CT 06, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 (P365128)

Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

British Museum, London, UK

Museum Number

BM 080156

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Artifact Type

Tablet

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Legal

Language(s)

Akkadian

Measurements

-

tablet
obverse
1. asz-szum _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3 a-gar3_ a-szu-kum
 ts: aššum šinā ebel šalašat ikû eqlim ina ugārim ašu(k)kum
 en: Concerning a field of 15 IKU in the Ašukkum irrigation district
2. i-na _bala-ri_ kar#-{d}utu{ki} _sza3_ er-s,e-et zimbir{ki}-ia-ah-ru-rum
 ts: ina ebertim kar-šamaš libbi erṣet sippar-yaḫrurum
 en: on the other side of Kar-šamaš, in the territory of Sippar-Yaḫrurum,
3. i-ta nam-kar _dumu-mesz_ a-wi-il-{d}utu
 ts: ita namkar mārī awīl-šamaš
 en: next to the canal of Awīl-šamaš’s sons
4. u3 i-ta _a-sza3_ {d}marduk-na-s,i-ir _dumu_ {d}suen-i-din-nam
 ts: u ita eqel marduk-nāṣir mār sîn-i(d)dinam
 en: and next to the field of Marduk-nāṣir son of Sîn-iddinam
5. sza e-ri-isz-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ i-bi-{d}szakkan2 sza-ma-at
 ts: ša eriṣtī-ayya nadīt šamaš mārat i(b)bi-šakkan šamat
 en: that Eriṣtī-ayya nadītu of Šamaš daughter of Ibbi-šakkan had bought,
6. _sag-bi 1(disz)-kam-ma a-sza3_ <<ib-ni>> la-ma-sa3-ni _lukur_ {d}utu
 ts: rēssu maḫrûm eqel lama(s)sani nadīt šamaš
 en: its first front is the field of Lamassani, nadītu of Šamaš
7. _dumu-munus_ {d}utu-ma-gir x [x] x [...] x
 ts: mārat šamaš-māgir ...
 en: daughter of Šamaš-māgir ...
8. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ [...]-bi#-{d}iszkur? [...] x
 ts: šanûm rēssu ...
 en: its second front is ...,
9. _ha#-la#_ {d}utu-ba-ni# _dumu_ {d}suen-i-din-nam
 ts: zitti šamaš-bānī mār sîn-i(d)dinam
 en: is the (inheritance) share of Šamaš-bānī son of Sîn-iddinam
10. [sza] _ki#_ {d}marduk-na-s,i#-ir a-hi-szu i-zu-zu
 ts: ša itti marduk-nāṣir aḫīšu izūzu
 en: that with Marduk-nāṣir his brother he had divided;
11. sza _ki#_ {d}utu-ba-ni dumu {d}suen-i-din-nam
 ts: ša itti šamaš-bānī mār sîn-i(d)dinam
 en: that from Šamaš-bānī son of Sîn-iddinam
12. {disz}{d#}a-a-ri#-sza-at _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ dingir-szu-ib-ni _ugula dam-gar3_
 ts: ayya-rišat nadīt šamaš mārat ilšu-ibni akil tamkarī
 en: Ayya-rīšat nadītu of Šamaš daughter of Ilšu-ibni overseer of the merchants
13. a-na _1(disz) 1/3(disz)#? ma-na ku3-babbar_ i-na _mu nam-a2-<gal2>-la {d}marduk-ke4_ i-sza-mu
 ts: ana ištēn u šaluš manā kaspim ina šanat ina dannūt marduk išamu
 en: for 80 shekels of silver in the year "By the strenght of Marduk" had bought;
14. sza _ki_ a-[wi]-il-{d}suen _di-ku5 dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
 ts: ša itti awīl-sîn dayyānim mār sîn-bēl-aplim
 en: that from Awīl-sîn the judge son of Sîn-bēl-aplim,
15. {disz}{d}suen#-im-gur#-an-ni _dumu_ dingir-szu-ib-ni
 ts: sîn-imguranni mār ilšu-ibni
 en: Sîn-imguranni son of Ilšu-ibni,
16. {disz}ib-ni-{d}marduk _dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
 ts: ibni-marduk mār sîn-bēl-aplim
 en: Ibni-marduk son of Sîn-bēl-aplim,
17. {disz}{d}suen-mu-sza-lim _dumu_ {d}suen-im-gur-an-ni
 ts: sîn-muša(l)lim mār sîn-imguranni
 en: Sîn-mušallim son of Sîn-imguranni
18. [u3 a]-wi-il-{d}suen _dumu_ ri-im-{d}iszkur
 ts: u awīl-sîn mār rīm-adad
 en: and Awīl-sîn son of Rīm-adad,
