approved by CDLI
Atf update submitted by Englund, Robert K. on 2016-05-18 at 09:05:03 with credits to Englund, Robert K.
Artifact | Revision | Changes |
---|---|---|
RIMA 2.0.087.add031, ex. 01 (P281779) | 2258669 |
ATF: Parsing failed on line 6 near character 2
esz-re-ti-e only appears a few times in words list
qa-ti-sza only appears a few times in words list
is,-s,a-bi-it only appears a few times in words list
uk-ta-i-nu-u2-szi only appears a few times in words list
ba-e-ru-ta only appears a few times in words list
i-laq-qi2-i-ma only appears a few times in words list
i-sza-'-u2-lu only appears a few times in words list
i-qa-ab!(AD)-bi-u2-ni only appears a few times in words list
e-ep-pu-szu-u2-szi only appears a few times in words list
szi-il-la-ta only appears a few times in words list
mi-qi2-it only appears a few times in words list
pe-e only appears a few times in words list
ta-ar-ti-i-szi only appears a few times in words list
a-ra-an-sza only appears a few times in words list
ta-na-asz2-szi only appears a few times in words list
dumu-munus-mesz-sza only appears a few times in words list
i-qar-ri-i-bu only appears a few times in words list
ma-ri-is, only appears a few times in words list
me-et only appears a few times in words list
sza-ne2-em-ma only appears a few times in words list
ta-ti-din only appears a few times in words list
ma-hi-ra-nu-te-ma only appears a few times in words list
bal-t,u-u2-ni only appears a few times in words list
sza-ne2-em-ma only appears a few times in words list
ta-at-ti-din only appears a few times in words list
e-em-me-ed only appears a few times in words list
ma-hi-ra-a-nu only appears a few times in words list
im-hu-ru-u2-ni only appears a few times in words list
e-mi-du-u2-ni only appears a few times in words list
ma-hi-ra-a-na only appears a few times in words list
e-em-mi-du only appears a few times in words list
im-ta-ah-ru only appears a few times in words list
ap-pi-szu-nu only appears a few times in words list
uz-ni-szu-nu only appears a few times in words list
u2-na-ak-ku-su only appears a few times in words list
u2-mal-lu-u2 only appears a few times in words list
u2-na-ak-ka-as2 only appears a few times in words list
u2-usz-szer3 only appears a few times in words list
u2-na-ak-ki-is only appears a few times in words list
u2-na-ku-su-ma only appears a few times in words list
u2-ma-lu-u2 only appears a few times in words list
sza-ne2-e-ma only appears a few times in words list
tu-ta-at-tir only appears a few times in words list
szur-qi2 only appears a few times in words list
u2-sza-hi-zu-szi-ni only appears a few times in words list
e2-ia only appears a few times in words list
szi-ir-qi2 only appears a few times in words list
ma-gi-ir only appears a few times in words list
i-pa-at,-t,ar-szi only appears a few times in words list
u2-na-ak-ka-as2 only appears a few times in words list
pa-t,a-ri-sza only appears a few times in words list
i-ma-ag-gu-ur only appears a few times in words list
szur-qe2 only appears a few times in words list
i-laq-qe2-e-szi only appears a few times in words list
ap-pa-sza only appears a few times in words list
i-na-ak-ki-is only appears a few times in words list
ma-asz2-ka-at-ta only appears a few times in words list
ki-i-di only appears a few times in words list
tal-ta-ka-an only appears a few times in words list
ma-hi-ra-a-nu only appears a few times in words list
ta-ta-bal only appears a few times in words list
ta-ad-dan only appears a few times in words list
i-mah-hu-s,u-szi only appears a few times in words list
isz-ka only appears a few times in words list
ta-ah-te-e-pi only appears a few times in words list
u2-ba-an-sza only appears a few times in words list
ur-tak-ki-is-ma only appears a few times in words list
isz-ku only appears a few times in words list
sza-ne2-tu only appears a few times in words list
il-te-sza-ma only appears a few times in words list
ta-at-ta-al-pa-at only appears a few times in words list
e-ri-im-ma only appears a few times in words list
tar-ti-i-szi only appears a few times in words list
isz-ka only appears a few times in words list
sza-ne2-ta only appears a few times in words list
tah-te-pi only appears a few times in words list
gaba-mesz-sza only appears a few times in words list
ki-la-lu-un only appears a few times in words list
i-na-pu-lu only appears a few times in words list
u2-bil only appears a few times in words list
šer2-re only appears a few times in words list
e-pu-us-si only appears a few times in words list
u2-ba-an-szu only appears a few times in words list
i-it-ti-szi-iq-szi only appears a few times in words list
sza-pa-as-su only appears a few times in words list
szap-li-ta only appears a few times in words list
pe-e only appears a few times in words list
ri-im-te only appears a few times in words list
pa-a-sze only appears a few times in words list
i-sza-ad-du-du only appears a few times in words list
e-ru-bu-ma only appears a few times in words list
i-du-ku only appears a few times in words list
da-i-ka-nu-te only appears a few times in words list
i-id-du-nu only appears a few times in words list
pa-nu-szu-u2-ma only appears a few times in words list
pa-nu-szu-ma only appears a few times in words list
im-ma-an-ga-ar only appears a few times in words list
mi-im-ma-szu-nu only appears a few times in words list
da-i-ka-nu-te only appears a few times in words list
ta-da-ne2 only appears a few times in words list
im-... only appears a few times in words list
szi-... only appears a few times in words list
e-pa-a-...-li only appears a few times in words list
te-te-ti-iq only appears a few times in words list
is,-s,a-ba-a-si only appears a few times in words list
la-ni-ik-ki-me only appears a few times in words list
iq-t,i3-bi-a-asz-sze only appears a few times in words list
ta-ma-gu-ur only appears a few times in words list
ta-ta-na-s,a-ar only appears a few times in words list
e-mu-qa-ma only appears a few times in words list
is,-s,a-ba-as-si only appears a few times in words list
ik-szu-du-usz only appears a few times in words list
i-ni-ku-u2-ni only appears a few times in words list
sze-bu-tu only appears a few times in words list
ub-ta-e-ru-usz only appears a few times in words list
ta-at-ti-s,i-ma only appears a few times in words list
us-bu-u2-ni only appears a few times in words list
ta-ta-lak only appears a few times in words list
munus-ma only appears a few times in words list
al-tam-me only appears a few times in words list
it-ti-ak-si only appears a few times in words list
e-qa-ab-bi-u2-ni only appears a few times in words list
{lu2}na-i-ka-na only appears a few times in words list
i-it-ti-a-ak-szi only appears a few times in words list
{lu2}na-i-ka-a-nu only appears a few times in words list
e-pa-a-si!(su) only appears a few times in words list
dam-ti-szu only appears a few times in words list
ki-la-al-le-szu-nu-ma only appears a few times in words list
a-ra-an-szu only appears a few times in words list
is,-s,a-ab-ta only appears a few times in words list
di-ku5-mesz only appears a few times in words list
it-tab-la only appears a few times in words list
u2-ub-ta-e-ru-u2-usz only appears a few times in words list
u2-uk-ta-i-nu-u2-usz only appears a few times in words list
i-du-ak only appears a few times in words list
a-i-la only appears a few times in words list
i-du-ak-ma only appears a few times in words list
ap-pa only appears a few times in words list
i-na-ki-is5 only appears a few times in words list
re-sze-en only appears a few times in words list
u3-tar only appears a few times in words list
gab-ba only appears a few times in words list
i-na-qu-ru only appears a few times in words list
u2-usz-szir3 only appears a few times in words list
u2-usz-szu-ru only appears a few times in words list
lu-mun only appears a few times in words list
pi-i-sza only appears a few times in words list
it-ti-a-ak-szi only appears a few times in words list
{munus}dam-su only appears a few times in words list
e-em-mi-id only appears a few times in words list
e-mu-qa-a-ma only appears a few times in words list
hi-t,a-szu only appears a few times in words list
lu2-ma only appears a few times in words list
iq-ti-bi only appears a few times in words list
dam-ka only appears a few times in words list
it-ti-ni-ik-ku only appears a few times in words list
sze-bu-u2-tu only appears a few times in words list
ri-ik-sa-a-te only appears a few times in words list
i-sza-ak-ku-nu only appears a few times in words list
il-lu-u2-ku only appears a few times in words list
tap-pa-i-szu only appears a few times in words list
pu-uz-ri only appears a few times in words list
iq-bi only appears a few times in words list
dam-ka only appears a few times in words list
it-ti-ni-ku only appears a few times in words list
ba-u2-ra only appears a few times in words list
i-la-'-e only appears a few times in words list
u2-ba-e-er only appears a few times in words list
i-ga-ad-di-mu-usz only appears a few times in words list
id-da-an only appears a few times in words list
pu-uz-ri only appears a few times in words list
tap-pa-i-szu only appears a few times in words list
a-ba-ta only appears a few times in words list
isz-kun only appears a few times in words list
it-ti-ni-ku-u2-usz only appears a few times in words list
iq-bi-asz2-szu only appears a few times in words list
it-ti-ni-ku-ka only appears a few times in words list
u2-ba-ar-ka only appears a few times in words list
ba-u2-ra only appears a few times in words list
i-la-a-'-e only appears a few times in words list
u2-ba-e-er only appears a few times in words list
i-ga-di-musz only appears a few times in words list
tap-pa-i-a-szu only appears a few times in words list
i-ni-ik only appears a few times in words list
i-ni-ik-ku-u2-usz only appears a few times in words list
re-sze-en only appears a few times in words list
u2-tar-ru-usz only appears a few times in words list
ul-ta-as,-le-esz only appears a few times in words list
e-pa-asz only appears a few times in words list
a-hu-sza only appears a few times in words list
sza-ni-um-ma only appears a few times in words list
har-ra-a-na only appears a few times in words list
ul-ta-as,-bi-si only appears a few times in words list
i-tam-ma-ma only appears a few times in words list
bi-it-qa-a-te only appears a few times in words list
id-dan-ma only appears a few times in words list
a-ni-ku-szi-ni only appears a few times in words list
taq-t,i-bi only appears a few times in words list
i-it-ti-ka-an-ni only appears a few times in words list
bi-it-qa-a-te only appears a few times in words list
id-di-nu-u2-ni only appears a few times in words list
il-lak only appears a few times in words list
ri-ik-sa-tu-szu only appears a few times in words list
e-pu-szu-u2-ni only appears a few times in words list
szu-a-szu only appears a few times in words list
e-ep-pu-u2-szu-usz only appears a few times in words list
lu2-ma only appears a few times in words list
tal-te-e-qe2 only appears a few times in words list
ni-a-ke only appears a few times in words list
ta-ti-din-szi only appears a few times in words list
i-ni-ku-u2-ni only appears a few times in words list
e-pu-szu-usz only appears a few times in words list
ep-pu-szu-u2-ni only appears a few times in words list
{munus}mu-um-me-er-ta only appears a few times in words list
na-i-ka-na only appears a few times in words list
mu-um-me-er-ta only appears a few times in words list
u2-usz-szu-ru-szu-nu only appears a few times in words list
ti-i-de only appears a few times in words list
ta-al-qi-u2-szi-ni only appears a few times in words list
pi-i-ge only appears a few times in words list
ugu-sza only appears a few times in words list
tu-ul-te-re-eb only appears a few times in words list
u2-s,a-i-sza only appears a few times in words list
ni-ku-tu-u2-ni only appears a few times in words list
u2-usz-szu-ru only appears a few times in words list
za-ku-a-at only appears a few times in words list
na-i-ka-na only appears a few times in words list
mu-um-me-er-ta only appears a few times in words list
e-em-mi-id only appears a few times in words list
na-i-ka-a-na only appears a few times in words list
mu-me-er-ta only appears a few times in words list
tal-ta-da-ad only appears a few times in words list
am-mi-e-em-ma only appears a few times in words list
iri-didli only appears a few times in words list
qur-bu-u2-te only appears a few times in words list
ud-du-szi-i-ni only appears a few times in words list
asz-szu-ra-ia-e only appears a few times in words list
te-ta-rab only appears a few times in words list
u2-us-bat only appears a few times in words list
3(disz)-szu only appears a few times in words list
4(disz)-szu only appears a few times in words list
be-da-at only appears a few times in words list
ur-ki-it-te only appears a few times in words list
ta-at-ta-as,-bat only appears a few times in words list
tal-ta-du-du-u2-ni only appears a few times in words list
u2-na-ka-as2-ma only appears a few times in words list
il-te-sza only appears a few times in words list
us-bu-tu-ni only appears a few times in words list
u2-na-ku-su only appears a few times in words list
sa10-sza only appears a few times in words list
it-te-ke-e-er only appears a few times in words list
i-de-e-ma only appears a few times in words list
il-lu-u2-ku only appears a few times in words list
tal-du-du-u2-ni only appears a few times in words list
gi-im-ri only appears a few times in words list
u2-mal-la only appears a few times in words list
ta-al-du-du-u2-ni only appears a few times in words list
u2-na-ak-ki-is5 only appears a few times in words list
dam-su-ma only appears a few times in words list
e-mi-it-tu only appears a few times in words list
ze-e-zu only appears a few times in words list
du-ma-a-qi2 only appears a few times in words list
ugu-sza only appears a few times in words list
isz-ku-nu-u2-ni only appears a few times in words list
hal-qu-u2-ni only appears a few times in words list
ze-zu-u2-tu only appears a few times in words list
re-ha-a-te only appears a few times in words list
u3-sze-et-tu-qu only appears a few times in words list
u2-ba-ar-ru only appears a few times in words list
{dingir}i7{i-id} only appears a few times in words list
ma-mi-te only appears a few times in words list
is,-s,a-ab-bu-u2-tu only appears a few times in words list
du-ma-a-qe2 only appears a few times in words list
isz-ku-nu-szi-i-ni only appears a few times in words list
i-ba-asz-szi only appears a few times in words list
szi-it-ma only appears a few times in words list
ta-laq-qi2 only appears a few times in words list
e-ta-na-ra-ab only appears a few times in words list
nu-du-un-na-a only appears a few times in words list
id-di-na-asz-sze-ni only appears a few times in words list
szu-a-am-ma only appears a few times in words list
i-qa-ar-re-eb only appears a few times in words list
{munus}al-ma-at-tu only appears a few times in words list
hu-ur-da only appears a few times in words list
il-te-sza only appears a few times in words list
na-s,a-a-at only appears a few times in words list
a-hi-za-ni-sza only appears a few times in words list
ir-ti-bi only appears a few times in words list
dumu-ut-ti-szu only appears a few times in words list
szat,-rat only appears a few times in words list
mu-ra-bi-a-ni-szu only appears a few times in words list
hu-bu-ul-le only appears a few times in words list
a-li-da-ni-szu only appears a few times in words list
qa-ti-szu only appears a few times in words list
te-ta-rab only appears a few times in words list
szi-ir-ki-sza only appears a few times in words list
na-s,u-tu-u2-ni only appears a few times in words list
e-mu-u2-sza only appears a few times in words list
e-ra-bi-sza only appears a few times in words list
id-di-na-asz2-sze-en-ni only appears a few times in words list
e-mi-e-sza only appears a few times in words list
i-qar-ri-bu only appears a few times in words list
i-pu-ag-szi only appears a few times in words list
e-me only appears a few times in words list
bi-ib-la only appears a few times in words list
it-ta-bal only appears a few times in words list
iz-ze-be2-el only appears a few times in words list
ta-ad-na-at only appears a few times in words list
sza-ni-u2 only appears a few times in words list
me-e-te only appears a few times in words list
sza-na-i-e only appears a few times in words list
e-me-szu only appears a few times in words list
a-hu-zi-te only appears a few times in words list
im-ta-ah-hu-ru-u2-ni only appears a few times in words list
ta-da-a-ni only appears a few times in words list
i-ma-ag-gu-ur only appears a few times in words list
kal-la-a-su only appears a few times in words list
i-laq-qe2-a only appears a few times in words list
ku3-gi only appears a few times in words list
a-ka-a-li only appears a few times in words list
sag-du-ma only appears a few times in words list
a-ka-li-la-a only appears a few times in words list
i-qar-ri-ib only appears a few times in words list
e-me-szu only appears a few times in words list
iz-bil2 only appears a few times in words list
me-ta-at only appears a few times in words list
e-mi-szu only appears a few times in words list
e-mu only appears a few times in words list
e-mi-szu only appears a few times in words list
me-et-te only appears a few times in words list
ih-ha-az only appears a few times in words list
id-di-nu-u2-ni only appears a few times in words list
id-du-nu-ni-szu only appears a few times in words list
ku3-babbar-ma only appears a few times in words list
i-mah-ha-ar only appears a few times in words list
nu-du-nu-sza only appears a few times in words list
ta-ad-na-at only appears a few times in words list
e-mi-sza only appears a few times in words list
la-qi2-a-at only appears a few times in words list
la-qe-a-at only appears a few times in words list
hu-bu-ul-li only appears a few times in words list
ar-na only appears a few times in words list
ta-na-asz2-szi only appears a few times in words list
… does not appear in words list
… does not appear in words list
e-mi-sza only appears a few times in words list
a-hu-zi-te only appears a few times in words list
e-mu-sza only appears a few times in words list
me-e-tu-ma only appears a few times in words list
al-ma-at-tu only appears a few times in words list
ha-de-tu-u2-ni only appears a few times in words list
ta-al-lak only appears a few times in words list
al-ma-at-tu only appears a few times in words list
e-ta-ha-az only appears a few times in words list
ri-ka-sa only appears a few times in words list
ra-ki-i-is5 only appears a few times in words list
tu-us,-s,a only appears a few times in words list
{munus}al-ma-at-tu only appears a few times in words list
na-s,a-tu-u2-ni only appears a few times in words list
e-ta-rab only appears a few times in words list
na-as,-s,u-u2-ni only appears a few times in words list
ba-at-te only appears a few times in words list
u2-sze-szi-ib-szi only appears a few times in words list
i-it-ta-lak only appears a few times in words list
siki-mesz only appears a few times in words list
lu-bu-ul-ta only appears a few times in words list
u2-ku-ul-la-a only appears a few times in words list
e-zi-ba-asz2-sze only appears a few times in words list
szu-bu-ul-ta only appears a few times in words list
u2-sze-bi-la-asz2-sze only appears a few times in words list
ta-da-gal only appears a few times in words list
in-na-gu-u2-ru only appears a few times in words list
e-ek-ku-lu only appears a few times in words list
tu-u2-qa-a only appears a few times in words list
tu-qa-'-a only appears a few times in words list
ka-ba-a-si only appears a few times in words list
i-qar-ri-ba-sze only appears a few times in words list
ur-ke-e only appears a few times in words list
za-ku-at only appears a few times in words list
u2-he-ra-an-ni only appears a few times in words list
ra-mi-ni-szu only appears a few times in words list
ik-kal-u2-ni only appears a few times in words list
qa-a-li only appears a few times in words list
is,-ba-at-su-ma only appears a few times in words list
in-na-bi-it only appears a few times in words list
sa-ar-ri only appears a few times in words list
s,a-bi-it-ma only appears a few times in words list
u2-ta-ah-he-ra only appears a few times in words list
a-la-ke only appears a few times in words list
u2-ba-a-ar-szi only appears a few times in words list
sza-ni-te-em-ma only appears a few times in words list
il-ta-par2-szu only appears a few times in words list
u2-tah-hi-ra only appears a few times in words list
tu-qa-a-szu only appears a few times in words list
ta-ta-sza-ab only appears a few times in words list
ta-at-ta-la-ad only appears a few times in words list
a-la-a-ki only appears a few times in words list
ri-ik-sa only appears a few times in words list
tu-qa-i-u2-ni only appears a few times in words list
ta-na-hi-zu-u2-ni only appears a few times in words list
szu-a-sza only appears a few times in words list
li-da-ni-sza-ma only appears a few times in words list
i-laq-qe2-szu-nu only appears a few times in words list
e-ez-zi-ib only appears a few times in words list
lib3-bu-szu-ma only appears a few times in words list
id-da-na-asz2-sze only appears a few times in words list
lib3-bu-szu-ma only appears a few times in words list
i-id-da-na-asz2-sze only appears a few times in words list
ra-qu-te-e-sza only appears a few times in words list
tu-u2-us,-s,a only appears a few times in words list
e-te-zi-ib-szi only appears a few times in words list
du-ma-qi2 only appears a few times in words list
szu-ut-ma only appears a few times in words list
isz-ku-nu-szi-ni only appears a few times in words list
te-er-he-te only appears a few times in words list
ub-lu-u2-ni only appears a few times in words list
i-qar-rib only appears a few times in words list
it-ti-din only appears a few times in words list
pa-ni-ma only appears a few times in words list
hab-bu-ul only appears a few times in words list
sza-par2-te only appears a few times in words list
sze-szu-bat only appears a few times in words list
um-mi-a-nu only appears a few times in words list
pa-ni-u2 only appears a few times in words list
it-tal-ka only appears a few times in words list
ta-di-na-a-ni only appears a few times in words list
i-szal-lim only appears a few times in words list
ta-da-a-ni only appears a few times in words list
ta-di-na-na only appears a few times in words list
lum-ni only appears a few times in words list
bal-t,a-at only appears a few times in words list
mu-bal-li-t,a-ni-sza only appears a few times in words list
za-ku-at only appears a few times in words list
{lu2}a-hi-za-a-nu only appears a few times in words list
ul-ta-t,a-ru-u2-szu only appears a few times in words list
ru-gu-um-ma-na-a only appears a few times in words list
ir-ti-szi-u2-ne2-esz-szu only appears a few times in words list
u2-szal-lam only appears a few times in words list
ta-di-na-a-nu only appears a few times in words list
dam-mesz only appears a few times in words list
al-ma-na-tu only appears a few times in words list
munus-mesz only appears a few times in words list
asz-szu-ra-ia-a-te only appears a few times in words list
us,-s,a-a-ni only appears a few times in words list
sag-du-si-na only appears a few times in words list
{tug2}sza-re-esz-tu only appears a few times in words list
tug2-hi-a only appears a few times in words list
{tug2}gu-li-nu only appears a few times in words list
pa-as,-s,u-u2-na-a only appears a few times in words list
sag-du-si-na only appears a few times in words list
up-ta-as,-s,a-na-ma only appears a few times in words list
e-di-isz only appears a few times in words list
il-la-ka-a-ni only appears a few times in words list
up-ta only appears a few times in words list
s,a-na-ma only appears a few times in words list
e-si-ir-tu only appears a few times in words list
nin-sza only appears a few times in words list
tal-lu-ku-u2-ni only appears a few times in words list
pa-as,-s,u-u2-na-at only appears a few times in words list
qa-di-il-tu only appears a few times in words list
ih-zu-szi-ni only appears a few times in words list
pa-s,u-na-at-ma only appears a few times in words list
ih-zu-szi-i-ni only appears a few times in words list
sag-du-sa only appears a few times in words list
tu-up-ta-as,-s,a-an only appears a few times in words list
tu-up-ta-as,-s,a-an only appears a few times in words list
sag-du-sa only appears a few times in words list
pa-as,-s,u-un-ta only appears a few times in words list
e-tam-ru-u2-ni only appears a few times in words list
i-s,a-ba-as-si only appears a few times in words list
sze-bu-te only appears a few times in words list
i-sza-ak-ka-an only appears a few times in words list
ub-ba-la-a-szi only appears a few times in words list
szu-ku-ut-ta-sza only appears a few times in words list
lu-bu-ul-ta-sza only appears a few times in words list
s,a-bi-ta-asz2-sza only appears a few times in words list
i-mah-hu-s,u-u2-szi only appears a few times in words list
qi-ra only appears a few times in words list
sag-du-sza only appears a few times in words list
i-tab-bu-ku only appears a few times in words list
kar-kie4 only appears a few times in words list
e-ta-mar-ma only appears a few times in words list
u2-ta-asz2-szer3 only appears a few times in words list
ub-la-asz2-szi only appears a few times in words list
ba-ti-qa-an-szu only appears a few times in words list
lu-bu-ul-tu-szu only appears a few times in words list
u2-pal-lu-u2-su only appears a few times in words list
eb-li only appears a few times in words list
i-sza-ak-ku-ku only appears a few times in words list
ku-tal-li-szu only appears a few times in words list
i-ra-ak-ku-su only appears a few times in words list
geme2-mesz only appears a few times in words list
up-ta-s,a-na-ma only appears a few times in words list
e-tam-ru-u2-ni only appears a few times in words list
i-s,a-ba-ta-asz-szi only appears a few times in words list
ub-ba-la-asz2-szi only appears a few times in words list
u2-na-ku-u2-su only appears a few times in words list
s,a-bi-ta-an-sza only appears a few times in words list
tug2-hi-a-sza only appears a few times in words list
e-ta-mar-szi-ma only appears a few times in words list
u2-ta-asz-szer3 only appears a few times in words list
i-is,-s,a-ab-ta-asz2-szi only appears a few times in words list
ub-la-asz2-szi only appears a few times in words list
u2-pal-lu-szu only appears a few times in words list
eb-li only appears a few times in words list
i-sza-ak-ku-ku only appears a few times in words list
ku-tal-le-szu only appears a few times in words list
i-ra-ak-ku-su2 only appears a few times in words list
ba-ti-qa-an-szu only appears a few times in words list
tug2-hi-a-szu only appears a few times in words list
e-si-ir-tu-szu only appears a few times in words list
u2-pa-s,a-an only appears a few times in words list
tap-pa-e-szu only appears a few times in words list
u2-sze-szab2 only appears a few times in words list
pa-ni-szu-nu only appears a few times in words list
u2-pa-s,a-an-szi only appears a few times in words list
dam-ti only appears a few times in words list
{munus}e-si-ir-tu only appears a few times in words list
pa-s,u-nu-tu-u2-ni only appears a few times in words list
dam-ti only appears a few times in words list
asz2-sza-at only appears a few times in words list
e-si-ir-tu-u2-ma only appears a few times in words list
pa-s,u-un-te only appears a few times in words list
es2-ra-a-te only appears a few times in words list
szu-nu only appears a few times in words list
u4-me2 only appears a few times in words list
ra-a-qe2 only appears a few times in words list
it-bu-uk only appears a few times in words list
sza-ku-ul-te only appears a few times in words list
hu-ru-up-pa-a-te only appears a few times in words list
u2-bi-il only appears a few times in words list
tu-ur-ta only appears a few times in words list
u2-ta-ar-ru only appears a few times in words list
it-bu-uk only appears a few times in words list
hu-ru-up-pa-a-te only appears a few times in words list
u2-bil only appears a few times in words list
dam-ta only appears a few times in words list
u2-di-u2-ni-szu-ni only appears a few times in words list
in-na-bi-it only appears a few times in words list
re-ha-a-te only appears a few times in words list
gal-e only appears a few times in words list
s,e-eh-re only appears a few times in words list
mu-mesz-szu-ni only appears a few times in words list
me-et only appears a few times in words list
dam-ta only appears a few times in words list
u2-ud-di-u2!(e2)-ni-szu-ni only appears a few times in words list
me-e-et-ma only appears a few times in words list
dumu-e only appears a few times in words list
me-e-te only appears a few times in words list
mu-mesz-szu-ni only appears a few times in words list
ih-ha-az-ma only appears a few times in words list
qa-a-at only appears a few times in words list
dumu-e only appears a few times in words list
s,e-eh-he-ru only appears a few times in words list
ha-di-i-ma only appears a few times in words list
tu-ur-ta only appears a few times in words list
mi-it-ha-ar only appears a few times in words list
im-hu-ru-u2-ni only appears a few times in words list
sag-du-ma only appears a few times in words list
u2-tar only appears a few times in words list
asz-szu-ra-a-ia-u2 only appears a few times in words list
asz-szu-ra-i-tu only appears a few times in words list
sza-par2-te only appears a few times in words list
sa10-szu only appears a few times in words list
us-bu-u2-ni only appears a few times in words list
ga-me-er only appears a few times in words list
la-qe2-u2-ni only appears a few times in words list
i-na-at,-t,u only appears a few times in words list
i-ba-aq-qa-an only appears a few times in words list
u2-hap-pa only appears a few times in words list
u2-pal-la-asz2 only appears a few times in words list
ta-ad-nat only appears a few times in words list
na-ak-ru only appears a few times in words list
il-te-qe2 only appears a few times in words list
e-mu-sza only appears a few times in words list
ta-da-gal only appears a few times in words list
an-na-te only appears a few times in words list
a-ka-le only appears a few times in words list
tal-la-ka-ma only appears a few times in words list
ta-qa-ab-bi only appears a few times in words list
šum-ma only appears a few times in words list
a-la-i-tu only appears a few times in words list
e2-gal-le3 only appears a few times in words list
...-sza only appears a few times in words list
szi-pa-a-ar-szu only appears a few times in words list
te-ep-pa-asz2 only appears a few times in words list
hu-up-sze only appears a few times in words list
szi-pa-a-ar-szu only appears a few times in words list
te-ep-pa-asz2 only appears a few times in words list
it-ta-lak only appears a few times in words list
tal-la-ka-ma only appears a few times in words list
ta-qab-bi only appears a few times in words list
a-ka-li-ia only appears a few times in words list
ninda-mesz only appears a few times in words list
ha-zi-a-na only appears a few times in words list
i-sza-'-u2-lu only appears a few times in words list
il-lu-ku-u2-ni only appears a few times in words list
u2-ku-la-i-sza only appears a few times in words list
u2-up-pu-szu only appears a few times in words list
i-id-du-nu-ne2-esz-sze only appears a few times in words list
t,up-pa-sza only appears a few times in words list
i-szat,-t,u-ru only appears a few times in words list
tu-ma-al-la only appears a few times in words list
tu-u2-usz-sza-ab only appears a few times in words list
t,up-pa-sza only appears a few times in words list
al-ma-te-ma only appears a few times in words list
i-szat,-t,u-ru only appears a few times in words list
hal-qu only appears a few times in words list
ki-i-de only appears a few times in words list
ah-zu-tu-u2-ni only appears a few times in words list
i-laq-qe2-asz2-szi only appears a few times in words list
ur-ki-e only appears a few times in words list
ul-du-tu-u2-ni only appears a few times in words list
i-qar-rib only appears a few times in words list
mu-us-sa-ma only appears a few times in words list
ur-ki-u2 only appears a few times in words list
u2!(e2)-kul2-la-i-sza only appears a few times in words list
ga-me-er only appears a few times in words list
ki-i-de only appears a few times in words list
ta-di-nu-u2-ni only appears a few times in words list
dan-na-at only appears a few times in words list
e-ru-ub only appears a few times in words list
ta-ad-nu-ni-ma only appears a few times in words list
id-da-an only appears a few times in words list
sza-ni-te-em-ma only appears a few times in words list
e2-su only appears a few times in words list
id-du-nu-u2-ni only appears a few times in words list
me-tu-u2-ni only appears a few times in words list
mu-a-te only appears a few times in words list
e2-sza only appears a few times in words list
tu-u2-us,-s,a only appears a few times in words list
mu-sa only appears a few times in words list
il-tu-ra-asz2-sze only appears a few times in words list
pa-nu-sza-a-ni only appears a few times in words list
tu-u2-usz-sza-ab only appears a few times in words list
u2-sza-ku-lu-u2-szi only appears a few times in words list
u2-kul2-la-a-sze only appears a few times in words list
ma-al-ti-sza does not appear in words list
kal-li-te does not appear in words list
i-ra-'-mu-szi-ni only appears a few times in words list
i-ra-ak-ku-su-ni-esz-sze does not appear in words list
ur-ki-it-tu only appears a few times in words list
il-te-en only appears a few times in words list
tu-u2-usz-szab2 only appears a few times in words list
pu-uh-ri-szu-nu only appears a few times in words list
u2-sza-ku-lu-szi only appears a few times in words list
i-ba-asz-szi only appears a few times in words list
pa-ni-te only appears a few times in words list
sza-ku-li-i-sza only appears a few times in words list
i-ma-gu-ru only appears a few times in words list
ra-mi-ni-sza only appears a few times in words list
pa-nu-sza-a-ni only appears a few times in words list
ra-mi-ni-sza-ma only appears a few times in words list
u2-sza-ku-lu-si only appears a few times in words list
szi-par2-szu-nu only appears a few times in words list
te-pa-asz2 only appears a few times in words list
mu-ti-sza-a-ma only appears a few times in words list
e-hu-zu-szi-ni only appears a few times in words list
a-hi-za-asz2-sza-ma only appears a few times in words list
dumu-mesz-sza-ma only appears a few times in words list
u2-sza-ku-lu-szi only appears a few times in words list
u2-up-pi-szu-ma only appears a few times in words list
qa-ti-szu-nu only appears a few times in words list
is,-s,a-ab-tu only appears a few times in words list
ub-ta-e-ru-szu-nu only appears a few times in words list
uk-ta-i-nu-szu-nu only appears a few times in words list
mu-up-pi-sza-na only appears a few times in words list
e-pa-a-sza only appears a few times in words list
e-mu-ru-u2-ni only appears a few times in words list
a-me-ra-a-ni only appears a few times in words list
isz-me-u2-ni-ma only appears a few times in words list
a-ta-mar only appears a few times in words list
iq-bi-asz2-szu-un-ni only appears a few times in words list
sza-me-a-nu only appears a few times in words list
i-il-la-ka only appears a few times in words list
a-me-ra-a-nu only appears a few times in words list
it-te-ki-ir does not appear in words list
{dingir}gu4 does not appear in words list
{dingir}utu does not appear in words list
i-qa-bi only appears a few times in words list
iq-bi-an-ni only appears a few times in words list
a-me-ra-a-nu only appears a few times in words list
ik-ke-ru-u2-ni only appears a few times in words list
i-la-'-u2-ni only appears a few times in words list
il-ta-na-'-al-szu only appears a few times in words list
ku-tal-lu-szu only appears a few times in words list
e-em-mar only appears a few times in words list
{lu2}a-szi-pu only appears a few times in words list
ul-lu-lu!(ku)-u2-ni does not appear in words list
u2-sza-aq-ba only appears a few times in words list
ma-mi-ta only appears a few times in words list
ta-am-'-a-ta-ni only appears a few times in words list
i-pa-sza-ra-ku-nu only appears a few times in words list
t,up-pi-ma only appears a few times in words list
ta-am-'-a-ta-a-ni only appears a few times in words list
ta-am-'-a-ta only appears a few times in words list
{lu2}hab-bu-li-szu only appears a few times in words list
hu-bu-ul-li only appears a few times in words list
i-sza-'-a-al only appears a few times in words list
i-id-da-an-szi only appears a few times in words list
ma-gir only appears a few times in words list
szesz-mesz-sza only appears a few times in words list
i-sza-'-a-al only appears a few times in words list
i-qab-bi only appears a few times in words list
a-ha-ti only appears a few times in words list
a-pa-t,ar only appears a few times in words list
ip-ta-t,ar only appears a few times in words list
u2-zak-ka-a-szi only appears a few times in words list
t,up-pi-szu only appears a few times in words list
...-szu only appears a few times in words list
kar-kid does not appear in words list
mi-ta-at only appears a few times in words list
szesz-mesz-sza only appears a few times in words list
i-qa-ab-bi-u2-ni only appears a few times in words list
...-sza only appears a few times in words list
um-mi-szu-nu only appears a few times in words list
i-zu-uz-zi does not appear in words list
u2-sza-ad-di-szi does not appear in words list
u2-sza-ad-di-u2-ni does not appear in words list
e-pu-szu-szi-ni only appears a few times in words list
e-pu-szu-szi does not appear in words list
ki-mu-u2 only appears a few times in words list
nap-sza-a-te only appears a few times in words list
mi-ta-at only appears a few times in words list
nap-sza-a-te only appears a few times in words list
szi-a-ti only appears a few times in words list
im-hu-s,u-u2-ma only appears a few times in words list
ta-as,-li only appears a few times in words list
ki-mu-u2 only appears a few times in words list
ma-hi-s,a-a-na only appears a few times in words list
s,u-ha-ar-tu only appears a few times in words list
nap-sza-a-te-ma only appears a few times in words list
mu-ra-bi-ta only appears a few times in words list
kar-kid does not appear in words list
mi-ih-s,i only appears a few times in words list
mi-ih-s,i only appears a few times in words list
i-sza-ak-ku-u2-nu-usz only appears a few times in words list
nap-sza2-a-te only appears a few times in words list
ra-mi-ni-sza only appears a few times in words list
ta-as,-s,i-li only appears a few times in words list
uk-ta-i-nu-u2-szi only appears a few times in words list
i-za-qu-pu-u2-szi only appears a few times in words list
i-qa-ab-bi-ru-szi only appears a few times in words list
s,a-al-e only appears a few times in words list
mi-ta-a-at only appears a few times in words list
i-za-qu-pu-u2-szi only appears a few times in words list
i-qa-ab-bi-ru-szi only appears a few times in words list
ta-as,-li-u2-ni only appears a few times in words list
up-ta-zi-ru-u2-szi only appears a few times in words list
iq-bi-u2 only appears a few times in words list
...-me only appears a few times in words list
...-te only appears a few times in words list
mesz only appears a few times in words list
...-u2-ni only appears a few times in words list
ARAD2-mesz only appears a few times in words list
geme2-mesz only appears a few times in words list
i-ih-ha-az does not appear in words list
ba-tu-ul-ta only appears a few times in words list
a-bi-i-sza only appears a few times in words list
pa-ga-ar-sza only appears a few times in words list
u2-tar-ri-szu-ni only appears a few times in words list
e-mu-qa only appears a few times in words list
pa-te-a-tu-u2-ni only appears a few times in words list
ah-za-tu-u2-ni only appears a few times in words list
ru-gu-um-ma-na-a only appears a few times in words list
a-bi-i-sza only appears a few times in words list
ir-szi-u2-ni only appears a few times in words list
s,e-e-re only appears a few times in words list
mu-sze only appears a few times in words list
qa-re-e-te only appears a few times in words list
i-si-ni only appears a few times in words list
a-le only appears a few times in words list
da-'-a-ni only appears a few times in words list
{munus}ba-tul-ta only appears a few times in words list
is,-ba-at-ma only appears a few times in words list
u2-ma-an-ze-e-'-szi only appears a few times in words list
{munus}ba-tu-ul-te only appears a few times in words list
na-i-ka-a-na only appears a few times in words list
{munus}ba-tul-te only appears a few times in words list
ma-an-zu-u2-'-e only appears a few times in words list
i-id-da-an-szi only appears a few times in words list
mu-te-sza only appears a few times in words list
u2-tar-szi only appears a few times in words list
i-laq-qi2-szi only appears a few times in words list
na-i-ka-ni-sza only appears a few times in words list
a-hu-ze-te only appears a few times in words list
ba-tu-ul-te only appears a few times in words list
na-i-ka-a-nu only appears a few times in words list
na-i-ka-an-sza only appears a few times in words list
ih-ha-a-si only appears a few times in words list
i-sa-ma-ak-szi only appears a few times in words list
ha-a-di only appears a few times in words list
{munus}ba-tul-te only appears a few times in words list
i-ma-har only appears a few times in words list
ba-tul-tu only appears a few times in words list
ta-at-ti-din only appears a few times in words list
dam-ti-szu only appears a few times in words list
i-qar-ri-i-bu only appears a few times in words list
ba-tu-ul-te only appears a few times in words list
na-i-ka-a-nu only appears a few times in words list
e-ep-pa-asz only appears a few times in words list
ma-ha-s,u only appears a few times in words list
t,up-pe only appears a few times in words list
li-in-ni-pu-usz only appears a few times in words list
hi-t,a-a-ni only appears a few times in words list
gab-bi only appears a few times in words list
na-ka-a-si only appears a few times in words list
gal-lu-le only appears a few times in words list
de-e-... only appears a few times in words list
usz-szer only appears a few times in words list
hi-t,a-a-ni only appears a few times in words list
i-na-at,-t,u only appears a few times in words list
i-ba-qa-an only appears a few times in words list
u2-hap-pa only appears a few times in words list
u2-la-ap-pat only appears a few times in words list
a-ra-an-szu only appears a few times in words list
ša-sa-ra-a-te only appears a few times in words list
2(disz)-kam only appears a few times in words list
{disz}sa-gi-u2 only appears a few times in words list
ab!(AD) only appears a few times in signs list
šer2 only appears a few times in signs list
si!(su) only appears a few times in signs list
… does not appear in signs list
… does not appear in signs list
kie4 only appears a few times in signs list
es2 only appears a few times in signs list
u2!(e2) only appears a few times in signs list
nat only appears a few times in signs list
šum only appears a few times in signs list
le3 only appears a few times in signs list
u2!(e2) only appears a few times in signs list
lu!(ku) does not appear in signs list
kid does not appear in signs list
kid does not appear in signs list
szer only appears a few times in signs list
ša only appears a few times in signs list
&P281779 = KAV 001 #atf: lang akk @tablet @obverse @column 1 @law 1 1. szum#-ma# _munus_ [lu-u2] _dam lu2_ #tr.ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle #tr.en: if a woman, whether the wife of a man 2. [lu]-u2# [_dumu]-munus# lu2_ #tr.ts: lū mārat a’īle #tr.en: or the daughter of a man, 3. [a-na] _e2 dingir_ te#-ta-ra-ab #tr.ts: ana bēt ile tētarab #tr.en: into the house of a god has entered, 4. [i-na] _e2 dingir_ [mi]-im-ma #tr.ts: ina bēt ile mimma #tr.en: from the house of the god something 5. [sza esz]-re#-ti-e# [tal-ti-ri-iq #tr.ts: ša ešrēte taltiriq #tr.en: of the god has stolen; 6. [i-na qa]-ti#-[sza] is,-s,a-bi-[it] #tr.ts: ina qātiša iṣṣabit #tr.en: (if) it in her (own) hand was seized, 7. lu-u2 ub-ta-e#-ru-u2-[szi] #tr.ts: lū ubta’’erūši #tr.en: or they prove against her 8. lu-u2 uk-ta-i-nu-[u2-szi] #tr.ts: lū ukta’’inūši #tr.en: and they convict her, 9. ba#-e-ru-ta# [i-laq-qi2-i-ma] #tr.ts: ba’erūta ilaqqima #tr.en: a divination they shall perform, and 10. _dingir#_ i#-sza#-'#-[u2-lu] #tr.ts: ila iša’ulū #tr.en: a god they shall ask; 11. ki#-i sza-a [_dingir_ a-na e-pa-sze] #tr.ts: kî ša ilu ana epāše #tr.en: according to what the god to do 12. i#-qa#-ab!(AD)-[bi-u2-ni] #tr.ts: iqabbiuni #tr.en: will instruct, 13. e#-ep-pu-szu-u2#-szi #tr.ts: eppušūši #tr.en: they will do to her. @law 2 14. szum#-[ma] _munus_ lu-u2 _dam_-at _lu2#_ #tr.ts: šumma sinniltu lū aššat a’īle #tr.en: if a woman, whether the wife of a man 15. lu-u2 _dumu-munus lu2_ #tr.ts: lū mārat a’īle #tr.en: or the daughter of a man, 16. szi-il-la-ta taq-t,i3-bi #tr.ts: šillata taqtibi #tr.en: slander has spoken 17. lu-u2 mi-qi2-it pe-e #tr.ts: lū miqit pê #tr.en: or a mockery 18. ta-ar-ti-i-szi #tr.ts: tartiši #tr.en: has had, 19. _munus_ szi-i-it #tr.ts: sinniltu šīt #tr.en: that woman 20. a-ra-an-sza ta-na-asz2-szi #tr.ts: aranša tanašši #tr.en: her penalty shall bears, 21. a-na mu-ti-sza _dumu-mesz_-sza _dumu-munus-mesz_-sza #tr.ts: ana mutiša mārēša mārāteša #tr.en: her husband, her sons, her daughters 22. la-a i-qar-ri-i-bu #tr.ts: lā iqarribū #tr.en: they shall not approach (with a claim). @law 3 23. szum-ma _lu2_ lu-u2 ma-ri-is, #tr.ts: šumma a’īlu lū mariṣ #tr:en: if a man, whether sick 24. lu-u2 me-et _dam_-su i-na _e2_-szu #tr.ts: lū mēt aššassu ina bētišu #tr.en: or dead, his wife from his house 25. mi-im-ma tal-ti-ri-iq #tr.ts: mimma taltiriq #tr.en: something has stolen, 26. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_ #tr.ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte #tr.en: and to either a man or a woman 27. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma #tr.ts: ū lū ana mamma #tr.en: or to any 28. sza-ne2-em-ma ta-ti-din #tr.ts: šanêmma tattidin #tr.en: other one has given, 29. _dam_-at _lu2_ #tr.ts: aššat a’īle #tr.en: the wife of the man 30. u3 ma-hi-ra-nu-te-ma #tr.ts: u māḫirānūtema #tr.en: and the recipients 31. i-du-uk-ku-szu-nu #tr.ts: idukkūšunu #tr.en: they shall kill; 32. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ #tr.ts: u šumma aššat a’īle #tr.en: and if the wife of the man, 33. sza mu-us-sa bal-t,u-u2-ni #tr.ts: ša mussa balṭuni #tr.en: whose husband is well, 34. i-na _e2_ mu-ti-sza tal-ti-ri-iq #tr.ts: ina bēt mutiša taltiriq #tr.en: from the house of her husband has stolen 35. lu-u2 a-na _lu2_ lu-u2 a-na _munus_ #tr.ts: lū ana a’īle lū ana sinnilte #tr.en: and to either a man or a woman 36. u3 lu-u2 a-na ma-am-ma #tr.ts: ū lū ana mamma #tr.en: or to any 37. sza-ne2-em-ma ta-at-ti-din #tr.ts: šanêmma tattidin #tr.en: other one has given, 38. _lu2 dam_-su u2-ba-ar #tr.ts: a’īlu aššassu uba’’ar #tr.en: the husband his wife shall prove 39. u3 hi-i-t,a e-em-me-ed #tr.ts: u ḫīṭa emmed #tr.en: and a penalty shall impose; 40. u3 ma-hi-ra-a-nu sza i-na qa-at #tr.ts: u māḫirānu ša ina qāt #tr.en: and the recipient, who from the hand of 41. _dam_-at _lu2_ im-hu-ru-u2-ni #tr.ts: aššat a’īle imḫuruni #tr.en: the wife of the man received, 42. szur-qa i-id-da-an #tr.ts: šurqa iddan #tr.en: the stolen property shall give 43. u3 hi-i-t,a ki-i sza-a _lu2_ #tr.ts: u ḫīṭa kî ša a’īlu #tr.en: and a penalty like that which the man 44. _dam_-su e-mi-du-u2-ni #tr.ts: aššassu ēmiduni #tr.en: against his wife imposed 45. ma-hi-ra-a-na e-em-mi-du #tr.ts: māḫirāna emmidū #tr.en: against the recipient they shall impose. @law 4 46. szum-ma lu-u2 _ARAD2_ lu-u2 _geme2_ #tr.ts: šumma lū urdu lū amtu #tr.en: If either a male slave or a female slave # ARAD2 copied as APIN, photo unclear 47. i-na qa-at _dam_-at _lu2_ #tr.ts: ina qāt aššat a’īle #tr.en: from the hand of the wife of a man 48. mi-im-ma im-ta-ah-ru #tr.ts: mimma imtaḫru #tr.en: something has received, 49. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ ap-pi-szu-nu #tr.ts: ša urde u amte appīšunu #tr.en: of the male servant and the female servant their nose 50. uz-ni-szu-nu u2-na-ak-ku-su #tr.ts: uznīšunu unakkusū #tr.en: (and) their ears they shall cut off; 51. szur-qa u2-mal-lu-u2 _lu2_ sza _dam_-szu# #tr.ts: šurqa umallû a’īlu ša aššatišu #tr.en: the stolen property they make whole; the husband, of his wife 52. uz-ni-sza u2-na#-ak#-ka#-as2 #tr.ts: uznīša unakkas #tr.en: her ears shall cut off; 53. u3 szum#-ma# _dam#_-su# u2-usz-szer3 #tr.ts: u šumma aššassu uššer #tr.en: and if his wife he releases, 54. [uz]-ni-sza la-a u2-na-ak-ki-is #tr.ts: uznīša lā unakkis #tr.en: her ears he did not cut off, 55. sza _ARAD2_ u3 _geme2_ la-a u2-na-ku-su-ma #tr.ts: ša urde u amte lā unakkusūma #tr.en: of the male slave and female slave they shall not cut off; 56. szur-qa la-a u2-ma-lu-u2 #tr.ts: šurqa lā umallû #tr.en: the stolen property they shall make whole. @law 5 57. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na _e2 lu2_ #tr.ts: šumma aššat a’īle ina bēt a’īle #tr.en: if the wife of a man from the house of a man, 58. sza-ne2-e-ma mim3-ma tal-ti-ri-iq #tr.ts: šanêmma mimma taltiriq #tr.en: a second one, something has stolen, 59. a-na qa-at _5(disz) ma-na an-na_ #tr.ts: ana qāt ḫamšat mina annake #tr.en: it a value of 5 minas of lead 60. tu-ta-at-tir _en_ szur-qi2 i-tam-ma #tr.ts: tūtattir bēl šurqi itamma #tr.en: exceeds, the owner of the stolen property shall swear, 61. ma-a szum-ma u2-sza-hi-zu-szi-ni #tr.ts: mā šumma ušāḫizušini #tr.en: saying: “If I caused her to seize,” 62. ma-a i-na _e2_-ia szi-ir-qi2 #tr.ts: mā ina bētiya širqī #tr.en: saying ‘From my house steal!‘; 63. szum-ma mu-us-sa ma-gi-ir #tr.ts: šumma mussa magir #tr.en: if her husband is in agreement, 64. szur-qa id-dan u3 i-pa-at,-t,ar-szi #tr.ts: šurqa iddan u ipaṭṭarši #tr.en: the stolen property he shall give and he shall redeem her, 65. uz-ni-sza u2-na-ak-ka-as2 #tr.ts: uznīša unakkas #tr.en: her ears he shall cut off; 66. szum-ma mu-us-sa a-na pa-t,a-ri-sza #tr.ts: šumma mussa ana paṭāriša #tr.en: if her husband to her redeeming 67. la-a i-ma-ag-gu-ur #tr.ts: lā imaggur #tr.en: does not agree, 68. _en_ szur-qe2 i-laq-qe2-e-szi #tr.ts: bēl šurqe ilaqqeši #tr.en: the owner of the stolen property shall take her 69. u3 ap-pa-sza i-na-ak-ki-is #tr.ts: u appaša inakkis #tr.en: and her nose shall cut off. @law 6 70. szum-ma _dam_-at _lu2_ ma-asz2-ka-at-ta #tr.ts: šumma aššat a’īle maškatta #tr.en: If the wife of a man a deposit 71. i-na ki-i-di tal-ta-ka-an #tr.ts: ina kīde taltakan #tr.en: in the countryside has place, 72. ma-hi-ra-a-nu #tr.ts: māḫirānu #tr.en: the receiver 73. szur-qa i-na-asz2-szi #tr.ts: šurqa inašši #tr.en: the stolen property shall bear. @law 7 74. szum-ma _munus_ qa-ta a-na _lu2_ ta-ta-bal #tr.ts: šumma sinniltu qāta ana a’īle tattabal #tr.en: If a woman a hand against a man has lifted, 75. ub-ta-e-ru-u2-szi #tr.ts: ubta’’erūši #tr.en: they prove against her 76. _3(u) ma-na an-na_ ta-ad-dan #tr.ts: šalašā mina annaka taddan #tr.en: and she shall pay 30 mina of lead, 77. 2(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-szi #tr.ts: ešrā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši #tr.en: they will strike her 20 times with a staff. @law 8 78. szum-ma _munus_ i-na s,a-al-te isz-ka #tr.ts: šumma sinniltu ina ṣalte iška #tr.en: If a woman is in an arguement the testicle 79. sza _lu2_ ta-ah-te-e-pi #tr.ts: ša a’īle taḫtepi #tr.en: of a man has smashed, 80. 1(disz) u2-ba-an-sza i-na-ki-su #tr.ts: ilten ubānša inakkisū #tr.en: they shall cut off one of her fingers, 81. u3 szum-ma _{lu2}a-zu_ ur-tak-ki-is-ma #tr.ts: u šumma a’īle asû urtakkisma #tr.en: and if a physician has bandaged it, 82. isz-ku sza-ne2-tu il-te-sza-ma #tr.ts: išku šanītu iltešama #tr.en: a second testicle with it 83. ta-at-ta-al-pa-at #tr.ts: tattalpat #tr.en: has become infected, 84. [e]-ri-im-ma tar-ti-i-szi #tr.ts: erima tartiši #tr.en: redness has had, 85. [u3] lu#-u2 i-na s,a-al-te #tr.ts: u lū ina ṣalte #tr.en: or in the argument 86. [isz]-ka# sza-ne2-ta tah-te-pi #tr.ts: iška šanita taḫtepi #tr.en: the second testicle she has crushed, 87. _[gaba?]-mesz#_-sza ki-la-lu-un i-na-pu-lu #tr.ts: irāteša kilallūn innappulu #tr.en: both of her breasts will be gouged out. @law 9 88. [szum-ma] _lu2_ qa-ta a-na _dam_-at _lu2_ #tr.ts: šumma a’īlu qāta ana aššat a’īle #tr.en: If a man his hand against the wife of a man 89. [u2]-bil# ki-i šer2-re e-pu-us-si #tr.ts: ūbil kī šerre ēpussi #tr.en: lifted, like a child has treated, 90. [ub]-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: and they have proven it 91. [uk]-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: and have convicted him, 92. [1(disz)] u2-ba-an-szu i-na-ki-su #tr.ts: ilten ubānšu inakkisū #tr.en: 1 of his fingers they shall cut off; 93. [szum]-ma i-it-ti-szi-iq-szi #tr.ts: šumma ittišiqši #tr.en: If he has kissed her, 94. [sza]-pa-as-su szap-li-ta #tr.ts: šapassu šaplīta #tr.en: his lower lip 95. [a-na] pe#-e ri-im-te sza-a pa-a-sze #tr.ts: ana pê erimte ša pāše #tr.en: to the blade of an ax 96. [i-sza]-ad#-du-du i-na-ki-su #tr.ts: išaddudu inakkisu #tr.en: They shall draw and cut it off. @law 10 97. [szum-ma lu]-u2# _lu2_ lu-u2 _munus_ #tr.ts: šumma lū a’īlu lū sinniltu #tr.en: If either a man or a woman 98. [a-na _e2 lu2_] e-ru-bu-ma #tr.ts: ana bēt a’īle ērubuma #tr.en: the house of a man entered, 99. [lu-u2 _lu2_ lu]-u2 _munus_ i-du-ku #tr.ts: lū a’īla lū sinnilta idūku #tr.en: either a man or a woman killed, 100. [a-na _en e2_] da#-i-ka-nu-te #tr.ts: ana bēl bēte dā’ikānūte #tr.en: to the owner of the house the killers 101. [i-id-du-nu] pa-nu-szu-u2-ma #tr.ts: iddunū panūšuma #tr.en: they will give, and if he so chooses, 102. [i-du-uk]-ku#-szu-nu #tr.ts: idukkūšunu #tr.en: they shall kill them; 103. [pa-nu-szu-ma im-ma-an]-ga-ar #tr.ts: panūšuma immaggar #tr.en: if he so chooses and comes to an agreement, 104. [mi-im-ma-szu-nu] i-laq-qe2 #tr.ts: mimmašunu ilaqqe #tr.en: anything of theirs he shall take. @column 2 1. [u3 szum-ma i-na _e2_] da-i-[ka-nu-te] #tr.ts: u šumma ina bēt dā’ikānūte #tr.en: but if in the household of the killers 2. mi-im#-[ma sza ta-da-ne2 la-asz2-szu] #tr.ts: mimma ša tadāne laššu #tr.en: something of giving is none, 3. lu-u2 _dumu#_ [lu-u2 _dumu-munus_] #tr.ts: lū māra lū mārta #tr.en:either a son or a daughter 4. [...] im-[...] #tr.ts: ... im... #tr.en: ... 5. [...]-na# _e2_ [...] #tr.ts: ...na bēt ... #tr.en: ... house ... 6. [...] #tr.ts: ... #tr.en: ... 7. [...] #tr.ts: ... #tr.en: ... @law 11 8. [szum-ma ...] #tr.ts: šumma […] #tr.en: If … 9. [...] #tr.ts: […] #tr.en: … 10. [...] #tr.ts: […] #tr.en: … 11. [...] #tr.ts: […] #tr.en: … 12. szi-[...] #tr.ts: ši-[…] #tr.en: … 13. sza [x x] e#-pa-a-[...]-li #tr.ts: ša […] epa-[...]-li #tr.en: … @law 12 14. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na re-be-e-te #tr.ts: šumma aššat a’īle ina rebēte #tr.en: If a wife of a man, through a thoroughfare, 15. te-te-ti-iq _lu2_ is,-s,a-ba-a-si #tr.ts: tētetiq a’īlu iṣṣabassi #tr.en: has crossed, and a man seized her, 16. la-ni-ik-ki-me iq-t,i3-bi-a-asz#-sze #tr.ts: lanīkkime iqṭibiašše #tr.en: “I want to lie with you” has said to her, 17. la-a ta-ma-gu-ur ta-ta-na-s,a-ar #tr.ts: la tamaggur tattanaṣṣar #tr.en: she shall not agree, but should guard against it; 18. e-mu-qa-ma is,-s,a-ba-as-si #tr.ts: emūqamma iṣṣabassi #tr.en: if he then by force has seized her, 19. it-ti-ak-szi #tr.ts: ittiakši #tr.en: and lain with her 20. lu-u2 i-na _ugu dam lu2_ ik-szu-du-usz #tr.ts: lū ina muḫḫi aššat a’īle ikšudūš #tr.en: whether upon the wife of a man they overcame him 21. u3 lu-u2 ki-i _munus_ i-ni-ku-u2-ni #tr.ts: u lū kî sinnilta inīkuni #tr.en: or that with a woman he lay 22. sze-bu-tu ub-ta-e-ru-usz #tr.ts: šēbūtu ubta’’erūš #tr.en: witnesses have proven against him, 23. _lu2_ i-du-uk-ku #tr.ts: a’īla idukkū #tr.en: the man they shall kill; 24. sza _munus_ hi-i-t,u la-asz2-szu #tr.ts: ša sinnilte ḫīṭu laššu #tr.en: for the woman there is no penalty. @law 13 25. szum-ma _dam#_-at _lu2_ isz-tu _e2_-ti-sza #tr.ts: šumma aššat a’īle ištu bētiša #tr.en: If a wife of a man out of her house 26. ta-at-ti#-s,i-ma a-na _ugu lu2_ #tr.ts: tattiṣīma ana muḫḫi a’īle #tr.en: has gone, and to a man 27. a-szar us#-bu-u2-ni ta-ta-lak #tr.ts: ašar usbuni tattalak #tr.en: where he resides has gone, 28. it-ti-ak-szi ki-i _dam_-at _lu2_-ni #tr.ts: ittiakši kî aššat a’īlenni #tr.en: (and) he lay with her, (althought) that (she is) a wife of a man 29. i-di _lu2_ u3 _munus_-ma i-duk-ku #tr.ts: īde a’īla u sinniltama idukkū #tr.en: he knew, they shall kill the man as well as the woman. @law 14 30. szum-ma _dam_-at _lu2 lu2_ lu-u2 #tr.ts: šumma aššat a’īle a’īlu lū #tr.en: If, to the wife of a man a man either 31. i-na _e2_ al-tam-me lu-u2 i-na re-be-te #tr.ts: ina bēt-altamme lu ina rebēte #tr.en: in a tavern or in the open street, 32. ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-di #tr.ts: kî aššat a’īlenni īde #tr.en: (although) that (she is) a wife of a man he knew, 33. it-ti-ak-si ki-i _lu2_ sza _dam_-su #tr.ts: ittiakši kî a’īlu ša aššassu #tr.en: has lain with her, whatever the man his wife 34. a-na e-pa-sze e-qa-ab-bi-u2-ni #tr.ts: ana epāše iqabbiuni #tr.en: to treat has commanded, 35. {lu2}na-i-ka-na e-pu-szu #tr.ts: nā’ikāna eppušū #tr.en: to the lover they shall do; 36. szum-ma ki-i _dam_-at _lu2_-ni la-a i-di #tr.ts: šumma kî aššat a’īlenni la īde #tr.en: if that (she is) a wife of a man he did not know, 37. i-it-ti-a-ak-szi #tr.ts: ittiakši #tr.en: and with her he lay, 38. {lu2}na-i-ka-a-nu za-a-ku #tr.ts: nā’ikānu zaku #tr.en: the lover is clean; 39. _lu2 dam_-su u2-ba-ar #tr.ts: a’īlu aššassu ubâr #tr.en: the man against his wife shall prove 40. ki-i lib3-bi-szu e-pa-a-si#!(su) #tr.ts: kî libbišu eppassi #tr.en: and as his stomach (commands) shall treat her. @law 15 41. szum-ma _lu2_ isz-tu _dam_-ti-szu _lu2_ is,-s,a-bat #tr.ts: šumma a’īla ištu aššitišu a’īlu iṣṣabat #tr.en: If a man (ass.) from his wife a man has seized, 42. ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: and they have proven him 43. uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: and convicted him, 44. ki-la-al-le-szu-nu-ma #tr.ts: killallēšunuma #tr.en: both of them 45. i-du-uk-ku-szu-nu #tr.ts: idukkūšunu #tr.en: they shall kill; 46. a-ra-an-szu la-asz2-szu #tr.ts: aranšu laššu #tr.en: his is not crime; 47. szum-ma is,-s,a-ab-ta lu-u2 a-na _ugu lugal_ #tr.ts: šumma iṣṣabta lū ana muḫḫi šarre #tr.en: if he has seized and either to the king 48. lu-u2 a-na _ugu di-ku5-mesz_ it-tab-la #tr.ts: lū ana muḫḫi dayyānī ittabla #tr.en: or to judges has brought (him), 49. u2-ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: and they have proven against him 50. u2-uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: and have convicted him, 51. szum-ma mu-ut _munus dam_-su i-du-ak #tr.ts: šumma mut sinnilte aššassu iduak #tr.en: if the husband of the woman his wife kills, 52. u3 a-i-la i-du-ak-ma #tr.ts: u a’īla iduakma #tr.en: he shall the man also kill; 53. szum-ma ap-pa sza _dam_-szu i-na-ki-is5 #tr.ts: šumma appa ša aššatišu inakkis #tr.en: if he the nose of his wife cuts off, 54. _lu2_ a-na sza re-sze-en u3-tar #tr.ts: a’īla ana ša-rēšēn utâr #tr.en: the man into a eunuch he shall turn, 55. u3 pa-ni-szu gab-ba i-na-qu-ru #tr.ts: u panīšu gabba inaqqurū #tr.en: and his face they shall cut up; 56. u3 szum-ma _dam_-su# [u2-usz-szir3] #tr.ts: u šumma aššassu [uššar] #tr.en: and if he his wife releases, 57. _lu2_ u2#-[usz-szu-ru] #tr.ts: a’īla uššurū #tr.en: the man they shall release. @law 16 58. szum-ma _lu2 dam_-at# [_lu2_ i-na lu-mun?] #tr.ts: šumma a’īlu aššat a’īle ina lumun #tr.en: if a man with a wife of a man by evil(?) of 59. pi-i-sza [it-ti-a-ak-szi] #tr.ts: pīša ittiakši #tr.en: her mouth has lain, 60. hi-i-t,u sza _lu2_ la-[asz2-szu] #tr.ts: ḫīṭu ša a’īle laššu #tr.en: a penalty of the man is none; 61. _lu2 {munus}dam_-su hi-i-t,a #tr.ts: a’īlu aššassu ḫīṭa #tr.en: a man against his wife a penalty 62. ki-i lib3-bi-szu e-em-mi-id #tr.ts: kî libbišu emmid #tr.en: as his stomach (commands) shall impose 63. szum-ma e-mu-qa-a-ma it-ti-ak-szi #tr.ts: šumma emūqamma ittiakši #tr.en: if rather by force her has lain with her, 64. ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: they have proven him 65. uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: have convicted him, 66. hi-t,a-szu ki-i sza _dam_-at _lu2_-ma #tr.ts: ḫīṭṭašu kî ša aššat a’īlemma #tr.en: his penalty is as that of the wife of a man. @law 17 67. szum-ma _lu2_ a-na _lu2_ iq-ti-bi #tr.ts: šumma a’īlu iqtibi #tr.en: if a man to a man has said, 68. ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ik-ku #tr.ts: mā aššatka ittinikkū #tr.en: saying “with your wife they have lain repeatedly,” 69. sze-bu-u2-tu la-asz2-szu #tr.ts: šebūtū laššu #tr.en: but witnesses are none, 70. ri-ik-sa-a-te i-sza-ak-ku-nu #tr.ts: riksāte išakkunū #tr.en: a contract they will set, 71. a-na _i7_{i-id} il-lu-u2-ku #tr.ts: ana id illukū #tr.en: to Id they will go. @law 18 72. szum-ma _lu2_ a-na tap-pa-i-szu #tr.ts: šumma a’īlu ana tappā'išu #tr.en: if a man to his companion 73. lu-u2 i-na pu-uz-ri lu-u2 i-na s,a-al-te #tr.ts: lū ina puzri lu ina ṣalte #tr.en: whether in secret or in a fight 74. iq-bi ma-a _dam_-ka it-ti-ni-ku #tr.ts: iqbi mā aššatka ittinikkū #tr.en: said, saying “with your wife they have lain repeatedly,” 75. ma-a a-na-ku u2-ba-ar #tr.ts: mā anaku ubâr #tr.en: saying “I will prove it,” 76. ba-u2-ra la-a i-la-'-e #tr.ts: ba’’ura la ila’’e #tr.en: but to prove it he is unable, 77. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu #tr.ts: la uba’’er a’īla šuātu #tr.en: and he cannot prove, that man 78. 4(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz #tr.ts: erbā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš #tr.en: 40 times with a rod they shall strike; 79. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 #tr.ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš #tr.en: 1 month of days work of the king he shall perform, 80. i-ga-ad-di-mu-usz #tr.ts: igaddimūš #tr.en: they wil cut his hair, 81. u3 _1(asz) gun an-na_ id-da-an #tr.ts: u ilten bilat annaka iddan #tr.en: and 1 talent of tin he shall pay. @law 19 82. szum-ma _lu2_ i-na pu-uz-ri #tr.ts: šumma a’īlu ina puzri #tr.en: if a man in secret 83. i-na _ugu_ tap-pa-i-szu a-ba-ta isz-kun #tr.ts: ina muḫḫi tappā'išu abāta iškun #tr.en: against his companion rumors spread, 84. ma-a it-ti-ni-ku-u2-usz #tr.ts: mā ittinīkuš #tr.en: saying “they have lain repeatedly with him,” 85. lu-u2 i-na s,a-al-te a-na pa-ni _erin2-mesz_ #tr.ts: lū ina ṣalte ana pani ṣābē #tr.en: or in a fight before people 86. iq-bi-asz2-szu ma-a it-ti-ni-ku-ka #tr.ts: iqbiaššu mā ittinikūka #tr.en: has said to him, saying “they have lain repeatedly with you,” 87. ma-a u2-ba-ar-ka ba-u2-ra #tr.ts: mā ubārka ba’ura #tr.en: saying “I will prove it against you,” but to prove it 88. la-a i-la-a-'-e #tr.ts: la ila’’e #tr.en: he is unable, 89. la-a u2-ba-e-er _lu2_ szu-a-tu #tr.ts: la uba’’er a’īla šuatu #tr.en: and he cannot prove it, that man 90. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz #tr.ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš #tr.en: 50 times with a rod they shall strike; 91. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 #tr.ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš #tr.en: 1 month of days work of the king he shall perform, 92. i-ga-di-musz u3 _1(asz) gun an-na_ id-dan #tr.ts: igaddimūš u ilten bilat annaka iddan #tr.en: they wil cut his hair, and 1 talent of lead he shall pay. @law 20 93. szum-ma _lu2_ tap-pa-i-a-szu i-ni-ik #tr.ts: šumma a’ilu tappâsu inīk #tr.en: if a man with his companion lay, 94. ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: and they have proven him, 95. uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: have convicted him, 96. i-ni-ik-ku-u2-usz #tr.ts: inikkūš #tr.en: they shall lie with him, 97. a-na sza re-sze-en u2-tar-ru-usz #tr.ts: ana ša-rēšēn utarrūš #tr.en: and into a eunuch they shall turn him. @law 21 98. szum-ma _lu2 dumu-munus lu2_ im-ha-as,-ma #tr.ts: šumma a’īlu mārat a’īle imḫaṣma #tr.en: if a man the daughter of a man struck, 99. sza-a lib3-bi-sza ul-ta-as,-le-esz #tr.ts: ša libbiša ultaṣlēš #tr.en: of her belly has caused a miscarry, 100. ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: they have investigated him, 101. uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: they have convicted him, 102. _2(asz) gun 3(u) ma-na an-na_ id-dan #tr.ts: šittā bilat šalāšā mina annaka iddan #tr.en: 2 talents and 30 minas of lead he shall pay, 103. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz #tr.ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš #tr.en: 50 (blows) with rods they shall strike him, 104. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 _lugal_ e-pa-asz #tr.ts: iltēn uraḫ umāte šipar šarre eppaš #tr.en: one month of days the service of the king he shall do. @law 22 105. szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a a-bu-sza #tr.ts: šumma aššat a’īle a’īlu lā abuša #tr.en: If the wife of a man, a man not her father, 106. la-a a-hu-sza la-a _dumu_-sza #tr.ts: lā aḫuša lā māraša #tr.en: not her brother, not her son, 107. _lu2_ sza-ni-um-ma har-ra-a-na #tr.ts: a’īlu šaniumma ḫarrāna #tr.en: but some other man, a journey 108. ul-ta-as,-bi-si u3 ki-i _dam_-at #tr.ts: ultaṣbissi u kî aššat #tr.en: causes her to take on and that the wife of 109. _lu2_-ni la-a i-de i-tam-ma-ma #tr.ts: a’īlenni lā īde itammama #tr.en: another man he did not know, he shall swear 110. u3 _2(asz) gun an-na_ #tr.ts: u šittā bilat annaka #tr.en: and 2 talents of lead 111. a-na mu-ut _munus_ i-id-dan #tr.ts: ana mut sinnilte iddan #tr.en: to the husband of the woman he shall pay; @column 3 1. [szum]-ma ki-[i _dam_-at _lu2_-ni i-de] #tr.ts: šumma kî aššat a’īlenni īde #tr.en: if that she was the wife of a man he knew, 2. [bi]-it-qa#-a-te id-[dan-ma i-tam-ma] #tr.ts: bitqāte iddanma itamma #tr.en: damages he shall pay, he shall swear 3. [ma]-a# szum-ma a-ni-[ku-szi-ni] #tr.ts: mā šumma anīkušini #tr.en: saying “I certainly did not lie with her;” 4. u3# szum-ma _dam_-at [_lu2_ taq-t,i-bi] #tr.ts: u šumma aššat a’īle taqṭibi #tr.en: and if the wife of a man has declared, 5. [ma]-a# i-it-ti-ka-an-ni #tr.ts: mā ittīkanni #tr.en: saying, “He lay with me;” 6. [ki-i] _lu2#_ bi-it-qa-a-te #tr.ts: kî a’īlu bitqāte #tr.en: because the man damages 7. [a-na] _lu2_ id-di-nu-u2-ni #tr.ts: ana a’īle iddinuni #tr.en: to the man paid, 8. [a-na i7]{i#-id} il-lak #tr.ts: ana id illak #tr.en: to Id he shall go, 9. [ri-ik]-sa-tu-szu la-asz2-szu #tr.ts: riksātušu laššu #tr.en: his contract there is none; 10. szum#-[ma] i-na i7{i-id} it-tu-ra #tr.ts: šumma ina id ittūra #tr.en: if from Id he has turned away, 11. ki-i mu-ut _munus dam_-su #tr.ts: kî mut sinnilte aššassu #tr.en: as the husband of the woman his wife 12. e-pu-szu-u2-ni a-na szu-a-szu #tr.ts: eppušuni ana šuāšu #tr.en: treats, that one 13. e-ep-pu-u2-szu-usz #tr.ts: eppušūš #tr.en: they shall treat. @law 23 14. szum-ma _dam_-at _lu2 dam_-at _lu2_-ma #tr.ts: šumma aššat a’īle aššat a’īlima #tr.en: if a wife a man, a wife of a man 15. a-na _e2_-ti-sza tal-te-e-qe2 #tr.ts: ana bētiša talteqe #tr.en: into her house has taken 16. a-na _lu2_ a-na ni-a-ke ta-ti-din-szi #tr.ts: ana a’īle niāke tattidinši #tr.en: to a man for lying has given her, 17. u3 _lu2_ ki-i _dam_-at _lu2_-ni i-de #tr.ts: u kî aššat a’īlenni īde #tr.en: and that she was the wife of a man he knew, 18. ki-i sza _dam_-at _lu2_ i-ni-ku-u2-ni #tr.ts: kî ša aššat a’īle inīkuni #tr.en: like one who with the wife of a man lay, 19. e-pu-szu-usz u3 ki-i sza mu-ut _munus_ #tr.ts: eppušūš u kî ša mut sinnilte #tr.en: they shall treat him; and as the husband of a woman 20. _dam_-su ni-ik-ta ep-pu-szu-u2-ni #tr.ts: aššassu nīkta eppušuni #tr.en: his fornicating wife treats, 21. {munus}mu-um-me-er-ta e-pu-szu #tr.ts: mummerta eppušū #tr.en: the procuress they shall treat; 22. u3 szum-ma mu-ut _munus dam_-su #tr.ts: u šumma mut sinnilte aššassu #tr.en: and if the husband of the woman, (to) his wife 23. ni-ik-ta mim3-ma la-a e-pa-asz2 #tr.ts: nīkta mimma lā eppaš #tr.en: fornicating nothing does, 24. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta #tr.ts: nā’ikāna u mummerta #tr.en: (to) the lover and the procuress 25. mi-im-ma la-a e-pu-szu #tr.ts: mimma lā eppušū #tr.en: nothing they shall do, 26. u2-usz-szu-ru-szu-nu #tr.ts: uššurūšunu #tr. they shall release them; 27. u3 szum-ma _dam_-at _lu2_ la-a ti-i-de #tr.ts: u šumma aššat a’īle lā tīde #tr.en: and if the wife of a man did not know 28. u3 _munus_ sza a-na _e2_-ti-sza #tr.ts: u sinniltu ša ana bētiša #tr.en: and the woman who to her house 29. ta-al-qi-u2-szi-ni #tr.ts: talqiušini #tr.en: took her 30. ki-i pi-i-ge _lu2_ a-na _ugu_-sza #tr.ts: kî pīge a’īla ana muḫḫiša #tr.en: by deception a man to her 31. tu-ul-te-re-eb u3 it-ti-ak-szi #tr.ts: tultēreb u ittiakši #tr.en: has caused to enter and he lay with her, 32. szum-ma isz-tu _e2_ i-na u2-s,a-i-sza #tr.ts: šumma ištu bēte ina uṣāiša #tr.en: if from the house on her leaving 33. ki-i ni-ku-tu-u2-ni taq-t,i3-bi #tr.ts: kî nīkutuni taqṭibi #tr.en: that she was laid she has declared, 34. _munus_ u2-usz-szu-ru za-ku-a-at #tr.ts: sinnilta uššurū zakuat #tr.en: the woman they shall release, she is clean; 35. na-i-ka-na u3 mu-um-me-er-ta #tr.ts: nāikāna u mummerta #tr.en: the fornicator and the procuress 36. i-du-uk-ku #tr.ts: idukkū #tr.en: they shall kill; 37. u3 szum-ma _munus_ la-a taq-t,i3-bi #tr.ts: u šumma sinniltu lā taqṭibi #tr.en: and if the woman has not declared, 38. _lu2 dam_-su hi-i-t,a ki-i lib3-bi-szu #tr.ts: a’īlu aššassu ḫīṭa kî libbišu #tr.en: the man (upon) his wife a penalty according to his desire 39. e-em-mi-id na-i-ka-a-na #tr.ts: emmid nā’ikāna #tr.en: shall impose; the fornicator 40. u3 mu-me-er-ta i-duk-ku #tr.ts: u mummerta idukkū #tr.en: and the procuress they shall kill. @law 24 41. szum-ma _dam_-at _lu2_ i-na pa-ni mu-ti-sza #tr.ts: šumma aššat a’īle ina pāni mutiša #tr.en: if the wife of a man from the presence of her husband 42. ra-ma-an-sza tal-ta-da-ad #tr.ts: ramānša taltadad #tr.en: herself withdraws, 43. lu-u2 i-na _sza3 iri_ am-mi-e-em-ma #tr.ts: lū ina libbi āle ammiemma #tr.en: and whether in the middle of that city 44. lu-u2 i-na _iri-didli_ qur-bu-u2-te #tr.ts: lū ina ālāni qurbūte #tr.en: or in nearby towns 45. a-szar# _e2_ ud-du-szi-i-ni #tr.ts: ašar bēta uddušini #tr.en: where a house he made known to her, 46. a-na _e2_ asz-szu-ra-ia-e te-ta-rab #tr.ts: ana bēt aššurraye tētarab #tr.en: to the house of an Assyrian has entered, 47. isz-tu# _nin e2_ u2-us-bat #tr.ts: ištu bēlet bēte usbat #tr.en: with the lady of the house is residing, 48. 3(disz)-szu# 4(disz)-szu# be-da-at _en e2_ #tr.ts: šalāšišu erbaišu bēdat bēl bēte #tr.en: 3 or 4 (times) apent the night, and the owner of the house 49. ki#-i# _dam_-at _lu2_ i-na _e2_-szu #tr.ts: kî aššat a’īle ina bētišu #tr.en: that the wife of a man in his house 50. us#-bu#-tu-u2-ni la-a i-de #tr.ts: usbutuni lā īde #tr.en: was staying did not know, 51. i#-na# ur#-ki#-it-te _munus_ szi-i-<it> #tr.ts: ina urkitte sinniltu šīt #tr.en: later that woman 52. ta#-[at]-ta-as,-bat _en e2_ sza _dam_-su #tr.ts: tattaṣbat bēl bēte ša aššassu #tr.en: has been seized, the owner of the house whose wife 53. [i-na pa]-ni-szu ra-ma-an-sza #tr.ts: ina pānišu ramānša #tr.en: from his presence herself 54. [tal-ta-du]-du#-u2#-ni _dam_-su #tr.ts: taltaduduni aššassu #tr.en had drawn away, his wife 55. [u2-na-ka-as2-ma] i-laq-qe2 #tr.ts: unakkasma ilaqqe #tr.en: he shall mutilate, and shall take; 56. [_dam_]-at _lu2_ sza _dam_-su il-te-sza #tr.ts: aššat a’īle ša aššassu ilteša #tr.en: the wife of a man who his wife with her 57. us-bu-tu-ni uz-ni-sza u2-na-ku-su #tr.ts: usbutuni uznīša unakkusū #tr.en: was dwelling, her ears they shall cut off; 58. ha-di-ma mu-us-sa 3(asz) _gun_ 3(u) _ma-na_ #tr.ts: ḫadīma mussa šalāš bilat šalāšā mana #tr.en: if he so pleases, her husband 3 talents 30 minas 59. _an-na sa10_-sza i-id-dan #tr.ts: annaka šīmša iddan #tr.en: of lead as her value shall pay; 60. u3 ha-di-ma _dam_-su i-laq-qe2-u2 #tr.ts: u ḫadīma aššassu ilaqqeū #tr.en: and if he so pleases, his wife they shall take; 61. u3 szum-ma _en e2_ ki-i _dam_-at _lu2_ #tr.ts: u šumma bēl bēte kî aššat a’īle #tr.en: and if the owner of the house that the wife of a man 62. i-na _e2_-szu isz-tu _dam_-[szu] #tr.ts: ina bētišu ištu aššatišu #tr.en: in his house with his wife 63. us-bu-tu-u2-ni i-[de] #tr.ts: usbutuni īde #tr.en: was dwelling knew, 64. 3(disz)-a-te i-id-da-an# #tr.ts: šalšāte iddan #tr.en: 3-fold shall pay; 65. u3 szum-ma it-te-ke-e-er #tr.ts: u šumma itteker #tr.en: and if he has denied, 66. la-a i-de-e-ma i-qa-ab-bi #tr.ts: lā īdema iqabbi #tr.en: he did not know, he shall declare; 67. a-na i7{i-id} il-lu-u2-ku #tr.ts: ana id illukū #tr.en: to Id they shall go; 68. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-at _lu2_ #tr.ts: u šumma a’īlu ša aššat a’īle #tr.en: and if a man who the wife of a man 69. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni #tr.ts: ina bētišu usbutuni #tr.en: in his house is dwelling 70. i-na i7{i-id} it-tu-u2-ra #tr.ts: ina id ittūra #tr.en: from the River has turned away 71. 3(disz)-a-te i-id-da-an #tr.ts: šalāšāte iddan #tr.en: 3 times he shall pay; 72. szum-ma _lu2_ sza _dam_-su i-na pa-ni-szu #tr.ts: šumma a’īlu ša aššassu ina pānišu #tr.en: if a man whose wife from his presence 73. ra-ma-an-sza tal-du-du-u2-ni #tr.ts: ramānša talduduni #tr.en: herself drew away, 74. i-na i7{i-id} it-tu-ra za-a-ku #tr.ts: ina id ittūra zaku #tr.en: from Id has turned away, he is clean, 75. gi-im-ri sza i7{i-id} u2-mal-la #tr.ts: gimrī ša id umalla #tr.en: the total costs of Id he shall make whole; 76. u3 szum-ma _lu2_ sza _dam_-su #tr.ts: u šumma a’īlu ša aššassu #tr.en: and if a man whose wife 77. i-na pa-ni-szu ra-ma-an-sza #tr.ts: ina pānišu ramānša #tr.en: from his presence herself 78. ta-al-du-du-u2-ni #tr.ts: talduduni #tr.en: withdrew. 79. _dam_-su la-a u2-na-ak-ki-is5 #tr.ts: aššassu lā unakkis #tr.en: his wife he shall not mutilate, 80. _dam_-su-ma i-laq-qe2 #tr.ts: aššassuma ilaqqe #tr.en: his wife he shall take, 81. e-mi-it-tu mi-im-ma la-asz2-szu #tr.ts: emittu mimma laššu #tr.en: any imposition there is none. @law 25 82. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: if a woman in the house of her father is dwelling 83. u3 mu-us-sa me-e-et #tr.ts: u mussa mēt #tr.en: and her husband is dead, 84. _szesz-mesz_ mu-ti-sza la-a ze-e-zu #tr.ts: aḫḫū mutiša lā zēzū #tr.en: the brothers of her husband have not yet divided 85. u3 _dumu_-sza la-asz2-szu #tr.ts: u māraša laššu #tr.en: and a son of hers there is none, 86. mi-im-ma du-ma-a-qi2 sza mu-us-sa #tr.ts: mimma dumāqī ša mussa #tr.en: whatever valuables that her husband 87. i-na _ugu_-sza isz-ku-nu-u2-ni #tr.ts: ina muḫḫiša iškununi #tr.en: upon her bestowed 88. la hal-qu-u2-ni _szesz-mesz_ mu-ti-sza #tr.ts: lā halqūni aḫḫū mutiša #tr.en: that are not missing, the brothers of her husband 89. la-a ze-zu-u2-tu i-laq-qe2-u2 #tr.ts: lā zēzūtu ilaqqeū #tr.en: who have not divided shall take, 90. a-na re-ha-a-te _dingir-mesz_-ni #tr.ts: ana rēḫāte ilāni #tr.en: to the remainders the gods 91. u3-sze-et-tu-qu u2-ba-ar-ru #tr.ts: ušettuqū ubarrū #tr.en: they shall cause to pass by, they shall prove, 92. i-laq-qe2-u2 #tr.ts: ilaqqeū #tr.en: they shall take; 93. a-na {dingir}i7{i-id} u3 ma-mi-te #tr.ts: ana id u māmīte #tr.en: for Id and the oath 94. la-a is,-s,a-ab-bu-u2-tu #tr.ts: lā iṣṣabbutū #tr.en: they shall not be seized. @law 26 95. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts:šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her father resides 96. u3 mu-us-sa me-e-et #tr.ts: u mussa mēt #tr.en: and her husband is dead, 97. mi-im-ma du-ma-a-qe2 #tr.ts: mimma dumāqē #tr.en: any valuables 98. sza mu-us-sa isz-ku-nu-szi-i-ni #tr.ts: ša mussa iškunušini #tr.en: that her husband deposited with her, 99. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza #tr.ts: šumma mārū mutiša #tr.en: If sons of her husband 100. i-ba-asz-szi i-laq-qe2-u2 #tr.ts: ibašši ilaqqeū #tr.en: exist, they shall take 101. szum-ma _dumu-mesz_ mu-ti-sza la-asz2-szu #tr.ts: šumma mārū mutiša laššu #tr.en: If sons of her husband are none, 102. szi-it-ma ta-laq-qi2 #tr.ts: šītma talaqqe #tr.en: that one shall take. @law 27 103. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her father resides, 104. mu-us-sa e-ta-na-ra-ab #tr.ts: mussa ētanarrab #tr.en: her husband was entering regularly, 105. mim3-ma nu-du-un-na-a sza-a mu-us-sa3 #tr.ts: mimma nudunnâ ša mussa #tr.en: whatever marriage gift that her husband 106. id-di-na-asz-sze-ni szu-a-am-ma #tr.ts: iddinaššenni šuamma #tr.en: gave her is his, 107. i-laq-qe2 a-na sza _e2_ a-bi-sza #tr.ts: ilaqqe ana ša bēt abiša #tr.en: he shall take; to that of the household of her father 108. la-a i-qa-ar-re-eb #tr.ts: lā iqarrib #tr.en: he shall not approach. @column 4 @law 28 1. [szum]-ma# {munus#}[al]-ma-at-tu a-na _e2 lu2#_ #tr.ts: šumma almattu ana bēt a’īle #tr.en: If a widow the house of a man 2. te-ta-ra-ab u3 _dumu_-sza #tr.ts: tētarab u māraša #tr.en: has entered, and her fetal son 3. hu#?-ur-da il-te-sza na-s,a-a-at #tr.ts: ḫurda ilteša naṣṣat #tr.en: with her carried, 4. i-na _e2_ a-hi-za-ni-sza ir-ti-bi #tr.ts: ina bēt āḫizāniša irtibi #tr.en: in the house of the spouse has grown up, 5. u3 t,up-pu sza-a _dumu_-ut-ti-szu la-a szat,-rat #tr.ts: u ṭuppu ša mārūtišu lā šaṭrat #tr.en: and an adoption tablet was not written, 6. _ha-la_ i-na _e2_ mu-ra-bi-a-ni-szu #tr.ts: zitta ina bēt murabbiānīšu #tr.en: an (inheritance) share of the household of him who raised him 7. la-a i-laq-qi2 #tr.ts: lā ilaqqe #tr.en: he shall not take; 8. hu-bu-ul-le la-a i-na-asz2-szi #tr.ts: ḫubullē lā inašši #tr.en: debts he will not carry; 9. i-na _e2_ a-li-da-ni-szu #tr.ts: ina bēt ālidānīšu #tr.en: from the household of his birth father 10. _ha-la_ ki-i qa-ti-szu i-laq-qe2 #tr.ts: zitta kī qātišu ilaqqe #tr.en: an (inheritance) share as of his hand he shall take. @law 29 11. szum-ma _munus_ a-na _e2_ mu-ti-sza te-ta-rab #tr.ts: šumma sinniltu ana bēt mutiša tētarab #tr.en: If a woman the house of her husband has entered, 12. szi-ir-ki-sza u3 mi-im-ma #tr.ts: širkīša u mimma #tr.en: her dowry and whatever 13. sza isz-tu _e2_ a-bi-sza na-s,u-tu-u2-ni #tr.ts: ša ištu bēt abiša naṣṣutuni #tr.en: she from the house of her father she brought, 14. u3 lu-u2 sza-a e-mu-u2-sza #tr.ts: u lū ša emūša #tr.en: or that which her father-in-law 15. i-na e-ra-bi-sza id-di-na-asz2-sze-en-ni #tr.ts: ina erēbiša iddinaššenni #tr.en: at her entering gave her, 16. a-na _dumu-mesz_-sza za-a-ku #tr.ts: ana mārēša zāku #tr.en: for her sons are clean; 17. _dumu-mesz_ e-mi-e-sza la-a i-qar-ri-bu #tr.ts: mārū emeša lā iqarribū #tr.en: the sons of her father-in-law shall not approach; 18. u3 szum-ma mu-us-sa i-pu-ag-szi #tr.ts: u šumma mussa ipūagši #tr.en: and if her husband puāg’s her, 19. a-na _dumu-mesz_-szu sza-a lib3-bi-szu i-id-dan #tr.ts: ana mārēšu ša libbišu iddan #tr.en: to his sons as he wishes he shall give. @law 30 20. szum-ma a-bu a-na _e2_ e-me sza _dumu_-szu #tr.ts: šumma abu ana bēt eme ša mārišu #tr.en: If the father to the household of the father-in-law of his son 21. bi-ib-la it-ta-bal iz-ze-be2-el #tr.ts: bibla ittabal izzibil #tr.en: the marriage gift has brought and the present has presented, 22. _munus_ a-na _dumu_-szu la-a ta-ad-na-at #tr.ts: sinniltu ana mārišu lā tadnat #tr.en: (but) the woman to his son was not given, 23. u3 _dumu_-szu sza-ni-u2 sza _dam_-su #tr.ts: u mārašu šaniu ša aššassu #tr.en: and another of his sons whose wife 24. i-na _e2_ a-bi-sza us-bu-tu-u2-ni #tr.ts: ina bēt abiša usbutuni #tr.en: in the house of her father resides, 25. me-e-et _dam_-at _dumu_-szu me-e-te #tr.ts: mēt aššat mārišu mēte #tr.en: is dead, the wife of his dead son 26. a-na _dumu_-szu sza-na-i-e #tr.ts: ana mārišu šana’ie #tr.en: to his other son 27. sza a-na _e2_ e-me-szu iz-bi-lu-u2-ni #tr.ts: ša ana bēt emešu izbiluni #tr.en: who to the household of his father-in-law presented, 28. a-na a-hu-zi-te i-id-dan-szi #tr.ts: ana aḫuzzete iddanši #tr.en: to marriage shall give her; 29. szum-ma _en dumu-munus_ sza zu-bu-ul-la-a #tr.ts: šumma bēl marte ša zubullâ #tr.en: If the lord of the daughter who the present 30. im-ta-ah-hu-ru-u2-ni #tr.ts: imtaḫḫuruni #tr.en: had received, 31. _dumu-munus_-su a-na ta-da-a-ni #tr.ts: mārassu ana tadāne #tr.en: to give his daughter 32. la-a i-ma-ag-gu-ur #tr.ts: lā imaggur #tr.en: does not agree, 33. ha-di-ma a-bu sza-a zu-bu-ul-la-a #tr.ts: ḫadīma abu ša zubullâ #tr.en: If he so pleases, the father who the present 34. iz-bi-lu-u2-ni kal-la-a-su #tr.ts: izbiluni kallassu #tr.en: presented it, his daughter-in-law 35. i-laq-qe2-a a-na _dumu_-szu id-dan #tr.ts: ilaqqea ana mārišu iddan #tr.en: shall take and to his shall give; 36. u3 ha-di-ma am-mar iz-bi-lu-u2-ni #tr.ts: u ḫadīma ammar izbiluni #tr.en: and if he so pleases, as much as he presented— 37. _an-na_ s,ar-pa _ku3-gi_ sza la a-ka-a-li #tr.ts: annaka ṣarpa ḫurāṣa la akāli #tr.en: lead, refined (silver), gold, non-edibles— 38. _sag-du_-ma i-laq-qe2 #tr.ts: qaqqadamma ilaqqe #tr.en: as the very capital he shall take; 39. a-na sza a-ka-li-la-a i-qar-ri-ib #tr.ts: ana ša akāle la iqarrib #tr.en: edibles he shall not approach. @law 31 40. szum-ma _lu2_ a-na _e2_ e-me-szu #tr.ts: šumma a’īlu ana bēt emešu #tr.en: If a man, to the household of his father-in-law 41. zu-bu-ul-la-a iz-bil2 u3 _dam_-su #tr.ts: zubullâ izbil u aššassu #tr.en: “bridal gift” gifted and his wife 42. me-ta-at _dumu-munus-mesz_ e-mi-szu #tr.ts: mētat mārāt emišu #tr.en: is dead, (and) daughters of his father-in-law 43. i-ba-asz2-szi ha-di-ma e-mu #tr.ts: ibašši ḫadīma emu #tr.en: exist, if he so pleases the father-in-law 44. _dumu-munus_ e-mi-szu ki-i _dam_-su me-et-te #tr.ts: mārat emišu kî aššatišu mette #tr.en: a daughter of his father-in-law as his deceased wife 45. ih-ha-az u3 ha-di-ma #tr.ts: iḫḫaz u ḫadīma #tr.en: to marry, or if he so pleases 46. _ku3-babbar_ sza id-di-nu-u2-ni i-laq-qi2 #tr.ts: kaspa ša iddinuni ilaqqe #tr.en: the silver which he gave he shall receive (back); 47. lu-u2 _sze_-am lu-u2 _udu-mesz_ lu-u2 mim3-ma #tr.ts: lū še’am lū immerē lū mimma #tr.en: barley or sheep or anything 48. sza a-ka-li la-a id-du-nu-ni-szu #tr.ts: ša akāle la iddununīššu #tr.en: edible they shall not give back to him. 49. _ku3-babbar_-ma i-mah-ha-ar #tr.ts: kaspamma imaḫḫar #tr.en: the silver he shall receive. @law 32 50. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her very father is residing 51. u3# nu#-du#-nu#-sza ta-ad-na-at #tr.ts: u nudunnuša tadnat #tr.en: and her marriage gift she was given, 52. lu#-u2 a-[na _e2_] e-mi-sza la-qi2-a-at #tr.ts: lū ana bēt emišu laqiat #tr.en: whether she into the house of her father-in-law was taken 53. lu-u2 la-a la-qe-a-at hu-bu-ul-li #tr.ts: lū la laqiat ḫubullī #tr.en: or was not taken, debts, 54. ar#-na# u3# [hi]-i-t,a sza-a mu-ti-sza #tr.ts: arna u ḫīṭa ša mutiša #tr.en: offence or penalty of her husband 55. [ta]-na#-asz2-szi #tr.ts: tanašši #tr.en: she shall carry. @law 33 56. [szum-ma] _munus_ i-na _e2#_ [a]-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her very father is residing, 57. [mu]-us#-sa [me-e]-et# u3 _dumu-[mesz_-sza] #tr.ts: mussa [mēt] u mārūša #tr.en: her husband is dead and her sons 58. [i-ba]-asz2#-szi […] #tr.ts: ibašši […] #tr.en: exist, … 59. […] #tr.ts: … #tr.en: … 60. [...] #tr.ts: … #tr.en: … 61. [...] #tr.ts: … #tr.en: … 62. [...] #tr.ts: … #tr.en: … 63. [...] #tr.ts: … #tr.en: … 64. [...] #tr.ts: … #tr.en: … 65. u3 [ha-di-ma] a-[na] e#-mi-sza #tr.ts: u ḫadīma ana bēt emiša #tr.en: and if he so pleases, into the house of her father-in-law 66. a-na a-[hu-zi]-te i-id-dan-szi #tr.ts: ana aḫuzzete iddanši #tr.en: into marriage-like protection he shall give her; 67. szum-ma [mu-us]-sa u3 e-mu-sza #tr.ts: šumma mussa u emuša #tr.en: if her husband and her father-in-law 68. me-e-tu#-[ma] u3 _dumu_-sza la-asz2-szu #tr.ts: mētūma u mārūša laššu #tr.en: are (both) dead and sons there are none, 69. al-ma-at-[tu] szi-i-it #tr.ts: almattu šīt #tr.en: she is a widow. 70. a-szar ha-de-tu#-u2-ni ta-al-lak #tr.ts: ašar ḫadêtuni tallak #tr.en: wherever she so pleases she shall go. @law 34 71. szum-ma _lu2_ al#-[ma]-at-tu e-ta-ha-az #tr.ts: šumma a’īlu almattu ētaḫaz #tr.en: If a man a widow has married, 72. ri-ka-sa# la-a ra-ki-i-is5 #tr.ts: rikassa la rakis #tr.en: her agreement is not agreed, 73. _2(disz) mu-mesz_ i-[na] _e2_-szu us-bat #tr.ts: šittā šanāte ina bētišu usbat #tr.en:e for 2 years in his hous she resides, 74. _dam_ szi-i-it# la-a tu-us,-s,a #tr.ts: aššutu šīt la tuṣṣa #tr.en: she is (his) wife; she shall not leave. @law 35 75. szum-ma {munus}al-ma-at-tu #tr.ts: šumma almattu #tr.en: If a widow 76. a-na _e2 lu2_ te-ta-ra-ab #tr.ts: ana bēt a’īle tētarab #tr.en: into the house of a man has entered, 77. mi-im-ma am-mar na-s,a-tu-u2-ni #tr.ts: mimma ammar naṣṣatuni #tr.en: as much as she brings 78. gab-bu sza-a mu-ti-sza #tr.ts: gabbu ša mutiša #tr.en: all is of her husband; 79. u3 szum-ma _lu2_ a-na _ugu munus_ e-ta-rab #tr.ts: u šumma a’īlu ana muḫḫi sinnilte ētarab #tr.en: and if a man to a woman has entered 80. mi-im-ma am-mar na-as,-s,u-u2-ni #tr.ts: mimma ammar naṣṣuni #tr.en: as much as he brings 81. gab-bu sza-a _munus_ #tr.ts: gabbu ša sinnilte. #tr.en: all is of the woman. @law 36 82. szum-ma _munus_ i-na _e2_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bēt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her very father is residing 83. lu-u2 mu-us-sa _e2_ a-na ba-at-te #tr.ts: lū mussa bēta ana batte #tr.en: or her husband in a house outside 84. u2-sze-szi-ib-szi #tr.ts: ušēšibši #tr.en: cause her to occupy, 85. u3 mu-us-sa3 a-na _a-sza3_ i-it-ta-lak #tr.ts: u mussa ana eqle ittalak #tr.en: and her husband has gone abroad, 86. la-a _i3-gesz_ la-a _siki-mesz_ la-a lu-bu-ul-ta #tr.ts: la šamna la šapāte la lubulta #tr.en: no oil, no wool, no clothing, 87. la-a u2-ku-ul-la-a #tr.ts: la ukullâ #tr.en: no food, 88. la-a mi-im-ma e-zi-ba-asz2-sze #tr.ts: la mimma ēzibašše #tr.en: nothing else left for her, 89. la-a mi-im-ma szu-bu-ul-ta #tr.ts: la mimma šūbulta #tr.en: no provisions 90. isz-tu _a-sza3_ u2-sze-bi-la-asz2-sze #tr.ts: ištu eqle ušēbilašše #tr.en: from abroad has cause to be carried to her, 91. _munus_ szi-i-it _5(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza #tr.ts: sinniltu šīt ḫamšat šanāte panī mutiša #tr.en: that woman (for) 5 years at the face of her husband 92. ta-da-gal a-na mu-te la-a tu-usz-szab2 #tr.ts: tadaggal ana mute la tuššab #tr.en: shall stare; with (another) husband she shall not dwell; 93. szum-ma _dumu-mesz_-sza i-ba-asz2-szi #tr.ts: šumma mārūša ibašši #tr.en: if her sons exist, 94. in-na-gu-u2-ru u3 e-ek-ku-lu #tr.ts: innaggurū u ekkulū #tr.en: they shall be hired out and they shall eat (from that); 95. _munus_ mu-us-sa tu-u2-qa-a #tr.ts: sinniltu mussa tuqa’a #tr.en: the woman on her husband shall wait; 96. a-na mu-te la-a tu-usz-szab2 #tr.ts: ana mute la tuššab #tr.en: with (another) husband she shall not dwell; 97. szum-ma _dumu-mesz_-sza la-asz-szu #tr.ts: šumma mārūša lašši #tr.en: If her sons there are none, 98. _5(disz) mu-mesz_ mu-us-sa tu-qa-'-a #tr.ts: ḫamšat šanāte mussa tuqa’a #tr.en: 5 years for her husband she shall wait, 99. _6(disz) mu-mesz_ i-na ka-ba-a-si #tr.ts: šeššet šanāte ina kabāse #tr.en: when 6 years arrive, 100. a-na mu-ut lib3-bi-sza tu-usz-szab2 #tr.ts: ana mut libbiša tuššab #tr.en: with the husband of her desire she shall dwell; 101. mu-us-sa3 i-na a-la-ki la-a i-qar-ri-ba-sze #tr.ts: mussa ina alāke la iqarribašše #tr.en: when her husband comes, he shall not be approach her; 102. a-na mu-ti-sza ur-ke-e za-ku-at #tr.ts: ana mutiša urkie zakuat #tr.en: for her later husband she is clean; 103. szum-ma a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_ #tr.ts: šumma ana qāt ḫamšat šanāte #tr.en: if more than 5 years 104. u2-he-ra-an-ni i-na ra-mi-ni-szu #tr.ts: uḫḫeranni ina raminišu #tr.en: he is delayed, of his own person 105. la-a ik-kal-u2-ni lu-u2 qa-a-li #tr.ts: la ikkaluni lū qāli #tr.en: he is not detained or ... 106. is,-ba-at-su-ma in-na-bi-[it] #tr.ts: iṣbassuma innabit #tr.en: seized him, and he fled, 107. lu-u2 ki-i sa-ar-[ri] #tr.ts: lū kî sarte #tr.en: or like falsehood 108. s,a-bi-it-ma u2-ta-ah-[he-ra] #tr.ts: ṣabitma ūtaḫḫer #tr.en: he was seized and he has been delayed, @reverse @column 1 1. i-na a-la-ke u2-ba-a-ar#-[szi] #tr.ts: ina alāke ubârši #tr.en: in returning he shall prove it, 2. _munus_ sza ki-i _dam_-szu id-dan #tr.ts: sinnilta ša kî aššitišu iddan #tr.en: a woman like his wife he shall give 3. u3 _dam_-su i-laq-qe2 #tr.ts: u aššassu ilaqqe #tr.en: and his wife he shall take; 4. u3 szum-ma _lugal_ a-na ma-a-te #tr.ts: šumma šarru ana māte #tr.en: and if the king to another country 5. sza-ni-te-em-ma il-ta-par2-szu #tr.ts: šanītemma iltaparšu #tr.en: had sent him, 6. a-na qa-at _5(disz) mu-mesz_ u2-tah-hi-ra #tr.ts: ana qāt ḫamšat šanāte ūtaḫḫera #tr.en: more than 5 years he has been delayed, 7. _dam_-su tu-qa-a-szu a-na mu-te #tr.ts: aššassu tuqa’ašu ana mute #tr.en: his wife shall wait for him, with (another) husband 8. la tu-usz-szab2 u3 szum-ma i-na pa-ni #tr.ts: la tuššab u šumma ina pani #tr.en: shall not dwell; and if before 9. _5(disz) mu-mesz_ a-na mu-te ta-ta#-sza#-ab #tr.ts: ḫamšat šanāte ana mute tattašab #tr.en: 5 years she has dwelled with (another) husband 10. u3 ta-at-ta-la-ad #tr.ts: u tattalad #tr.en: and has borne (children), 11. mu-us-sa i-na a-la-a-ki #tr.ts: mussa ina alāke #tr.en: when her husband comes, 12. asz-szum ri-ik-sa la-a tu-qa-i-u2-ni #tr.ts: aššum riksa la tuqa’iuni #tr.en: because as per the agreement she did not wait 13. u3 ta-na-hi-zu-u2-ni a-na szu-a-sza #tr.ts: u tannaḫizuni ana šuāša #tr.en: but was married away, her, 14. u3 li-da-ni-sza-ma i-laq-qe2-szu-nu #tr.ts: u līdānišama ilaqqešunu #tr.en: and her very offspring, he shall take. @law 37 15. szum-ma _lu2 dam_-su e-ez-zi-ib #tr.ts: šumma a’īlu aššassu ezzib #tr.en: If a man his wife has left, 16. lib3-bu-szu-ma mim3-ma id-da-na-asz2-sze #tr.ts: libbuššuma mimma iddanašše #tr.en: as he wishes something he shall give her, 17. la-a lib3-bu-szu-ma mi-im-ma #tr.ts: lā libbušuma mimma #tr.en: if he does not wish, nothing 18. la-a i-id-da-na-asz2-sze #tr.ts: lā iddanašše #tr.en: he shall give her, 19. ra-qu-te-e-sza tu-u2-us,-s,a #tr.ts: rāqūteša tuṣṣa #tr.en: that empty(-handed) she shall depart. @law 38 20. szum-ma _munus_ i-[na] _e2#_ a-bi-sza-ma us-bat #tr.ts: šumma sinniltu ina bīt abišama usbat #tr.en: If a woman in the house of her father resides 21. u3 mu-us-sa# e-te-zi-ib-szi #tr.ts: u mussa ētezibši #tr.en: and her husband has left her, 22. du-ma-qi2 sza-a szu-ut-ma isz-ku-nu-szi-ni #tr.ts: dumāqē ša šūtma iškunušini #tr.en: goods that that one deposited with her 23. i-laq-qe2 a-na te-er-he-te #tr.ts: ilaqqe ana terḫete #tr.en: he shall take; to the bride price 24. sza-a ub-lu-u2-ni la-a i-qar-rib #tr.ts: ša ubluni la iqarrib #tr.en: that he brought he shall not approach; 25. a-na _munus_ za-a-ku #tr.ts: ana sinnilte zakū #tr.en: for the woman they are clean. @law 39 26. szum-ma _lu2_ la-a _dumu-munus_-su a-na mu-te #tr.ts: šumma a’īlu lā mārassu ana mute #tr.en: if a man his not-daughter to a husband 27. it-ti-din szum-ma pa-ni-ma #tr.ts: ittidin šumma pānima #tr.en: has given, if previously 28. a-bu-sza hab-bu-ul ki-i sza-par2-te #tr.ts: abuša ḫabbul kî šaparte #tr.en: her father was ain debt, as a pledge 29. sze-szu-bat um-mi-a-nu pa-ni-u2 #tr.ts: šēšubat ummiānu pāniu #tr.en: whe was caused to dwell (there), a prior creditor 30. it-tal-ka i-na _ugu_ ta-di-na-a-ni #tr.ts: ittalka ina muḫḫi tādināni #tr.en: had come forward, against him who gave 31. sza-a _munus sa10 munus_ i-szal-lim #tr.ts: ša sinnilte šīm sinnilte išallim #tr.en: the woman, the price of the woman he shall make whole; 32. szum-ma a-na ta-da-a-ni la#-asz2-szu #tr.ts: šumma ana tādani laššu #tr.en: if for giving there is none, 33. _lu2_ ta-di-na-na i-laq-qe2 #tr.ts: a’īlu tādināna ilaqqe #tr.en: the man the one who gave shall take, 34. u3 szum-ma i-na lum-ni bal#-t,a-at #tr.ts: šumma ina lumni balṭat #tr.en: and if from an evil she was healed, 35. a-na mu-bal-li-t,a-ni-sza# [za]-ku-at #tr.ts: ana muballiṭāniša zakuat #tr.en: for the one who healed her she is clean; 36. u3 szum-ma {lu2}a-hi-za-a-[nu sza]-a _munus_ #tr.ts: u šumma āḫizānu ša sinnilte #tr.en: and if the spouse of that woman 37. lu-u2 t,up-pa ul-ta-[t,a-ru]-u2#-szu #tr.ts: lū ṭuppa ultaṭarušu #tr.en: either a tablet has written, 38. u3 lu-u2 ru-gu-um#-[ma]-na#-a #tr.ts: u lū rugummānâ #tr.en: or fines 39. ir-ti-szi-u2-ne2#-esz#-szu #tr.ts: irtišiuneššu #tr.en: he has received, 40. _sa10 munus_ u2#-[szal-lam] #tr.ts: šīm sinnilte ušallam #tr.en: the price of the woman he will make whole, 41. u3 ta-di-na-a-nu [za-a-ku] #tr.ts: u tādinānu zaku #tr.en: and the giver is clean. @law 40 42. lu-u2 _dam-mesz lu2_ lu-u2# [al-ma-na-tu] #tr.ts: lū aššāt a'īle lū almanātu #tr.en: Either the wives of a man or widows 43. u3 lu-u2 _munus-mesz_ [asz-szu-ra-ia-a-te] #tr.ts: u lū sinnišātu aššurayāte #tr.en: or Assyrian women 44. sza a-na re-be-te us,#-[s,a-a-ni] #tr.ts: ša ana rebēte uṣṣâni #tr.en: that to the street went out, 45. _sag-du_-si-na [la-a pa-at-tu] #tr.ts: qaqqassina lā pattu #tr.en: their head shall not be exposed; 46. _dumu-munus-mesz lu2_ [...] #tr.ts: mārāt a'īle [...] #tr.en: the daughters of a man ... 47. lu-u2 {tug2}sza-re-[esz-tu] #tr.ts: lū šareštu #tr.en: with either š. 48. lu-u2 _tug2-hi-a_ lu-[u2 {tug2}gu-li-nu] #tr.ts: lū lubāru lū gulīnu #tr.en: or garments or g. 49. pa-as,-[s,u-u2-na-a] #tr.ts: paṣṣunā #tr.en: shall be veiled; 50. _sag-du_-si-na# [la-a pa-at-tu] #tr.ts: qaqqassina lā pattu #tr.en: their head shall not be exposed; 51. lu-u2 [...] #tr.ts: lū [...] #tr.en: or ... 52. lu-u2 [...] #tr.ts: lū [...] #tr.en: or ... 53. [lu]-u2# [...] #tr.ts: lū [...] #tr.en: or ... 54. [...] #tr.ts: [...] #tr.en: ... 55. [la-a up]-ta#-as,#-s,a-[na-ma] #tr.ts: lā uptaṣṣanāma #tr.en: they shall not veil themselves, and 56. i-na _u4_-mi i-na re-be-te e#-[di-isz] #tr.ts: ina ūmi ina rebēte ēdiš #tr.en: when in the street alone 57. il-la-ka-a-ni up-ta s,a#-[na-ma] #tr.ts: illakāni uptaṣṣanāma #tr.en: they walk, they shall veil themselves, and 58. e-si-ir-tu sza isz-tu _nin_-[sza] #tr.ts: esirtu ša ištu bēltiša #tr.en: a concubine who with her lady 59. i-na re-be-e-te tal-lu-ku-u2-ni# #tr.ts: ina rebēte tallukuni #tr.en: the the street walks 60. pa-as,-s,u-u2-na-at #tr.ts: paṣṣunat #tr.en: shall be veiled; 61. qa-di-il-tu sza mu-tu ih-zu-szi-ni #tr.ts: qadiltu ša mutu iḫzūšini #tr.en: a qadištu whose husband married her 62. i-na re-be-e-te pa-s,u-na-at-ma #tr.ts: ina rebēte paṣṣunatma #tr.en: in the street shall be veiled, and 63. sza-a mu-tu la-a ih-zu-szi-i-ni #tr.ts: ša mutu lā īḫzūšini #tr.en: she who a husband has not married 64. i-na re-be-te _sag-du_-sa pa-at-tu #tr.ts: ina rebēte qaqqassa pattu #tr.en: in the street her head shall be exposed, 65. la-a tu-up-ta-as,-s,a-an #tr.ts: lā tuptaṣṣan #tr.en: she shall not veil herself; 66. _kar-ke4_ la-a tu-up-ta-as,-s,a-an #tr.ts: ḫarīmtu lā tuptaṣṣan #tr.en: a prostitute shall not veil herself, 67. _sag-du_-sa pa-at-tu #tr.ts: qaqqassa pattu #tr.en: her head shall be exposed; 68. sza _kar-ke4_ pa-as,-s,u-un-ta #tr.ts: ša ḫarīmta paṣṣunta #tr.en: who a veiled prostitue 69. e-tam-ru-u2-ni i-<s,a>-ba-as-si #tr.ts: ētamruni iṣabbassi #tr.en: has seen shall seize her, 70. _lu2-mesz_ sze-bu-te i-sza-ak-ka-an #tr.ts: a'īlē šēbūte išakkan #tr.en: witnesses shall establish, 71. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-a-szi# #tr.ts: ana pī ekallim ubbalaši #tr.en: to the entrance of the palace shall bring her; 72. szu-ku-ut-ta-sza la-a i-laq-qe2-u2 #tr.ts: šukuttaša lā ilaqqeū #tr.en: her jewelry they shall not take, 73. lu-bu-ul-ta-sza s,a-bi-ta-asz2-sza #tr.ts: lubūltaša ṣābitāšša #tr.en: her clothing the one who seized her 74. i-laq-qe2 #tr.ts: ilaqqe #tr.en: shall take; 75. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-<hu>-s,u-u2-szi #tr.ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūši #tr.en: 50 times with a rod they shall strike her, 76. qi-ra a-na _sag-du_-sza i-tab-bu-ku #tr.ts: qīra ana qaqqidiša itabbukū #tr.en: hot pitch on her head they shall pour, 77. u3 szum-ma _lu2 kar-kie4_ pa-s,u-un-ta #tr.ts: u šumma a'īlu ḫarīmta paṣṣunta #tr.en: and if a man a veiled prostitute 78. e-ta-mar-ma u2-ta-asz2-szer3 #tr.ts: ētamarma ūtaššer #tr.en: has seen and has freed, 79. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi #tr.ts: ana pī ekallim lā ublašši #tr.en: to the entrance of the palace has not brought her, 80. _lu2_ szu-a-tu #tr.ts: a'īlu šuatu #tr.en: that man 81. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz #tr.ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš #tr.en: 50 times with a rod shall strike, 82. ba-ti-qa-an-szu lu-bu-ul-tu-szu #tr.ts: bātiqānšu lubultušu #tr.en: his accuser his clothes 83. i-laq-qe2 #tr.ts: ilaqqe #tr.en: shall take, 84. uz-ni-szu u2-pal-lu-u2-su #tr.ts: uznīšu upallušū #tr.en: his ears they shall pierce 85. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku #tr.ts: ina ebli išakkukū #tr.en: with a cord they shall thread 86. i-na ku-tal-li-szu i-ra-ak-ku-su #tr.ts: ina kutallišu irakkusū #tr.en: at the back of his head they shall tie, 87. _1(disz) iti u4-mesz_-te szi-par2 _lugal_ e-pa-asz2 #tr.ts: ilten uraḫ ūmāte šipar šarre eppaš #tr.en: 1 month of days of service to the king he shall perform; 88. _geme2-mesz_ la-a up-ta-s,a-na-ma #tr.ts: amātu lā uptaṣṣanāma #tr.en: female slaves shall not veil themselves, 89. sza _geme2_ pa-s,u-un-ta e-tam-ru-u2-ni #tr.ts: ša amātu paṣṣunta ētamrūni #tr.en: who veiled female slaves has seen 90. i-s,a-ba-ta-asz-szi #tr.ts: iṣabbatašši #tr.en: shall seize her, 91. a-na pi-i _e2-gal_-lim ub-ba-la-asz2-szi #tr.ts: ana pī ekallim ubbalašši #tr.en: to the entrance of the palace shall take her; 92. uz-ni-sza u2-na-ku-u2-su #tr.ts: uznīša unakkusu #tr.en: her ears they shall cut off, 93. s,a-bi-ta-an-sza _tug2-hi-a_-sza i-laq-qe2 #tr.ts: ṣābitānša lubārša ilaqqe #tr.en: the one who seized her her clothes shall take; 94. szum-ma _lu2 geme2_ pa-s,u-un-ta #tr.ts: šumma a'īlu amta paṣṣunta #tr.en: if a man a veiled female slave 95. e-ta-mar-szi-ma u2-ta-asz-szer3 #tr.ts: ētamaršima ūtaššer #tr.en: has seen and has freed 96. la-a i-is,-s,a-ab-ta-asz2-szi #tr.ts: lā iṣṣabtašši #tr.en: has did seized her, 97. a-na pi-i _e2-gal_-lim la-a ub-la-asz2-szi #tr.ts: ana pī ekallim lā ublašši #tr.en: to the entrance of the palace did not bring her; 98. ub-ta-e-ru-u2-usz #tr.ts: ubta’’erūš #tr.en: they have proven against him, 99. uk-ta-i-nu-u2-usz #tr.ts: ukta’’inūš #tr.en: have convicted him, 100. 5(u) i-na _{gesz}pa-mesz_ i-mah-hu-s,u-usz #tr.ts: ḫamšā ina ḫaṭṭāte imaḫḫuṣūš #tr.en: 50 times with a rod they shall strike him, 101. uz-ni-szu u2-pal-lu-szu #tr.ts: uznīšu upallušū #tr.en: his ears they shall pierce 102. i-na eb-li i-sza-ak-ku-ku #tr.ts: ina ebli išakkukū #tr.en: with a cord they shall thread 103. [i-na ku]-tal#-le-szu i-ra-ak-ku-su2 #tr.ts: ina kutallešū irakkusū #tr.en: in the back of his head they shall tie 104. [ba-ti]-qa#-an-szu #tr.ts: bātiqānšu #tr.en: his accuser 105. _tug2-hi-a_-szu# [i-laq]-qe2 #tr.ts: lubāršu ilaqqe #tr.en: his clothes shall take; 106. _1(disz) iti u4-mesz_ szi-par2 [_lugal_] e#-pa#-asz2 #tr.ts: ilten uraḫ ūmate šipar šarrê eppaš #tr.en: 1 month of days service to the king he shall perform. @column 2 @law 41 1. szum-ma _lu2_ e-si-ir-tu-szu u2-pa#-s,a-an #tr.ts: šumma a’īlu esirtušu upaṣṣan #tr.en: if a man his concubine veils, 2. 