CT 02, pl. 36, Bu 1891-05-09, 377 (P365116)
Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 092623Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
LegalLanguage(s)
-Measurements
-
tablet
obverse
1. _1(disz) sar e2 ki-gal2_
ts: ištēn mūšar maškanam
it: 1 sar di terreno non edificato,
2. _da e2_ a-ba-tum
ts: ṭēḫi bīt abatum
it: adiacente alla casa di Abatum
3. u3 _da e2_ i-din-{d}utu
ts: u ṭēḫi bīt i(d)din-šamaš
it: e adiacente alla casa di Iddin-šamaš,
4. _sag-bi 1(disz)-kam_ sa-ri-qum
ts: rēšušu ištēn sariqum
it: un suo fronte (è la proprietà di) Sariqum,
5. _sag-bi 2(disz)-kam_ u2-tul2-{d}ma-mi
ts: rēšušu šānûm utul-mami
it: l'altro suo fronte (è la proprietà di) Utul-mami,
6. _ki_ {d}suen-sze-me _dumu_ na-ra-am-e2-a
ts: itti sîn-šēme mār narām-ea
it: da Sin-šēme, figlio di Narām-ea,
7. {disz}ib-ni-{d}mar-tu _dumu_ u2-tul2-{d}ma-mi
ts: ibni-amurru mār utul-mami
it: Ibni-amurru, figlio di Utul-mami,
8. _in-szi-sa10 sa10 til-la-bi-sze3_
ts: išām ana šīmišu gamrim
it: ha comprato; al suo prezzo pieno
9. _ku3-babbar in-na-an-la2_
ts: kaspim išqul
it: (in) argento ha pagato (lit. pesato).
10. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_
ts: bukānam šūtuq
it: Il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
11. _inim-bi al-til sza3-ga-ni al-du10_
ts: awassu gamrat libbašu ṭāb
it: la trattativa è terminata, il suo cuore è soddisfatto.
12. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_
ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
it: (Che) nei giorni a venire uomo contro uomo
13. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
ts: ul iraggum
it: non ricorra,
reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
ts: niš šamaš marduk
it: nel nome di Šamaš, Marduk,
2. {disz}sin-mu-ba-li2-it,
ts: sîn-muballiṭ
it: Sin-muballiṭ
3. u3 {iri}zimbir{ki} it-mu-u2
ts: u sippar itmû
it: e Sippar hanno giurato.
single ruling
4. _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ ARAD2-i3-li2-szu
ts: maḫar nābi-ilišu mār warad-ilišu
it: Dinnanzi a Nabi-ilišu, figlio di Warad-ilišu;
5. _igi_ {d}nanna-sag-kal _dumu_ sig-esz18-dar
ts: maḫar nanna-ašarid mār ipiq-ištar
it: dinnanzi a Nanna-ašarid, figlio di Ipiq-ištar;
6. _igi_ bu-ri-ia _dumu_ e-ri-ba-am
ts: maḫar būriya mār eribam
it: dinnanzi a Buriya, figlio di Eribam;
7. _igi_ i-din-{d}utu _dumu_ sin-i-din-nam
ts: maḫar i(d)din-šamaš mār sîn-i(d)dinam
it: dinnanzi a Iddin-šamaš, figlio di Sin-iddinam;
8. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa-li-ia
ts: maḫar ipquša mār saliya
it: dinnanzi a Ipquša, figlio di Saliya;
9. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ sig-esz18-dar
ts: maḫar šamaiatum mār ipiq-ištar
it: dinnanzi a Šamaiatum, figlio di Ipiq-ištar;
10. _igi_ li-pi2-it-esz18-dar _dumu_ im-gur-rum
ts: maḫar lipit-ištar mār imgurrum
it: dinnanzi a Lipit-ištar, figlio di Imgurrum;
11. [_igi_] sin-re-me-ni _dumu_ e-ri-ib-sin
ts: maḫar sîn-remeni mār erib-sîn
it: dinnanzi a Sin-remeni, figlio di Erib-sin;
12. [_igi_ be]-el-szu-nu _dumu_ akszak{ki}-gal
ts: maḫar bēlšunu mār akšak-rabî
it: dinnanzi a Belšunu, figlio di Akšak-rabi;
13. _igi_ e-ri-ba-am _dub-sar_
ts: maḫar eribam ṭupšarrum
it: dinnanzi a Eribam, lo scriba;
left
1. _igi_ sa-ri-qum _dumu_ sin-ub-lam
ts: maḫar sariqum mār sîn-ublam
it: dinnanzi a Sariqum, figlio di Sin-ublam;
2. [_igi_] lu2-{d}[x] _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2
ts: maḫar awīl... mār nanna-iddinam
it: dinnanzi ad Awil..., figlio di Nanna-iddinam.