19. ah-hu {d#}[a]-a-ri-sza-at [_lukur_ {d}utu _dumu-munus_ dingir]-szu-ib-ni
 ts: aḫḫū ayya-rišat nadīt šamaš mārat ilšu-ibni
 en: the brothers of Ayya-rīšat nadītu of Šamaš daughter of Ilšu-ibni,
20. be-lu [_a-sza3_-lim]
 ts: bēlū eqlim
 en: the (last) owners of the field,
21. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun
 ts: ina-esagil-zērum
 en: Ina-esagil-zērum
22. a-na _2(disz) 1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ i-sza-mu
 ts: ana šinā u šaluš manā kaspim išamu
 en: bought for 140 shekels of silver;
23. tup-pa-at um-ma-tim u3 se-er-de-e
 ts: ṭuppāt ummatim u sirdê
 en: the original and the "proof of ownership" documents
24. i-ri-is-su2-nu-ti-ma ki-a-am iq#-bu-u2 um-ma szu-nu-ma!(UM)
 ts: īrissunūtīma kīam iqbû umma šunūma
 en: he asked them and they answered (lit. said) as follows:
25. i-na ga2-gi-a{ki} ma-har {d}a-a-ri-sza-at _lukur_ {d}utu
 ts: ina gagîm maḫar ayya-rišat nadīt šamaš
 en: "In the cloister, in front of Ayya-rišat, nadītu of Šamaš
26. a-ha-ti-ni sza-ak-na-ma
 ts: aḫātīni šaknama
 en: our sister, (the tablets) were kept.
27. ki-ma a-ha-at-ni a-na szi-im-ti-[sza]
 ts: kīma aḫātni ana šimtīša
 en: When our sister died (lit. to her fate
28. il-li-ku
 ts: illiku
 en: went),
29. tup-pi2 szu-nu-ti nu-ba-'i-i-ma
 ts: ṭuppī šunūti nuba’īma
 en: we looked for those tablets but
30. u2-ul ni-mu-ur
 ts: ul nīmur
 en: we did not find;
31. e-ma tup-pu szu-nu sza-ak-nu
 ts: ēma ṭuppū šunu šaknū
 en: where those tablets are kept
reverse
1. u2-ul ni-di ni-isz-te-ni-i-ma# ni-na-ad-di-na-ak-kum
 ts: ul nīdi ništenîma ninaddinakkum
 en: we don’t know and we will search everywhere and give them to you."
2. an-ni-tam iq-bu-u2
 ts: annitam iqbû
 en: this they said.
3. _u4 kur2-sze3_ tup-pa-at um-ma-tim u3 se-er-de-e
 ts: ana warkiāt ūmī ṭuppāt ummatim u sirdê
 en: (That if) in future, the original and the “proof of ownership” documents
4. sza _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3 a-gar3_ a-szu-kum
 ts: ša šinā ebel šalāšat ikū eqlim ina ugārim ašu(k)kum
 en: of the 15 IKU’s field in the Ašukkum irrigation district
5. i-na _bala-ri_ kar-{d}utu{ki} [_sza3_] er-s,e-et zimbir{ki}-ia-<ah>-ru-rum
 ts: ina ebertim kar-šamaš libbi erṣet sippar-yaḫrurum
 en: on the other side of Kar-šamaš, in the territory of Sippar-Yaḫururum
6. sza _ki_ a-wi-il-{d}suen _[di]-ku5 dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
 ts: ša itti awīl-sîn dayyānim mār sîn-bēl-aplim
 en: that from Awīl-sîn the judge son of Sîn-bēl-aplim,
7. {disz}{d}suen-im-gur-an-ni# [_dumu_] dingir-szu-ib-ni
 ts: sîn-imguranni mār ilšu-ibni
 en: Sîn-imguranni son of Ilšu-ibni,
8. {disz}ib-ni-{d}marduk# [_dumu_ {d}]suen#-be-el-ap-lim
 ts: ibni-marduk mār sîn-bēl-aplim
 en: Ibni-marduk son of Sîn-bēl-aplim,
9. {disz}{d}suen-mu-sza-lim dumu {d}suen-im-gur-an-ni
 ts: sîn-muša(l)lim mār sîn-imguranni
 en: Sîn-mušallim son of Sîn-imguranni,
10. u3 a-wi-il-{d}suen dumu ri-im-{d}iszkur
 ts: u awīl-sîn mār rīm-adad
 en: and Awīl-sîn son of Rīm-adad
11. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun sza-tam _e2_
  CAD reads ša-pir (CAD Š1 šāpiru mng 1a-3' p. 454b)
 ts: ina-esagil-zērum šatam bītim
 en: Ina-esagil-zērum the chief temple administrator
12. _dumu_ e-tel-pi4-{d}e2-a
 ts: mār etel-pî-ea
 en: son of Etel-pî-ea
13. i#-[sza]-mu#! in#-na-am-ma-ra i-il-li-a-nim-ma
 ts: išamu innammarā illiānimma
