approved by CDLI
Atf update submitted by Lafont, Bertrand on 2019-06-05 at 09:29:25 with credits to Guidi, Carlo;
Artifact | Revision | Changes |
---|---|---|
CT 02, pl. 03, Bu 1888-05-12, 043 (P365084) | 2327325 |
pi2-lah3-{d}suen only appears a few times in words list
szar-ra-nim only appears a few times in words list
ul-lu-mi-er-szi-it only appears a few times in words list
ul-lu-mi-er-szi-it only appears a few times in words list
{disz}nu-t,u2-ub-tum only appears a few times in words list
id-di-nu-um only appears a few times in words list
ba-zi-ia only appears a few times in words list
lu2-{d}en-lil2 only appears a few times in words list
{d}a-a-szi-it-ti only appears a few times in words list
ma-nu-sza-nin-szu only appears a few times in words list
gi-me-ia only appears a few times in words list
ma-ta-ni only appears a few times in words list
sza-lim-pa-lih3-{d}utu only appears a few times in words list
a-ab-ba-he2-gal2 only appears a few times in words list
lih3 only appears a few times in signs list
&P365084 = CT 02, pl. 03, Bu 1888-05-12, 043 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. _1(esze3) 3(iku) GAN2 a-sza3_ i-na zimbir{ki} #tr.ts: ištēn ebel šalāšat ikû eqlam ina Sippar #tr.it: 9 iku di terreno a Sippar, 2. i-ta pi2-lah3-{d}suen _dumu_ szar-ra-nim #tr.ts: ita Pilaḫ-sîn mār Šarranim #tr.it: adiacente a (quello di) Pilaḫ-Sin figlio di Šarranim 3. u3 i-ta ul-lu-mi-er-szi-it #tr.ts: u ita Ullumieršit #tr.it: e adiacente a (quello di) Ullumieršit 4. _dumu-munus_ da-da-wa-qar #tr.ts: mārat Dadawaqar #tr.it: figlia di Dadawaqar 5. _ki_ ma-ni-um _dumu_ u-bar-{d}ba-ba6 #tr.ts: itti Manium mār Ubar-baba #tr.it: da Manium, figlio di Ubar-Baba 6. u3 ul-lu-mi-er-szi-it _nu-bar_ #tr.ts: u Ullumieršit kulmašītum #tr.it: e Ullumieršit, devota 7. _dumu-munus_ da-da-wa-qar _dam_ #tr.ts: mārat Dadawaqar aššatum #tr.it: figlia di Dadawaqar (sua) moglie, 8. {disz}nu-t,u2-ub-tum _lukur_ {d}utu #tr.ts: Nuṭubtum nadīt Šamaš #tr.it: Nuṭubtum, naditu di Šamaš 9. _dumu-munus_ da-da-wa-qar #tr.ts: mārat Dadawaqar #tr.it: figlia di Dadawaqar, 10. _in-szi-in-sa10_ #tr.ts: išām #tr.it: ha comprato 11. _sa10 til-la-bi-sze3_ #tr.ts: šīmišu gamrim #tr.it: il suo prezzo pieno 12. _ku3-babbar i3-la2-e_ #tr.ts: kašpim išaqqal #tr.it: in argento ha pagato (lit. pesato); 13. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_ #tr.ts: bukānam šūtuq #tr.it: la transazione è avvenuta (lit. il pestello è stato ceduto), 14. _inim-bi al-til_ #tr.ts: awassu gamrat #tr.it: la trattativa è terminata, 15. _sza3-ga-a-ni i3-du10_ #tr.ts: libbašu ṭāb #tr.it: il suo cuore è soddisfatto. @reverse 1. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ #tr.ts: ana warkat ūmī awīlum ana awīlim #tr.it: Nei giorni a venire, uomo contro uomo 2. _nu-mu-un-gi4-gi4-dam_ #tr.ts: la itūr #tr.it: non torni (sulla decisione). 3. _mu_ {d}utu {d}marduk u3 sa3-bi-um #tr.ts: niš Šamaš Marduk u Sabium #tr.it: Nel nome di Šamaš, Marduk e Sabium 4. _in-pa3-de3-esz_ #tr.ts: itmû #tr.it: hanno giurato. $ single ruling 5. _igi_ li-pi2-it-esz18-dar _sanga_ {d}utu #tr.ts: maḫar Lipit-ištar šangû Šamaš #tr.it: Davanti a Lipit-ištar, capo del personale (del tempio) di Šamaš; 6. _igi_ i-szar-{d}utu _sanga_ {d}utu #tr.ts: maḫar Išar-šamaš šangû Šamaš #tr.it: davanti a Išar-Šamaš, capo del personale (del tempio) di Šamaš; 7. _igi_ {d}nin-szubur-ba-ni _ugula lukur_ #tr.ts: maḫar Nin-šubur-bani akil nadiātim #tr.it: davanti a Nin-šubur-bani, supervisore delle naditu; 8. _igi_ i-da-du-um _i3-du8_ #tr.ts: maḫar Idadum atûm #tr.it: davanti a Idadum, usciere; 9. _igi_ {d}iszkur-re-me-ni #tr.ts: maḫar Adad-remeni #tr.it: davanti ad Adad-remeni; 10. _igi_ bu-la-lum _igi_ ARAD2-{d}utu #tr.ts: maḫar Bulalum maḫar Warad-šamaš #tr.it: davanti a Bulalum, davanti a Warad-Šamaš; 11. _igi_ mu-na-nu-um _dumu_ id-di-nu-um #tr.ts: maḫar Munanum mār Iddinum #tr.it: davanti a Munanum, figlio di Iddinum; 12. _igi_ nu-ur2-{d}iszkur _dumu_ ba-zi-ia #tr.ts: maḫar Nur-adad mār Bazia #tr.it: davanti a Nur-Adad, figlio di Bazia; 13. _igi_ be-el-szu-nu _dumu_ na-bi-i3-li2-szu #tr.ts: maḫar Bel-šunu mār Nabi-ilišu #tr.it: davanti a Belšunu, figlio di Nabi-ilišu; 14. _igi_ ib-ni-{d}suen _dumu_ lu2-{d}en-lil2 #tr.ts: maḫar Ibni-sîn mār Awil-enlil #tr.it: davanti a Ibni-sîn, figlio di Awil-Enlil; 15. _igi_ {d}a-a-szi-it-ti #tr.ts: maḫar Ayya-šitti #tr.it: davanti ad Ayya-šitti; 16. _igi_ ru-ba-tum _dumu_ isz-me-e2-a #tr.ts: maḫar Rubatum mār Išmea #tr.it: davanti a Rubatum, figlio di Išmea; 17. _igi_ hu-szu-tum _dumu-munus_ u-bar-{d}ba-ba6 #tr.ts: maḫar Ḫušutum mārat Ubar-baba #tr.it: davanti a Ḫušutum, figlia di Ubar-Baba; 18. _igi_ geme2-{d}utu _dumu_ ma-nu-sza-nin-szu #tr.ts: maḫar Amat-šamaš mārat Manušsaninšu #tr.it: davanti a Amat-šamaš, figlia di Manušsaninšu; 19. _igi_ gi-me-ia _dumu_ sin-re-me#-[ni] #tr.ts: maḫar Gimeia mār Sin-remeni #tr.it: davanti a Gimeia, figlio di Sin-remeni; @left @column 1 1. _igi_ ma-ta-ni #tr.ts: maḫar Matani #tr.it: davanti a Matani, 2. _dumu-munus_ a-bu-um-wa-qar #tr.ts: mārat Abum-waqar #tr.it: figlia di Abum-waqar; @column 2 1. _igi_ wa-qar-tum #tr.ts: maḫar Waqartum #tr.it: davanti a Waqartum, 2. _dumu-munus_ sza-lim-pa-lih3-{d}utu |