi_ {d}suen-be-el-i3-li2 _dumu_ nu-ur2-sin ts: maḫar sîn-bēl-ilī mār nūr-sîn en: before Sîn-bēl-ilī, son of Nūr-sîn; 11. _igi_ be-li2-na-s,ir _dumu_ sin-ga-mil ts: maḫar bēlī-nāṣir mār sîn-gāmil en: before Bēlī-nāṣir, son of Sîn-gāmil; 12. _igi_ en-ne-nu-um _dumu_ za-na-tum ts: maḫar ennenum mār zanatum en: before Ennenum, son of Zanatum; 13. _igi_ ARAD2-sa3 _dumu_ i3-li2-ib-ba-an-ni ts: maḫar warassa mār ilī-ibbanni en: before Warassa, son of Ilī-ibbanni; 14. _igi_ i-na-szu-{d}utu _dumu_ i3-li2-i-din-nam ts: maḫar īnašu-šamaš mār ilī-i(d)dinam en: before Īnašu-šamaš, son of Ilī-iddinam; 15. _igi_ {d}suen-tab-ba-we-di-im ts: maḫar sîn-tappâ-wedim en: before Sîn-tappâ-wedim, left 1. _dumu_ sze-ru-um-i3-li2 _igi_ a-ba-tum _dub-sar_ ts: mār šerum-ilī maḫar abatum ṭupšarrum en: son of Šerum-ilī; before Abatum, the scribe; 2. _igi_ sza-ma-ia _dumu_ ur-{d}nanna ts: maḫar šamaya mār ur-nanna en: before Šamaya, son of Ur-nanna; 3. _igi_ mu-na-wi-ru-um _dumu_ sin-e-ri-ba ts: maḫar muna(w)wirum mār sîn-erībam en: before Munawwirum, son of Sîn-erībam.