CT 06, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0270 (P365128)
Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 080156Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
LegalLanguage(s)
AkkadianMeasurements
-
obverse
1. asz-szum _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3 a-gar3_ a-szu-kum
ts: aššum šinā ebel šalašat ikû eqlim ina ugārim ašu(k)kum
en: Concerning a field of 15 IKU in the Ašukkum irrigation district
2. i-na _bala-ri_ kar#-{d}utu{ki} _sza3_ er-s,e-et zimbir{ki}-ia-ah-ru-rum
ts: ina ebertim kar-šamaš libbi erṣet sippar-yaḫrurum
en: on the other side of Kar-šamaš, in the territory of Sippar-Yaḫrurum,
3. i-ta nam-kar _dumu-mesz_ a-wi-il-{d}utu
ts: ita namkar mārī awīl-šamaš
en: next to the canal of Awīl-šamaš’s sons
4. u3 i-ta _a-sza3_ {d}marduk-na-s,i-ir _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: u ita eqel marduk-nāṣir mār sîn-i(d)dinam
en: and next to the field of Marduk-nāṣir son of Sîn-iddinam
5. sza e-ri-isz-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ i-bi-{d}szakkan2 sza-ma-at
ts: ša eriṣtī-ayya nadīt šamaš mārat i(b)bi-šakkan šamat
en: that Eriṣtī-ayya nadītu of Šamaš daughter of Ibbi-šakkan had bought,
6. _sag-bi 1(disz)-kam-ma a-sza3_ <<ib-ni>> la-ma-sa3-ni _lukur_ {d}utu
ts: rēssu maḫrûm eqel lama(s)sani nadīt šamaš
en: its first front is the field of Lamassani, nadītu of Šamaš
7. _dumu-munus_ {d}utu-ma-gir x [x] x [...] x
ts: mārat šamaš-māgir ...
en: daughter of Šamaš-māgir ...
8. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ [...]-bi#-{d}iszkur? [...] x
ts: šanûm rēssu ...
en: its second front is ...,
9. _ha#-la#_ {d}utu-ba-ni# _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: zitti šamaš-bānī mār sîn-i(d)dinam
en: is the (inheritance) share of Šamaš-bānī son of Sîn-iddinam
10. [sza] _ki#_ {d}marduk-na-s,i#-ir a-hi-szu i-zu-zu
ts: ša itti marduk-nāṣir aḫīšu izūzu
en: that with Marduk-nāṣir his brother he had divided;
11. sza _ki#_ {d}utu-ba-ni dumu {d}suen-i-din-nam
ts: ša itti šamaš-bānī mār sîn-i(d)dinam
en: that from Šamaš-bānī son of Sîn-iddinam
12. {disz}{d#}a-a-ri#-sza-at _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ dingir-szu-ib-ni _ugula dam-gar3_
ts: ayya-rišat nadīt šamaš mārat ilšu-ibni akil tamkarī
en: Ayya-rīšat nadītu of Šamaš daughter of Ilšu-ibni overseer of the merchants
13. a-na _1(disz) 1/3(disz)#? ma-na ku3-babbar_ i-na _mu nam-a2-<gal2>-la {d}marduk-ke4_ i-sza-mu
ts: ana ištēn u šaluš manā kaspim ina šanat ina dannūt marduk išamu
en: for 80 shekels of silver in the year "By the strenght of Marduk" had bought;
14. sza _ki_ a-[wi]-il-{d}suen _di-ku5 dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
ts: ša itti awīl-sîn dayyānim mār sîn-bēl-aplim
en: that from Awīl-sîn the judge son of Sîn-bēl-aplim,
15. {disz}{d}suen#-im-gur#-an-ni _dumu_ dingir-szu-ib-ni
ts: sîn-imguranni mār ilšu-ibni
en: Sîn-imguranni son of Ilšu-ibni,
16. {disz}ib-ni-{d}marduk _dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
ts: ibni-marduk mār sîn-bēl-aplim
en: Ibni-marduk son of Sîn-bēl-aplim,
17. {disz}{d}suen-mu-sza-lim _dumu_ {d}suen-im-gur-an-ni
ts: sîn-muša(l)lim mār sîn-imguranni