 en: had bought, should be found and should appear,
14. sza# [i-na]-e2-sag-il2-numun sza-tam _e2 dumu_ e-tel-pi4-{d}e2-a
  CAD reads ša-pir (CAD Š1 šāpiru mng 1a-3' p. 454b)
 ts: ša ina-esagil-zērum šatam bītim mār etel-pî-ea
 en: (they will be) of Ina-esagil-zērum the chief temple administrator son of Etel-pî-ea,
15. sza#-[ia]-ma-an _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3_
 ts: šāyimān šinā ebel šalāšat ikū eqlim
 en: the buyer of the 15 IKU’s field,
16. _mu#_ [{d}utu] {d}a-a {d}marduk u3 am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e_
 ts: nīš šamaš ayya marduk u ammi-ṣaduqa šarrim
 en: by the life of Šamaš, Ayya, Marduk and Ammi-ṣaduqa the king
17. _in-pa3-de3-mesz_
 ts: itmû
 en: they have sworn.
  single ruling
18. _igi_ nu-ur2-{d}kab-ta _sanga_ {d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
 ts: maḫar nūr-kabta šangê šamaš mār ilšu-ibni
 en: Before Nūr-kabta, temple administrator of Šamaš, son of Ilšu-ibni;
19. _igi_ {d}marduk-[na]-s,i-ir _sanga_ {d}a-a _dumu_ e#-[tel]-pi4#-{d}na-bi-um
 ts: maḫar marduk-nāṣir šangê ayya mār etel-pî-nabium
 en: before Marduk-nāṣir temple administrator of Ayya, son of Etel-pî-nabium;
20. _igi_ {d}iszkur-ma#-[an]-szum2 _ugula# dam#-gar3#_
  Coll. Walker apud Wilcke, Fs Kraus p. 467
 ts: maḫar adad-manšum akil tamkarī
 en: before Adad-manšum, overseer of the merchants;
21. _igi_ a-wi-il-{d#}iszkur# ra-bi# si2#?-ka#?-tim _dumu#_ [ip-qu2-{d}sza-la]
  Coll. Walker apud Wilcke, Fs Kraus p. 467
 ts: maḫar awīl-adad rabi si(k)katim mār ipqu-šala
 en: before Awīl-adad, officer, son of Ipqu-šala;
22. _igi_ {d}suen-i-din-nam# _di-ku5 dumu_ {d}iszkur-ma-an-[szum2]
 ts: maḫar sîn-i(d)dinam dayyānim mār adad-manšum
 en: before Sîn-iddinam, judge, son of Adad-manšum;
23. _igi_ i-din-isz8-tar2 _di-ku5 dumu_ ip-qu2-an-nu-ni-tum
 ts: maḫar i(d)din-ištar dayyānim mār ipqu-annunitum
 en: before Iddin-ištar, judge, son of Ipqu-annunitum;
24. _igi_ a-wi-il-{d}utu _di-ku5 dumu_ i-din-{d}nin-szubur
 ts: maḫar awīl-šamaš dayyānim mār i(d)din-ilabrat
 en: before Awīl-šamaš, judge, son of Iddin-ilabrat;
25. _igi_ {d}na-bi-um-la-ma#-sa3-szu _di-ku5 dumu_ ib-ni-{d}iszkur
 ts: maḫar nabium-lama(s)sašu dayyānim mār ibni-adad
 en: before Nabium-lamassašu, judge, son of Ibni-adad;
26. _igi_ marduk-mu-sza-lim _di-ku5 dumu_ ip-qu2-an-nu-ni-tum
 ts: maḫar marduk-muša(l)lim dayyānim mār ipqu-annunitum
 en: before Marduk-mušallim, judge, son of Ipqu-annunitum;
27. _igi_ {d}suen-mu-sza-lim _dumu_ li-pi2-it-{d}iszkur
 ts: maḫar sîn-muša(l)lim mār lipit-adad
 en: before Sîn-mušallim son of Lipit-adad;
28. _igi_ ARAD-{d}ul-masz-szi-tum _dumu_ ip#-qu2#-an-nu-ni-tum
 ts: maḫar warad-ulmaššītum mār ipqu-annunitum
 en: before Warad-ulmaššītum son of Ipqu-annunitum;
29. _igi_ sza-al-lu-rum _dumu e2-dub-ba-a_
 ts: maḫar šallurum mār bīt ṭuppi
 en: before Šallurum, the military scribe.
  single ruling
30. _iti apin-du8-a u4 4(disz)-kam_
 ts: waraḫ kinūnim ūmam erbet
 en: The month of Kinūnum, the day 4,
31. _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e igi-gal2 gu-la {d}marduk lugal-bi in-na-an-gar-ra bad3 am-mi-s,a-du-qa2 gu2 sag-ga2-sze3! mu-un-du3-a_
  Coll. Horsnell, Year names II p. 338
 ts: šattum ša ammi-ṣaduqa šarrum ina igigallim rabim ša marduk šarrašu iškunūšum dūr-ammi-ṣaduqa kišādim īpušu
 en: the year in which Ammi-ṣaduqa the king, by the great widsom that marduk his king established for him, Fort Ammi-ṣaduqa on the bank (of the canal "Samsuiluna is source of abundance") built.