5(disz) 6(disz) tap-pa-e-szu u2-sze-szab2 #tr.ts: ḫamšat šeššet tappa’ēšu ušeššab #tr.en: 5 or 6 of his associates causes to sit, 3. a-na pa-ni-szu-nu u2-pa-s,a-an-szi #tr.ts: ana panīšunu upaṣṣanši #tr.en: before them veils her, 4. ma-a _dam_-ti szi-i-it i-qa-ab-bi #tr.ts: mā aššatī šīt iqabbi #tr.en: saying “she is my wife,” declares, 5. _dam_-su szi-i-it #tr.ts: aššassu šīt #tr.en: this one is his wife; 6. {munus}e-si-ir-tu sza a-na pa-ni _erin2-mesz_ #tr.ts: esirtu ša ana pāni ṣābī #tr.en: a concubine who before people 7. la-a pa-s,u-nu-tu-u2-ni #tr.ts: lā paṣṣunutuni #tr.en: is not veiled, 8. mu-us-sa la-a iq-bi-u2-ni #tr.ts: mussa lā iqbiuni #tr.en: whose husband did not declare, 9. ma-a _dam_-ti szi-it la-a asz2-sza-at #tr.ts: mā aššatī šīt lā aššat #tr.en: saying “this one is my wife,” she is not a wife, 10. e-si-ir-tu-u2-ma szi-i-it #tr.ts: esirtuma šīt #tr.en: a concubine indeed is this one; 11. szum-ma _lu2_ me-e-et _dumu-mesz dam_-szu #tr.ts: šumma a’īlu mēt mārū aššatišu #tr.en: if a man is dead, sons of his wife 12. pa-s,u-un-te la-asz2-szu _dumu-mesz_ es2-ra-a-te #tr.ts: paṣṣunte laššu mārū esrāte #tr.en: veiled there are none, sons of concubines 13. _dumu-mesz_ szu-nu _ha-la_ i-laq-qe2-u2 #tr.ts: mārū šunu zitta ilaqqeū #tr.en: sons are they; an inheritance they shall take. @law 42 14. szum-ma _lu2_ i-na _u4_-me2 ra-a-qe2 #tr.ts: šumma a’īlu ina ūme rāqe #tr.en: if a man on a day of aromatics 15. _i3-gesz_ a-na _sag-du dumu-munus lu2_ it-bu-uk #tr.ts: šamna ana qaqqad mārat a’īle itbuk #tr.en: oil on the head of the daughter of man poured, 16. lu-u2 i-na sza-ku-ul-te #tr.ts: lū ina šākulte #tr.en whether at a banquet 17. hu-ru-up-pa-a-te u2-bi-il #tr.ts: ḫuruppāte ūbil #tr.en: dishes brought, 18. tu-ur-ta la-a u2-ta-ar-ru #tr.ts: tūrta lā utarrū #tr.en: a return (gift) they shall not return. @law 43 19. szum-ma _lu2_ lu-u2 _i3-gesz_ a-na _sag-du_ it-bu-uk #tr.ts: šumma a’īlu lū šamna ana qaqqade itbuk #tr.en: if a man whether oil on (her) head poured 20. lu-u2 hu-ru-up-pa-a-te u2-bil #tr.ts: lū ḫuruppāte ūbil #tr.en: or dishes brought, 21. _dumu_ sza _dam_-ta u2-di-u2-ni-szu-ni #tr.ts: māru ša aššata uddiuniššunni #tr.en: and the son who a wife made known to him 22. lu-u2 me-e-et lu-u2 in-na-bi-it #tr.ts: lū mēt lū innabit #tr.en: is either dead or fled, 23. i-na _dumu-mesz_-szu re-ha-a-te #tr.ts: ina mārīšu rēḫāte #tr.en: among his remaining sons 24. isz-tu _ugu dumu gal_-e a-di _ugu dumu_ #tr.ts: ištu muḫḫi māre rabê adi muḫḫi māre #tr.en: from the oldest son until the son 25. s,e-eh-re sza-a 1(u) _mu-mesz_-szu-ni #tr.ts: ṣeḫre ša ešer šanātišuni #tr.en: youngest: who is (at least) 10 years 26. a-na sza ha-di-u2-ni i-id-dan #tr.ts: ana ša ḫadiuni iddan #tr.en: to whom he wishes he shall give; 27. szum-ma a-bu me-et u3 _dumu_ sza _dam_-ta #tr.ts: šumma abu mēt u māru ša aššata #tr.en: if a father is dead and the son who a wife 28. u2-ud-di-u2!(e2)-ni-szu-ni me-e-et-ma #tr.ts: uddiuniššunni mētma #tr.en: made known to him is also dead, 29. _dumu dumu_-e me-e-te sza 1(u) _mu-mesz_-szu-ni #tr.ts: mār māre mēte ša ešer šanātišuni #tr.en: a son of the dead son who is (at least) 10 years 30. i-ba-asz2-szi ih-ha-az-ma #tr.ts: ibašši iḫḫazma #tr.en: exists, he shall marry, and 31. szum-ma a-na qa-a-at 1(u) _mu-mesz_ #tr.ts: šumma ana qāt ešer šanāte #tr.en: if beyond 10 years 32. _dumu-mesz dumu_-e s,e-eh-he-ru #tr.ts: mārū māre ṣeḫḫerū #tr.en: sons of the son are younger, 33. a-bu sza _dumu-munus_ ha-di-ma _dumu-munus_-su id-dan #tr.ts: abu ša mārte ḫadima mārassu iddan #tr.en: the father of the daughter, if he so wishes, his daughter shall give, 34. u3 ha-di-i-ma tu-ur-ta #tr.ts: u ḫadima tūrta #tr.en: but if he so wishes, a refund 35. a-na mi-it-ha-ar u2-ta-ar #tr.ts: ana mitḫār utâr #tr.en: to proportion he shall return; 36. szum-ma _dumu_ la-asz2-szu am-mar im-hu-ru-u2-ni #tr.ts: šumma māru laššu ammar imḫuruni #tr.en: if a son this is none, as much as he received, 37. _na4_ u3 mi-im-ma sza la a-ka-li #tr.ts: abna u mimma ša lā akāli #tr.en: precious stones and anything that is not edible, 38. _sag-du_-ma u2-ta-ar #tr.ts: qaqqadamma utâr #tr.en: the very capital he shall return, 39. u3 sza-a a-ka-li la-a u2-tar #tr.ts: u ša akāli lā utâr #tr.en: but what is edible he shall not return. @law 44 40. szum-ma _lu2_ asz-szu-ra-a-ia-u2 #tr.ts: šumma aššurayu #tr.en: If an Assyrian man 41. u3 szum-ma _munus_ asz-szu-ra-i-tu #tr.ts: u šumma aššurayītu #tr.en: or if an Assyrian woman 42. sza ki-i sza-par2-te am-mar _sa10_-szu i-na _e2 lu2_ #tr.ts: ša kî šaparte ammar šīmišu ina bēt a’īle #tr.en: who as pledge (for a debt), as much as his value, in the house of a man 43. us-bu-u2-ni a-na _sa10_ ga-me-er la-qe2-u2-ni #tr.ts: usbuni ana šīm gamer laqeuni #tr.en: is dwelling, for the total price he is taken, 44. i-na-at,-t,u i-ba-aq-qa-an #tr.ts: inaṭṭu ibaqqan #tr.en: he shall whip, he shall pluck out (the pledge’s hair), 45. uz-ni-szu u2-hap-pa u2-pal-la-asz2 #tr.ts: uznīšu uḫappa upallaš #tr.en: his ears he shall break, he shall pierce. @law 45 46. [szum]-ma# _munus_ ta-ad-nat #tr.ts: šumma sinniltu tadnat #tr.en: If a woman is given 47. [u3] mu-us-sa na-ak-ru il-te-qe2 #tr.ts: u mussa nakru ilteqe #tr.en: and her husband an enemy has taken, 48. e-mu-sza u3 _dumu_-sza la-asz2-szu #tr.ts: emuša u māraša laššu #tr.en: her father-in-law and her son there is none, 49. _2(disz) mu-mesz_ pa-ni mu-ti-sza ta-da-gal #tr.ts: šina šanāte pānī mutiša tadaggal #tr.en: 2 years the face of her husband she shall look at, 50. i-na _2(disz) mu-mesz_ an-na-te szum-ma sza a-ka-le #tr.ts: ina šina šanāte annâte šumma ša akāle #tr.en: in those 2 years, if that which to eat 51. la#-[asz2]-szu tal-la-ka-ma ta-qa-ab-bi #tr.ts: laššu tallakamma taqabbi #tr.en: there is none, she shall come forward, she shall declare; 52. [šum-ma] a#-la-i-tu sza _e2-gal_-le3 szi-it #tr.ts: šumma alayītu ša ekalle šīt #tr.en: if a dependent citizen of the temple is that one, 53. [...]-sza u2-sza-kal-szi #tr.ts: [...]-ša ušakkalši #tr.en: her … shall sustain her, 54. [szi-pa-a]-ar-szu te-ep-pa-asz2 #tr.ts: šiparšu teppaš #tr.en: his work she shall do; 55. [szum-ma _dam_ sza]-a# hu-up-sze szi-i-it #tr.ts: šumma aššutu ša ḫupše šīt #tr.en: if the wife of a soldier is that one, 56. [... u2]-sza#-[kal]-szi# #tr.ts: [...] ušakkalši #tr.en: ... he shall sustain her, 57. [szi-pa-a-ar-szu te-ep-pa-asz2] #tr.ts: šiparšu teppaš #tr.en: his work she shall do; 58. u3# [szum-ma mu-us-sa i-na _iri_-szu] #tr.ts: u šumma mussa ina ālišu #tr.en: and if her husband in his city 59. _a-sza3_ u3# [_e2_ it-ta-lak] #tr.ts: eqla u bēta ittalak #tr.en: a field and house has gone, 60. tal-la-ka-[ma a-na _{lu2}di-ku5-mesz_ ta-qab-bi] #tr.ts: tallakamma ana dayyānī taqabbi #tr.en: she shall come to the judges, she shall declare, 61. ma a-na a-ka-[li-ia _ninda-mesz_ la-asz2-szu] #tr.ts: mā ana akāliya akulu laššu #tr.en: saying, “for my eating, sustenance there is none,” 62. _{lu2}di-ku5-mesz_ ha#-zi#-a-na _gal-mesz_ sza-a _iri_ #tr.ts: dayyānū ḫaziāna rabiūte s̄a āle #tr.en: the judges, the nobles of the city 63. i-sza-'-u2-lu #tr.ts: iša’’ulū #tr.en: shall make inquiries, 64. ki-i _a-sza3_ i-na _iri_ szu-a-tu il-lu-ku-u2-ni #tr.ts: kî eqla ina āle šuātu illukuni #tr.en: how much a field in that city goes for, 65. _a-sza3_ u3 _e2_ a-na u2-ku-la-i-sza #tr.ts: eqla u bēta ana ukullā’iša #tr.en: a field and a house for her subsistence 66. sza _2(disz) mu-mesz_ u2-up-pu-szu #tr.ts: ša šina šanāte uppušū #tr.en: of 2 years they shall calculate, 67. i-id-du-nu-ne2-esz-sze #tr.ts: iddunūnešše #tr.en: they shall give to her, 68. us-bat u3 t,up-pa-sza i-szat,-t,u-ru #tr.ts: usbat u ṭuppaša išaṭṭurū #tr.en: she is residing, and her tablet they shall write, 69. _2(disz) mu-mesz_ tu-ma-al-la a-na mu-ut lib3-bi-sza #tr.ts: šina šanāte tumalla ana mut libbiša #tr.en: 2 years she shall fulfill, with a husband as she wishes 70. tu-u2-usz-sza-ab #tr.ts: tuššab #tr.en: she may reside; 71. t,up-pa-sza ki-i al-ma-te-ma i-szat,-t,u-ru #tr.ts: ṭuppaša kî almattemma išaṭṭurū #tr.en: her tablet as a widow they shall write; 72. szum-ma i-na ar-kat3 _u4-mesz_ mu-us-sa #tr.ts: šumma ina arkât ūmī mussa #tr.en: if after some days her husband, 73. hal-qu a-na ma-a-te it-tu-u2-ra #tr.ts: ḫalqu ana māte ittūra #tr.en: the lost one, to the country has returned, 74. _dam_-su sza a-na ki-i-de #tr.ts: aššassu ša ana kīde #tr.en: his wife who outside 75. ah-zu-tu-u2-ni i-laq-qe2-asz2-szi #tr.ts: aḫzutuni ilaqqeašši #tr.en: is married, he shall take back, 76. a-na _dumu-mesz_ sza a-na mu-ti-sza ur-ki-e #tr.ts: ana mārī ša ana mutiša urkie #tr.en: to the sons that for her later husband 77. ul-du-tu-u2-ni la-a i-qar-rib #tr.ts: uldutuni lā iqarrib #tr.en: she bears, he shall not approach, 78. mu-us-sa-ma ur-ki-u2 i-laq-qe2 #tr.ts: mussama urkiu ilaqqe #tr.en: only the later husband may take (them); 79. _a-sza3_ u3 _e2_ sza ki-i u2!(e2)-kul2-la-i-sza #tr.ts: eqlu u bētu ša kî ukullā’iša #tr.en: the field and the house that according to her subsistence 80. a-na _sa10_ ga-me-er #tr.ts: ana šīm gamer #tr.en: for the full price 81. a-na ki-i-de ta-di-nu-u2-ni #tr.ts: ana kīde taddinuni #tr.en: outside she gave, 82. szum-ma a-na dan-na-at _lugal_ la-a e-ru-ub #tr.ts: šumma ana dannat šarre lā ērub #tr.en: if to the fortress of the king it did not enter, 83. ki-i ta-ad-nu-ni-ma id-da-an #tr.ts: kî tadnunimma iddan #tr.en: as exactly it was given, he shall give, 84. u3 i-laq-qe2 #tr.ts: u ilaqqe #tr.en: and he shall take; 85. u3 szum-ma la-a it-tu-u2-ra #tr.ts: u šumma lā ittūra #tr.en: and if he has not returned, 86. i-na ma-a-te sza-ni-te-em-ma me-e-et #tr.ts: ina māte šanītemma mēt #tr.en: (but) in another land is dead, 87. _a-sza3_-szu u3 _e2_-su a-szar _lugal_ #tr.ts: eqelšu u bēssu ašar šarru #tr.en: his field and his house where the king 88. id-du-nu-u2-ni i-id-dan #tr.ts: iddununi iddan #tr.en: gives, he shall give. @law 46 89. szum-ma _munus_ sza mu-us-sa me-tu-u2-ni 90. mu-us-sa i-na mu-a-te isz-tu _e2_-sza 91. la-a tu-u2-us,-s,a 92. szum-ma mu-sa mim3-ma la-a il-tu-ra-asz2-sze 93. i-na _e2 dumu-mesz_-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni 94. tu-u2-usz-sza-ab 95. _dumu-mesz_ mu-ti-sza u2-sza-ku-lu-u2-szi 96. u2-kul2-la-a-sze u3 ma-al-ti-sza 97. ki-i kal-li-te sza-a i-ra-'-mu-szi-ni 98. i-ra-ak-ku-su-ni-esz-sze 99. szum-ma ur-ki-it-tu szi-i-it 100. _dumu-mesz_-sza la-asz-szu 101. isz-tu il-te-en tu-u2-usz-szab2 102. a-na pu-uh-ri-szu-nu u2-sza-ku-lu-szi 103. szum-ma _dumu-mesz_ sza i-ba-asz-szi 104. _dumu-mesz_ pa-ni-te a-na sza-ku-li-i-sza 105. la-a i-ma-gu-ru i-na _e2 dumu-mesz_ 106. ra-mi-ni-sza a-szar pa-nu-sza-a-ni 107. tu-usz-szab2 _dumu-mesz_ ra-mi-ni-sza-ma 108. u2-sza-ku-lu-si u3 szi-par2-szu-nu te-pa-asz2 109. u3 szum-ma i-na _dumu-mesz_ mu-ti-sza-a-ma 110. sza-a e-hu-zu-szi-ni i#-[ba-asz2]-szi 111. [a-hi-za-asz2]-sza-ma [u2-sza-kal-szi] 112. [_dumu-mesz_-sza-ma la]-a u2-sza#-ku-lu-szi @column 3 @law 47 1. szum-ma lu-u2 _lu2_ lu-u2 _munus_ 2. kisz-pi u2-up-pi-szu-ma 3. i-na qa-ti-szu-nu is,-s,a-ab-tu 4. ub-ta-e-ru-szu-nu 5. uk-ta-i-nu-szu-nu 6. mu-up-pi-sza-na sza kisz-pi i-duk-ku 7. _lu2_ sza-a kisz-pi e-pa-a-sza 8. e-mu-ru-u2-ni i-na pi-i 9. a-me-ra-a-ni sza-a kisz-pi 10. isz-me-u2-ni-ma a-na-ku a-ta-mar 11. iq-bi-asz2-szu-un-ni 12. sza-me-a-nu i-il-la-ka 13. a-na _lugal_ i-qa-ab-bi 14. szum-ma a-me-ra-a-nu sza a-na _lugal_ 15. iq-bi-u2-ni it-te-ki-ir 16. a-na pa-ni {dingir}_gu4 dumu_ {dingir}_utu_ i-qa-bi 17. ma-a szum-ma la-a iq-bi-an-ni za-a-ku 18. a-me-ra-a-nu sza iq-bi-u2-ni 19. u3 ik-ke-ru-u2-ni 20. _lugal_ ki-i i-la-'-u2-ni 21. il-ta-na-'-al-szu 22. u3 ku-tal-lu-szu e-em-mar 23. {lu2}a-szi-pu i-na _u4_-mi ul-lu-lu!(ku)-u2-ni 24. _lu2_ u2-sza-aq-ba 25. u3 szu-ut i-qa-ab-bi 26. ma-a ma-mi-ta sza a-na _lugal_ 27. u3 _dumu_-sza ta-am-'-a-ta-ni 28. la-a i-pa-sza-ra-ku-nu ki-i pi-i 29. t,up-pi-ma sza a-na _lugal_ u3 _dumu_-szu 30. ta-am-'-a-ta-a-ni 31. ta-am-'-a-ta @law 48 32. szum-ma _lu2 dumu-munus_ {lu2}hab-bu-li-szu 33. sza-a ki-i hu-bu-ul-li 34. i-na _e2_-szu us-bu-tu-u2-ni 35. a-bu-sza i-sza-'-a-al 36. a-na mu-te i-id-da-an-szi 37. szum-ma a-bu-sza la ma-gir la-a id-dan 38. szum-ma a-bu-sza me-e-et 39. 1(disz)-en i-na _szesz-mesz_-sza i-sza-'-a-al 40. u3 szu-ut a-na _szesz-mesz_ sza i-qab-bi 41. szum-ma _szesz_ i-qa-ab-bi 42. ma-a a-ha-ti a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ a-pa-t,ar 43. szum-ma a-di 1(disz) _iti u4-mesz_ la-a ip-ta-t,ar 44. _en ku3-babbar_ ha-di-ma u2-zak-ka-a-szi 45. a#-na# mu#-te# i#-id-dan-szi 46. [u3 ha-di-ma a-na] pi-i 47. [t,up-pi-szu a-na _ku3-babbar_ i-id]-dan-szi 48. [...] szi [...] 49. [...] 50. [...]-szu#-nu 51. [...]-szu-nu 52. [...]-szu 53. [...] @law 49 54. [...] 55. [ki]-i# [...] 56. ki#-i _szesz_ [...] 57. u3# szum-ma _kar#-[kid]_ mi-ta-at 58. [asz]-szum _szesz-mesz_-sza 59. [i]-qa-ab-bi-u2-ni 60. [...]-sza ki-i# [...] _szesz ha-la_ 61. [isz-tu] _szesz-[mesz_ um]-mi-szu-nu# 62. [i-zu-uz]-zi @law 50 63. [szum-ma _lu2 dam lu2_] im#-ha-as,#-ma 64. [sza-a lib3-bi-sza u2-sza-ad-di]-szi 65. [_dam_ sza-a _lu2_ sza _dam_]-at# _lu2_ 66. sza# [lib3-bi-sza u2-sza-ad-di-u2]-ni 67. ki-[i sza-a e-pu]-szu#-szi-ni 68. e-pu#-[szu-szi ki-mu-u2 sza]-a lib3-bi-sza 69. nap-sza-a-te u2-[ma]-al-la 70. u3 szum-ma _munus_ szi-it mi-ta-at 71. _lu2_ i-du-uk-ku 72. ki-i-mu-u2 sza-a lib3-bi-sza 73. nap-sza-a-te u2-ma-al-la 74. u3 szum-ma sza-a mu-ut _munus_ szi-a-ti 75. _dumu_-szu la-asz2-szu _dam_-su 76. im-hu-s,u-u2-ma sza lib3-bi-sza 77. ta-as,-li 78. ki-mu-u2 sza lib3-bi-sza 79. ma-hi-s,a-a-na i-du-uk-ku 80. szum-ma sza lib3-bi-sza s,u-ha-ar-tu 81. nap-sza-a-te-ma u2-ma-al-la @law 51 82. szum-ma _lu2 dam_-at _lu2_ 83. la-a mu-ra-bi-ta im-ha-as,-ma 84. sza-a lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi 85. hi-i-t,u an-ni-u2 86. 2(asz) _gun an-na_ i-id-dan @law 52 87. szum-ma _lu2 kar-kid_ im-ha-as,-ma 88. lib3-bi-sza u2-sza-as,-li-szi 89. mi-ih-s,i ki-i mi-ih-s,i 90. i-sza-ak-ku-u2-nu-usz 91. nap-sza2-a-te u2-ma-al-la @law 53 92. szum-ma _munus_ i-na ra-mi-ni-sza 93. sza lib3-bi-sza ta-as,-s,i-li 94. ub-ta-e-ru-u2-szi 95. uk-ta-i-nu-u2-szi 96. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi 97. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi 98. szum-ma sza-a lib3-bi-sza 99. i-na s,a-al-e mi-ta-a-at 100. i-na _gesz-mesz_ i-za-qu-pu-u2-szi 101. la-a i-qa-ab-bi-ru-szi 102. szum-ma _munus_ szi-it ki-i sza lib3-bi-sza 103. ta#-as,#-li-u2-ni 104. [up-ta]-zi-ru-u2-szi 105. [a-na _lugal_ la-a] iq-bi-u2 106. [...]-me 107. [...]-te 108. [...] @law 54 109. [...] 110. [...] 111. [...] 112. [...] 113. [...] 114. [...] @column 4 1. [...] la-asz2-szu 2. [...] _mesz_ 3. [...]-u2-ni 4. [lu-u2 _ARAD2-mesz_] lu#-u2 _geme2-mesz_ 5. [i-ih-ha]-az @law 55 |