en: Sîn-mušallim son of Sîn-imguranni
18. [u3 a]-wi-il-{d}suen _dumu_ ri-im-{d}iszkur
ts: u awīl-sîn mār rīm-adad
en: and Awīl-sîn son of Rīm-adad,
19. ah-hu {d#}[a]-a-ri-sza-at [_lukur_ {d}utu _dumu-munus_ dingir]-szu-ib-ni
ts: aḫḫū ayya-rišat nadīt šamaš mārat ilšu-ibni
en: the brothers of Ayya-rīšat nadītu of Šamaš daughter of Ilšu-ibni,
20. be-lu [_a-sza3_-lim]
ts: bēlū eqlim
en: the (last) owners of the field,
21. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun
ts: ina-esagil-zērum
en: Ina-esagil-zērum
22. a-na _2(disz) 1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ i-sza-mu
ts: ana šinā u šaluš manā kaspim išamu
en: bought for 140 shekels of silver;
23. tup-pa-at um-ma-tim u3 se-er-de-e
ts: ṭuppāt ummatim u sirdê
en: the original and the "proof of ownership" documents
24. i-ri-is-su2-nu-ti-ma ki-a-am iq#-bu-u2 um-ma szu-nu-ma!(UM)
ts: īrissunūtīma kīam iqbû umma šunūma
en: he asked them and they answered (lit. said) as follows:
25. i-na ga2-gi-a{ki} ma-har {d}a-a-ri-sza-at _lukur_ {d}utu
ts: ina gagîm maḫar ayya-rišat nadīt šamaš
en: "In the cloister, in front of Ayya-rišat, nadītu of Šamaš
26. a-ha-ti-ni sza-ak-na-ma
ts: aḫātīni šaknama
en: our sister, (the tablets) were kept.
27. ki-ma a-ha-at-ni a-na szi-im-ti-[sza]
ts: kīma aḫātni ana šimtīša
en: When our sister died (lit. to her fate
28. il-li-ku
ts: illiku
en: went),
29. tup-pi2 szu-nu-ti nu-ba-'i-i-ma
ts: ṭuppī šunūti nuba’īma
en: we looked for those tablets but
30. u2-ul ni-mu-ur
ts: ul nīmur
en: we did not find;
31. e-ma tup-pu szu-nu sza-ak-nu
ts: ēma ṭuppū šunu šaknū
en: where those tablets are kept
reverse
1. u2-ul ni-di ni-isz-te-ni-i-ma# ni-na-ad-di-na-ak-kum
ts: ul nīdi ništenîma ninaddinakkum
en: we don’t know and we will search everywhere and give them to you."
2. an-ni-tam iq-bu-u2
ts: annitam iqbû
en: this they said.
3. _u4 kur2-sze3_ tup-pa-at um-ma-tim u3 se-er-de-e
ts: ana warkiāt ūmī ṭuppāt ummatim u sirdê
en: (That if) in future, the original and the “proof of ownership” documents
4. sza _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3 a-gar3_ a-szu-kum
ts: ša šinā ebel šalāšat ikū eqlim ina ugārim ašu(k)kum
en: of the 15 IKU’s field in the Ašukkum irrigation district
5. i-na _bala-ri_ kar-{d}utu{ki} [_sza3_] er-s,e-et zimbir{ki}-ia-<ah>-ru-rum
ts: ina ebertim kar-šamaš libbi erṣet sippar-yaḫrurum
en: on the other side of Kar-šamaš, in the territory of Sippar-Yaḫururum
6. sza _ki_ a-wi-il-{d}suen _[di]-ku5 dumu_ {d}suen-be-el-ap-lim
ts: ša itti awīl-sîn dayyānim mār sîn-bēl-aplim
en: that from Awīl-sîn the judge son of Sîn-bēl-aplim,
7. {disz}{d}suen-im-gur-an-ni# [_dumu_] dingir-szu-ib-ni
ts: sîn-imguranni mār ilšu-ibni
en: Sîn-imguranni son of Ilšu-ibni,
8. {disz}ib-ni-{d}marduk# [_dumu_ {d}]suen#-be-el-ap-lim
ts: ibni-marduk mār sîn-bēl-aplim
en: Ibni-marduk son of Sîn-bēl-aplim,
9. {disz}{d}suen-mu-sza-lim dumu {d}suen-im-gur-an-ni
ts: sîn-muša(l)lim mār sîn-imguranni
en: Sîn-mušallim son of Sîn-imguranni,
10. u3 a-wi-il-{d}suen dumu ri-im-{d}iszkur
ts: u awīl-sîn mār rīm-adad
en: and Awīl-sîn son of Rīm-adad
11. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun sza-tam _e2_