obverse
1. _1(disz) sar e2 ki-gal2_
ts: ištēn mūšar maškanam
it: 1 sar di terreno non edificato,
2. _da e2_ a-ba-tum
ts: ṭēḫi bīt abatum
it: adiacente alla casa di Abatum
3. u3 _da e2_ i-din-{d}utu
ts: u ṭēḫi bīt i(d)din-šamaš
it: e adiacente alla casa di Iddin-šamaš,
4. _sag-bi 1(disz)-kam_ sa-ri-qum
ts: rēšušu ištēn sariqum
it: un suo fronte (è la proprietà di) Sariqum,
5. _sag-bi 2(disz)-kam_ u2-tul2-{d}ma-mi
ts: rēšušu šānûm utul-mami
it: l'altro suo fronte (è la proprietà di) Utul-mami,
6. _ki_ {d}suen-sze-me _dumu_ na-ra-am-e2-a
ts: itti sîn-šēme mār narām-ea
it: da Sin-šēme, figlio di Narām-ea,
7. {disz}ib-ni-{d}mar-tu _dumu_ u2-tul2-{d}ma-mi
ts: ibni-amurru mār utul-mami
it: Ibni-amurru, figlio di Utul-mami,
8. _in-szi-sa10 sa10 til-la-bi-sze3_
ts: išām ana šīmišu gamrim
it: ha comprato; al suo prezzo pieno
9. _ku3-babbar in-na-an-la2_
ts: kaspim išqul
it: (in) argento ha pagato (lit. pesato).
10. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_
ts: bukānam šūtuq
it: Il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
11. _inim-bi al-til sza3-ga-ni al-du10_
ts: awassu gamrat libbašu ṭāb
it: la trattativa è terminata, il suo cuore è soddisfatto.
12. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_
ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
it: (Che) nei giorni a venire uomo contro uomo
13. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
ts: ul iraggum
it: non ricorra,
reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
ts: niš šamaš marduk
it: nel nome di Šamaš, Marduk,
2. {disz}sin-mu-ba-li2-it,
ts: sîn-muballiṭ
it: Sin-muballiṭ
3. u3 {iri}zimbir{ki} it-mu-u2
ts: u sippar itmû
it: e Sippar hanno giurato.
single ruling
4. _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ ARAD2-i3-li2-szu
ts: maḫar nābi-ilišu mār warad-ilišu
it: Dinnanzi a Nabi-ilišu, figlio di Warad-ilišu;
5. _igi_ {d}nanna-sag-kal _dumu_ sig-esz18-dar
ts: maḫar nanna-ašarid mār ipiq-ištar
it: dinnanzi a Nanna-ašarid, figlio di Ipiq-ištar;
6. _igi_ bu-ri-ia _dumu_ e-ri-ba-am
ts: maḫar būriya mār eribam
it: dinnanzi a Buriya, figlio di Eribam;
7. _igi_ i-din-{d}utu _dumu_ sin-i-din-nam
ts: maḫar i(d)din-šamaš mār sîn-i(d)dinam
it: dinnanzi a Iddin-šamaš, figlio di Sin-iddinam;
8. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa-li-ia
ts: maḫar ipquša mār saliya
it: dinnanzi a Ipquša, figlio di Saliya;
9. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ sig-esz18-dar
ts: maḫar šamaiatum mār ipiq-ištar
it: dinnanzi a Šamaiatum, figlio di Ipiq-ištar;
10. _igi_ li-pi2-it-esz18-dar _dumu_ im-gur-rum
ts: maḫar lipit-ištar mār imgurrum
it: dinnanzi a Lipit-ištar, figlio di Imgurrum;
11. [_igi_] sin-re-me-ni _dumu_ e-ri-ib-sin
ts: maḫar sîn-remeni mār erib-sîn
it: dinnanzi a Sin-remeni, figlio di Erib-sin;
12. [_igi_ be]-el-szu-nu _dumu_ akszak{ki}-gal
ts: maḫar bēlšunu mār akšak-rabî
it: dinnanzi a Belšunu, figlio di Akšak-rabi;
13. _igi_ e-ri-ba-am _dub-sar_
ts: maḫar eribam ṭupšarrum
it: dinnanzi a Eribam, lo scriba;
left
1. _igi_ sa-ri-qum _dumu_ sin-ub-lam
ts: maḫar sariqum mār sîn-ublam
it: dinnanzi a Sariqum, figlio di Sin-ublam;
2. [_igi_] lu2-{d}[x] _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2
ts: maḫar awīl... mār nanna-iddinam
it: dinnanzi ad Awil..., figlio di Nanna-iddinam.
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Legal
- Language(s):
-
primary: CT 2, 36
[Pinches1896CT2] Pinches, Theophilus G. 1896. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 2. London: The Trustees of the British Museum.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 092623
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 0377
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Sin-muballit.00.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-08-19 at 13:32:21 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2023-01-21 at 07:53:06 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved | |
2019-12-18 at 09:38:43 | Lafont, Bertrand | Atf | Guidi, Carlo | CDLI | approved | ||
2018-08-04 at 08:30:32 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved | ||
2007-02-22 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
General Notes:
-
CDLI Notes:
-