seal 1
1. a-wi-il-{d}suen#
 ts: awīl-sîn
 en: Awīl-sîn
2. dumu {d}suen-be-el-ap#-[lim]
 ts: mār sîn-bēl-aplim
 en: son of Sîn-bēl-aplim
3. ARAD am-mi-s,a-du-[qa2-ke4]
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 2
1. {d}suen-im-gur-[an-ni]
 ts: sîn-imguranni
 en: Sîn-imguranni
2. dumu dingir-szu-ib-ni
 ts: mār ilšu-ibni
 en: son of Ilšu-ibni
3. ARAD {d}suen#
 ts: warad sîn
 en: servant of Sîn
4. u3 {d#}iszkur#
 ts: u adad
 en: and Adad
seal 3
1. ib-ni-{d}marduk#
 ts: ibni-marduk
 en: Ibni-marduk
2. dumu {d}suen-be-el#-ap#-lim#
 ts: mār sîn-bēl-aplim
 en: son of Sîn-bēl-aplim
3. ARAD# {d}suen#
 ts: warad sîn
 en: servant of Sîn
4. [u3] {d}iszkur#
 ts: u adad
 en: and Adad
seal 4
1. [...]
 ts: ...
 en: ...
2. [...] x [...]
 ts: ...
 en: ...
3. [ARAD] {d}suen#
 ts: warad sîn
 en: servant of Sîn
4. [u3] {d}iszkur#
 ts: u adad
 en: and Adad
seal 5
  broken
seal 6
  broken
seal 7
1. [e-tel]-pi4?-[{d}na-bi-um]
 ts: etel-pî-nabium
 en: Etel-pî-nabium
2. sanga# {d}[a-a]
 ts: šangê ayya
 en: temple administrator of Ayya
3. [dumu] {d}marduk-[mu-sza-lim]
 ts: mār marduk-muša(l)lim
 en: son of Marduk-musallim
4. [ARAD] am-mi-[s,a-du-qa2-ke4]
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 8
1. [{d}iszkur]-ma-[an-szum2]
 ts: adad-manšum
 en: Adad-manšum
2. [ugula] dam-[gar3]
 ts: akil tamkarī
 en: overseer of the merchants
3. [dumu] {d}iszkur-[szar-x-x]
 ts: mār adad-...
 en: son of Adad...
4. [ARAD] am#-mi-s,a-du#-[qa2-ke4]
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 9
1. a-wi-il-{d}iszkur#
 ts: awīl-adad
 en: Awīl-adad
2. ra#-bi si2#-ik-ka3-[tim]
 ts: rabi si(k)katim
 en: high military officer
3. dumu ip#-qu2#-{d}sza-[la]
 ts: mār ipqu-šala
 en: son of Ipqu-šala
seal 10
1. {d#}suen-i-din-[nam]
 ts: sîn-i(d)dinam
 en: Sîn-iddinam
2. [dumu] {d}iszkur-ma-[an-szum2]
 ts: mār adad-manšum
 en: son of Adad-manšum
3. ARAD# am-mi-[s,a-du-qa2-ke4]
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 11
1. [i-din-isz8-tar2]
 ts: i(d)din-ištar
 en: Iddin-ištar
2. [dumu ip-qu2]-an#-nu-ni#-[tum]
 ts: mār ipqu-annunitum
 en: son of Ipqu-annunitum
3. [ARAD am]-mi-s,a-du-qa2-ke4#
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 12
1. [a]-wi#-il-{d}[utu]
 ts: awīl-šamaš
 en: Awīl-šamaš
2. [dumu] i-din-{d#}nin#-[szubur]
 ts: mār i(d)din-ilabrat
 en: son of Iddin-ilabrat
3. [ARAD] am-mi-s,a-du#-qa2#-[ke4]
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 13
1. [{d}]marduk#-mu-sza-[lim]
 ts: marduk-muša(l)lim
 en: Marduk-musallim
2. [dumu ip]-qu2#-an-nu-ni-tum#
 ts: mār ipqu-annunitum
 en: son of Ipqu-annunitum
3. [ARAD am]-mi#-s,a-du-qa2-ke4
 ts: warad ammi-ṣaduqa
 en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 14
1. [{d}suen]-mu#-sza#-[lim]
 ts: sîn-muša(l)lim
 en: Sîn-mušallim
2. dumu li#-pi2#-[it]-{d}[iszkur]
 ts: mār lipit-adad
 en: son of Lipit-adad
3. ARAD {d}[x]
 ts: warad ...
 en: servant of ...
seal 15
1. i-bi-{d}nin-szubur#
 ts: i(b)bi-ilabrat
 en: Ibbi-ilabrat
2. dumu dingir-szu-ib-ni
 ts: mār ilšu-ibni
 en: son of Ilšu-ibni
3. ARAD# {d}nin-szubur#
 ts: warad ilabrat
 en: servant of Ilabrat
seal 16
1. ARAD#-{d}ul-masz-szi-tum#
 ts: warad-ulmaššitum
 en: Warad-ulmaššītum
2. dumu# ip-qu2-an-nu-ni-tum#
 ts: mār ipqu-annunitum
 en: son of Ipqu-annunitum
3. ARAD {d}suen
 ts: warad sîn
 en: servant of Sîn
4. u3# {d#}iszkur
 ts: u adad
 en: and Adad

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Tablet
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:


  • primary: CT 6, 6

    [Pinches1898CT6] Pinches, Theophilus G. 1898. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 6. London: The Trustees of the British Museum.

  • history: HG 3, no. 752

    [Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.

  • history: UAZP = VAB 5, no. 281

    [Schorr1913UAZP] Schorr, Moses. 1913. Urkunden Des Altbabylonischen Zivil- Und Prozessrechts. Vorderasiatische Bibliothek 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.

  • history: Fs Kraus p.426-483, p. 466-468 no. 11

    [Wilcke1982Kaufverträge] Wilcke, Claus. 1982. “Zwei Spät-Altbabylonische Kaufverträge Aus Kiš. Mit Zwei Exkursen. A: Nudunnûm Und Nīšītum; B: Quasi-Hüllentafeln Und Kanīkāt/Ṭuppāt Ummatim.” In Zikir Šumim. Assyriological Studies Presented to F.R. Kraus on the Occasion of His Seventieth Birthday, edited by Govert van Driel, Theo J. H. Krispijn, Marten Stol, and Klaas R. Veenhof, 426–83. Leiden: E.J. Brill.

    (with seals)


  • Composite No.:
  • Museum No.: BM 080156
  • Accession No.: 1891-05-09 Bu, 0270

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2023-09-29 at 09:59:09 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo Lafont, Bertrand approved View
2023-08-19 at 13:32:21 Rattenborg, Rune Artifact Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg Geomapping Landscapes of Writing Rattenborg, Rune approved View
2023-01-21 at 07:53:06 Pagé-Perron, Émilie Artifact Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie Electronic Babylonian Library Pagé-Perron, Émilie approved View
2021-08-18 at 13:52:47 Jagersma, Bram Atf Jagersma, Bram CDLI approved View
2007-02-26 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“CT 06, Pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 Artifact Entry.” (2007) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). August 19, 2023. https://cdli.ucla.edu/P365128.
CT 06, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 artifact entry (No. P365128). (2023, August 19). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P365128 (Original work published 2007)
CT 06, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P365128 (Accessed: April 22, 2024).
@misc{2023CT,
	note = {[Online; accessed 2024-04-22]},
	year = {2023},
	month = {aug 19},
	title = {CT 06, pl. 06, {Bu} 1891-05-09, 0270 artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P365128},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P365128},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/8/19/
PY  - 2023
ID  - P365128
LB  - CDLI:P365128
M1  - 2024/4/22/
TI  - CT 06, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P365128
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.