CAD reads ša-pir (CAD Š1 šāpiru mng 1a-3' p. 454b)
ts: ina-esagil-zērum šatam bītim
en: Ina-esagil-zērum the chief temple administrator
12. _dumu_ e-tel-pi4-{d}e2-a
ts: mār etel-pî-ea
en: son of Etel-pî-ea
13. i#-[sza]-mu#! in#-na-am-ma-ra i-il-li-a-nim-ma
ts: išamu innammarā illiānimma
en: had bought, should be found and should appear,
14. sza# [i-na]-e2-sag-il2-numun sza-tam _e2 dumu_ e-tel-pi4-{d}e2-a
CAD reads ša-pir (CAD Š1 šāpiru mng 1a-3' p. 454b)
ts: ša ina-esagil-zērum šatam bītim mār etel-pî-ea
en: (they will be) of Ina-esagil-zērum the chief temple administrator son of Etel-pî-ea,
15. sza#-[ia]-ma-an _2(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3_
ts: šāyimān šinā ebel šalāšat ikū eqlim
en: the buyer of the 15 IKU’s field,
16. _mu#_ [{d}utu] {d}a-a {d}marduk u3 am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e_
ts: nīš šamaš ayya marduk u ammi-ṣaduqa šarrim
en: by the life of Šamaš, Ayya, Marduk and Ammi-ṣaduqa the king
17. _in-pa3-de3-mesz_
ts: itmû
en: they have sworn.
single ruling
18. _igi_ nu-ur2-{d}kab-ta _sanga_ {d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
ts: maḫar nūr-kabta šangê šamaš mār ilšu-ibni
en: Before Nūr-kabta, temple administrator of Šamaš, son of Ilšu-ibni;
19. _igi_ {d}marduk-[na]-s,i-ir _sanga_ {d}a-a _dumu_ e#-[tel]-pi4#-{d}na-bi-um
ts: maḫar marduk-nāṣir šangê ayya mār etel-pî-nabium
en: before Marduk-nāṣir temple administrator of Ayya, son of Etel-pî-nabium;
20. _igi_ {d}iszkur-ma#-[an]-szum2 _ugula# dam#-gar3#_
Coll. Walker apud Wilcke, Fs Kraus p. 467
ts: maḫar adad-manšum akil tamkarī
en: before Adad-manšum, overseer of the merchants;
21. _igi_ a-wi-il-{d#}iszkur# ra-bi# si2#?-ka#?-tim _dumu#_ [ip-qu2-{d}sza-la]
Coll. Walker apud Wilcke, Fs Kraus p. 467
ts: maḫar awīl-adad rabi si(k)katim mār ipqu-šala
en: before Awīl-adad, officer, son of Ipqu-šala;
22. _igi_ {d}suen-i-din-nam# _di-ku5 dumu_ {d}iszkur-ma-an-[szum2]
ts: maḫar sîn-i(d)dinam dayyānim mār adad-manšum
en: before Sîn-iddinam, judge, son of Adad-manšum;
23. _igi_ i-din-isz8-tar2 _di-ku5 dumu_ ip-qu2-an-nu-ni-tum
ts: maḫar i(d)din-ištar dayyānim mār ipqu-annunitum
en: before Iddin-ištar, judge, son of Ipqu-annunitum;
24. _igi_ a-wi-il-{d}utu _di-ku5 dumu_ i-din-{d}nin-szubur
ts: maḫar awīl-šamaš dayyānim mār i(d)din-ilabrat
en: before Awīl-šamaš, judge, son of Iddin-ilabrat;
25. _igi_ {d}na-bi-um-la-ma#-sa3-szu _di-ku5 dumu_ ib-ni-{d}iszkur
ts: maḫar nabium-lama(s)sašu dayyānim mār ibni-adad
en: before Nabium-lamassašu, judge, son of Ibni-adad;
26. _igi_ marduk-mu-sza-lim _di-ku5 dumu_ ip-qu2-an-nu-ni-tum
ts: maḫar marduk-muša(l)lim dayyānim mār ipqu-annunitum
en: before Marduk-mušallim, judge, son of Ipqu-annunitum;
27. _igi_ {d}suen-mu-sza-lim _dumu_ li-pi2-it-{d}iszkur
ts: maḫar sîn-muša(l)lim mār lipit-adad
en: before Sîn-mušallim son of Lipit-adad;
28. _igi_ ARAD-{d}ul-masz-szi-tum _dumu_ ip#-qu2#-an-nu-ni-tum
ts: maḫar warad-ulmaššītum mār ipqu-annunitum
en: before Warad-ulmaššītum son of Ipqu-annunitum;
29. _igi_ sza-al-lu-rum _dumu e2-dub-ba-a_
ts: maḫar šallurum mār bīt ṭuppi
en: before Šallurum, the military scribe.
single ruling
30. _iti apin-du8-a u4 4(disz)-kam_
ts: waraḫ kinūnim ūmam erbet
en: The month of Kinūnum, the day 4,
31. _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e igi-gal2 gu-la {d}marduk lugal-bi in-na-an-gar-ra bad3 am-mi-s,a-du-qa2 gu2 sag-ga2-sze3! mu-un-du3-a_
Coll. Horsnell, Year names II p. 338
ts: šattum ša ammi-ṣaduqa šarrum ina igigallim rabim ša marduk šarrašu iškunūšum dūr-ammi-ṣaduqa kišādim īpušu
en: the year in which Ammi-ṣaduqa the king, by the great widsom that marduk his king established for him, Fort Ammi-ṣaduqa on the bank (of the canal "Samsuiluna is source of abundance") built.
seal 1
1. a-wi-il-{d}suen#
ts: awīl-sîn
en: Awīl-sîn
2. dumu {d}suen-be-el-ap#-[lim]
ts: mār sîn-bēl-aplim
en: son of Sîn-bēl-aplim
3. ARAD am-mi-s,a-du-[qa2-ke4]
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 2
1. {d}suen-im-gur-[an-ni]
ts: sîn-imguranni
en: Sîn-imguranni
2. dumu dingir-szu-ib-ni
ts: mār ilšu-ibni
en: son of Ilšu-ibni
3. ARAD {d}suen#
ts: warad sîn
en: servant of Sîn
4. u3 {d#}iszkur#
ts: u adad
en: and Adad
seal 3
1. ib-ni-{d}marduk#
ts: ibni-marduk
en: Ibni-marduk
2. dumu {d}suen-be-el#-ap#-lim#
ts: mār sîn-bēl-aplim
en: son of Sîn-bēl-aplim
3. ARAD# {d}suen#
ts: warad sîn
en: servant of Sîn
4. [u3] {d}iszkur#
ts: u adad
en: and Adad
seal 4
1. [...]
ts: ...
en: ...
2. [...] x [...]
ts: ...
en: ...
3. [ARAD] {d}suen#
ts: warad sîn
en: servant of Sîn
4. [u3] {d}iszkur#
ts: u adad
en: and Adad
seal 5
broken
seal 6
broken
seal 7
1. [e-tel]-pi4?-[{d}na-bi-um]
ts: etel-pî-nabium
en: Etel-pî-nabium
2. sanga# {d}[a-a]
ts: šangê ayya
en: temple administrator of Ayya
3. [dumu] {d}marduk-[mu-sza-lim]
ts: mār marduk-muša(l)lim
en: son of Marduk-musallim
4. [ARAD] am-mi-[s,a-du-qa2-ke4]
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 8
1. [{d}iszkur]-ma-[an-szum2]
ts: adad-manšum
en: Adad-manšum
2. [ugula] dam-[gar3]
ts: akil tamkarī
en: overseer of the merchants
3. [dumu] {d}iszkur-[szar-x-x]
ts: mār adad-...
en: son of Adad...
4. [ARAD] am#-mi-s,a-du#-[qa2-ke4]
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 9
1. a-wi-il-{d}iszkur#
ts: awīl-adad
en: Awīl-adad
2. ra#-bi si2#-ik-ka3-[tim]
ts: rabi si(k)katim
en: high military officer
3. dumu ip#-qu2#-{d}sza-[la]
ts: mār ipqu-šala
en: son of Ipqu-šala
seal 10
1. {d#}suen-i-din-[nam]
ts: sîn-i(d)dinam
en: Sîn-iddinam
2. [dumu] {d}iszkur-ma-[an-szum2]
ts: mār adad-manšum
en: son of Adad-manšum
3. ARAD# am-mi-[s,a-du-qa2-ke4]
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 11
1. [i-din-isz8-tar2]
ts: i(d)din-ištar
en: Iddin-ištar
2. [dumu ip-qu2]-an#-nu-ni#-[tum]
ts: mār ipqu-annunitum
en: son of Ipqu-annunitum
3. [ARAD am]-mi-s,a-du-qa2-ke4#
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 12
1. [a]-wi#-il-{d}[utu]
ts: awīl-šamaš
en: Awīl-šamaš
2. [dumu] i-din-{d#}nin#-[szubur]
ts: mār i(d)din-ilabrat
en: son of Iddin-ilabrat
3. [ARAD] am-mi-s,a-du#-qa2#-[ke4]
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 13
1. [{d}]marduk#-mu-sza-[lim]
ts: marduk-muša(l)lim
en: Marduk-musallim
2. [dumu ip]-qu2#-an-nu-ni-tum#
ts: mār ipqu-annunitum
en: son of Ipqu-annunitum
3. [ARAD am]-mi#-s,a-du-qa2-ke4
ts: warad ammi-ṣaduqa
en: servant of Ammi-ṣaduqa
seal 14
1. [{d}suen]-mu#-sza#-[lim]
ts: sîn-muša(l)lim
en: Sîn-mušallim
2. dumu li#-pi2#-[it]-{d}[iszkur]
ts: mār lipit-adad
en: son of Lipit-adad
3. ARAD {d}[x]
ts: warad ...
en: servant of ...
seal 15
1. i-bi-{d}nin-szubur#
ts: i(b)bi-ilabrat
en: Ibbi-ilabrat
2. dumu dingir-szu-ib-ni
ts: mār ilšu-ibni
en: son of Ilšu-ibni
3. ARAD# {d}nin-szubur#
ts: warad ilabrat
en: servant of Ilabrat
seal 16
1. ARAD#-{d}ul-masz-szi-tum#
ts: warad-ulmaššitum
en: Warad-ulmaššītum
2. dumu# ip-qu2-an-nu-ni-tum#
ts: mār ipqu-annunitum
en: son of Ipqu-annunitum
3. ARAD {d}suen
ts: warad sîn
en: servant of Sîn
4. u3# {d#}iszkur
ts: u adad
en: and Adad
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: CT 6, 6
[Pinches1898CT6] Pinches, Theophilus G. 1898. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 6. London: The Trustees of the British Museum.
-
history: HG 3, no. 752
[Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.
-
history: UAZP = VAB 5, no. 281
[Schorr1913UAZP] Schorr, Moses. 1913. Urkunden Des Altbabylonischen Zivil- Und Prozessrechts. Vorderasiatische Bibliothek 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.
-
history: Fs Kraus p.426-483, p. 466-468 no. 11
[Wilcke1982Kaufverträge] Wilcke, Claus. 1982. “Zwei Spät-Altbabylonische Kaufverträge Aus Kiš. Mit Zwei Exkursen. A: Nudunnûm Und Nīšītum; B: Quasi-Hüllentafeln Und Kanīkāt/Ṭuppāt Ummatim.” In Zikir Šumim. Assyriological Studies Presented to F.R. Kraus on the Occasion of His Seventieth Birthday, edited by Govert van Driel, Theo J. H. Krispijn, Marten Stol, and Klaas R. Veenhof, 426–83. Leiden: E.J. Brill.(with seals)
- Composite No.:
- Museum No.: BM 080156
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 0270
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) [uncertain]
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Ammi-ditana.03.00.00, Ammi-saduqa.11.08.04
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-09-29 at 09:59:09 | Lafont, Bertrand | Atf | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
2023-08-19 at 13:32:21 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
2023-01-21 at 07:53:06 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
2021-08-18 at 13:52:47 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved |
|
|
2007-02-26 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects: