Update event

approved by CDLI

Atf update submitted by Englund, Robert K. on 2016-04-23 at 16:27:12 with credits to Englund, Robert K.

Changes to inscriptions in this update

Artifact Revision Changes
CDLI Literary 000379 (Lament for Ur) composite (P469681) 2257988
kesz3{ki}-a-ke4 only appears a few times in words list
ga-sza-an-mah-e only appears a few times in words list
kesz3{ki}-a only appears a few times in words list
i3-si-in{ki}-na-ke4 only appears a few times in words list
ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na-ke4 only appears a few times in words list
e2-gal-mah-a only appears a few times in words list
agrun-ku3-ga-na only appears a few times in words list
uru2-ze2-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
dam-an-ki-ke4 only appears a few times in words list
uru2-ze2-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
ga-sza-an-x-... only appears a few times in words list
la-ra-ag{ki}-a only appears a few times in words list
{d}szara only appears a few times in words list
{d}u4-sahar-ra only appears a few times in words list
uru2-ku3-ga only appears a few times in words list
ma-gu2-en-na-ke4 only appears a few times in words list
ku3-ke4 only appears a few times in words list
{d}lamma-e only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2-ra only appears a few times in words list
{d}ma-ze2-ze2-be2 only appears a few times in words list
nina{ki}-ke4 only appears a few times in words list
sirara3{ki} only appears a few times in words list
ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
{d}dumu-zi-abzu only appears a few times in words list
ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
gu2-ab-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
ga-sza-an-mar-ki-ke4 only appears a few times in words list
gu2-ab-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
gu3-zu only appears a few times in words list
nu-mu-un-gal2 only appears a few times in words list
nu-ul only appears a few times in words list
uri2 only appears a few times in words list
ga-sza-an-zu only appears a few times in words list
agrun-ku3 only appears a few times in words list
ga2-gesz-szu2-a only appears a few times in words list
uru2-ku3-ga only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2 only appears a few times in words list
ma-gu2-en-na only appears a few times in words list
uru2-ze2-ba{ki}-ke4 only appears a few times in words list
ga-sza-an-zu only appears a few times in words list
ba-e-da-gul-e only appears a few times in words list
bad3-zu only appears a few times in words list
i3-il2 only appears a few times in words list
kalam-zu only appears a few times in words list
ba-e-da-tar only appears a few times in words list
masz2-zu only appears a few times in words list
im-me-de3-kur2-ra only appears a few times in words list
ba-ni-ib-ak only appears a few times in words list
ga-sza-an-zu only appears a few times in words list
hul-a-ta only appears a few times in words list
ba-an-da-til-la only appears a few times in words list
uru2{ki}-ni-sze3 only appears a few times in words list
nu-ku-ku-de3 only appears a few times in words list
uru2-na only appears a few times in words list
nin-ra only appears a few times in words list
im-da-ra-da-ga2-ga2 only appears a few times in words list
al-gar-ra-ba only appears a few times in words list
ma-la2-la2 only appears a few times in words list
sumur-sumur-a-gu10-ne only appears a few times in words list
{nu}nunus-gen only appears a few times in words list
ma-la2-la2 only appears a few times in words list
ma-ra-ma-al-ma-al-la only appears a few times in words list
ba-ra-ba-ra-e3-en only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-du8-a only appears a few times in words list
ge6-sze3 only appears a few times in words list
ma-ra-ma-al-ma-al-la only appears a few times in words list
ge6-bi-sze3 only appears a few times in words list
ba-ra-ba-ra-e3-en only appears a few times in words list
gul-lu-ba only appears a few times in words list
ha-ma-la2-la2 only appears a few times in words list
u3-na-ga2 only appears a few times in words list
u3-na-ga2 only appears a few times in words list
ba-ra-an-mar only appears a few times in words list
ki-nu2-ga2 only appears a few times in words list
mu-usz-la2-a-bi only appears a few times in words list
ki-nu2-ga2 only appears a few times in words list
gesz-la2-a-bi only appears a few times in words list
nu-szi-in-ga-mu-ni-ib-DU only appears a few times in words list
ka-na-ag2-gu10-ta only appears a few times in words list
ba-ra-ba-da-ak only appears a few times in words list
ba-gal2-la-ke4-esz only appears a few times in words list
amar-ra-gin7-nam only appears a few times in words list
he2-em-mi-ib-ak only appears a few times in words list
ba-ra-mu-da-ab-gi4 only appears a few times in words list
ba-gal2-la-ke4-esz only appears a few times in words list
uru2-gu10-sze3 only appears a few times in words list
he2-em-szi-dal-dal-en only appears a few times in words list
ki-gal2-ba only appears a few times in words list
he2-en-ga-mu-de3-gul only appears a few times in words list
ki-nu2-bi-a only appears a few times in words list
he2-en-ga-mu-de3-til only appears a few times in words list
ba-gal2-la-ke4-esz only appears a few times in words list
hu-mu-dub2 only appears a few times in words list
he2-em-ma-du11 only appears a few times in words list
ba-ra-mu-da-zi only appears a few times in words list
{nu}nunus-gen only appears a few times in words list
agrun-ku3 only appears a few times in words list
na-ag2-{d}ga-sza-an-na-gu10 only appears a few times in words list
bala-ba only appears a few times in words list
na-ma-ni-in-gar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
ha-ma-ab-us2-am3 only appears a few times in words list
i3-me-a-ke4-esz only appears a few times in words list
ezem-bi-ta only appears a few times in words list
he2-en-ga-mu-da-tab-tab-be2-esz only appears a few times in words list
hul-a-gu10 only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-du8-am3 only appears a few times in words list
hu-mu-ni-tum2-tum2-mu-usz only appears a few times in words list
ba-ab-gar-ra-gu10 only appears a few times in words list
kiri6-gin7 only appears a few times in words list
he2-bi2-in-dub2 only appears a few times in words list
nam-lugal-la-gu10 only appears a few times in words list
ba-an-di-ni-ib-gar-ra-gu10 only appears a few times in words list
du3-u3-ba only appears a few times in words list
gul-lu-ba only appears a few times in words list
ba-bi-a only appears a few times in words list
ha-ma-ni-in-gar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
bu-ra-gin7 only appears a few times in words list
bu-ra-gin7 only appears a few times in words list
ha-ba-an-gar only appears a few times in words list
diri-gu10 only appears a few times in words list
mu-un-bu-bu-bu only appears a few times in words list
{lu2}sipa-da-gin7 only appears a few times in words list
ha-ba-bu-bu only appears a few times in words list
gal2-gal2-la-gu10 only appears a few times in words list
sug-ge only appears a few times in words list
hu-mu-da-ab-gu7 only appears a few times in words list
ba-sag3-sag3-ga-ba only appears a few times in words list
ba-an-da-gul-la-ba only appears a few times in words list
ba-dim2-dim2-ma-ba only appears a few times in words list
im-me-ne-esz-a-ba only appears a few times in words list
im-me-ne-esz-a-ba only appears a few times in words list
mu-un-ag2-esz-a-ba only appears a few times in words list
uru2-gu10-sze3 only appears a few times in words list
ba-ra-ba-ra-dag only appears a few times in words list
ka-na-ag2-gu10-ta only appears a few times in words list
ba-ra-ba-da-ak only appears a few times in words list
he2-em-ma-na-de2 only appears a few times in words list
{d}mu-ul-lil2-ra only appears a few times in words list
he2-em-ma-na-ak only appears a few times in words list
nam-ba-gul-lu only appears a few times in words list
nam-ba-gul-lu only appears a few times in words list
nam-ba-til-le only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-gur only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-sze17 only appears a few times in words list
pu-uh2-rum only appears a few times in words list
ba-da-ab-gal2-la only appears a few times in words list
ba-da-an-dur2-ru-ne-esz-a only appears a few times in words list
he2-em-ma-su3-su3 only appears a few times in words list
he2-em-ma-la2-la2 only appears a few times in words list
he2-em-ma-na-du11 only appears a few times in words list
{d}mu-ul-lil2-ra only appears a few times in words list
he2-em-ma-ak only appears a few times in words list
nam-ba-gul-lu only appears a few times in words list
nam-ba-gul-lu only appears a few times in words list
nam-ba-til-le only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-gur only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-sze17 only appears a few times in words list
gul-gul-lu-ba only appears a few times in words list
he2-em-ma-an-ag2-esz only appears a few times in words list
gul-gul-lu-ba only appears a few times in words list
he2-em-ma-an-ag2-esz only appears a few times in words list
ha-ba-an-tar-re-esz only appears a few times in words list
nig2-du11-gu10 only appears a few times in words list
mu-ne-szum2-ma-gin7 only appears a few times in words list
uru2-gu10-da only appears a few times in words list
he2-en-ga-mu-un-da-la2-esz only appears a few times in words list
he2-en-ga-mu-da-la2-e-esz only appears a few times in words list
ba-an-da-kur2-ra only appears a few times in words list
kalam-da only appears a few times in words list
ba-da-an-ag2 only appears a few times in words list
kin-gal-u4-da only appears a few times in words list
im-hul-im-hul-e only appears a few times in words list
{d}gibil only appears a few times in words list
a2-tah-a-ni only appears a few times in words list
mu-na-ni-in-ku4-re only appears a few times in words list
im-hul-e only appears a few times in words list
uru2-ke4 only appears a few times in words list
kana6 only appears a few times in words list
mu-un-nigin2-nigin2 only appears a few times in words list
mu-un-bar7-bar7-e only appears a few times in words list
mer-mer-da only appears a few times in words list
izi-ge6-edin-na only appears a few times in words list
bar-szeg3 only appears a few times in words list
il2-il2-la-gin7 only appears a few times in words list
im-ma-an-bar7-bar7 only appears a few times in words list
an-bar7-gan2 only appears a few times in words list
du10-da only appears a few times in words list
la-ba-an-e3 only appears a few times in words list
an-usanx(DUR)-gin7 only appears a few times in words list
sze4 only appears a few times in words list
bar7-bar7-re-da only appears a few times in words list
im-da-tab-tab only appears a few times in words list
tu15-tu15 only appears a few times in words list
ba-an-dal only appears a few times in words list
e2-gar8(SIG4) only appears a few times in words list
ur4-ur4-re only appears a few times in words list
i3-ur3-ur3-re only appears a few times in words list
a-ma-ru-gin7 only appears a few times in words list
i3-gul-gul-e only appears a few times in words list
hul-gal2-esz only appears a few times in words list
ba-e-DU only appears a few times in words list
be4-be4 only appears a few times in words list
ba-e-bur2 only appears a few times in words list
ug-am3 only appears a few times in words list
uru2-da only appears a few times in words list
gu2-giri3 only appears a few times in words list
im-ma-an-gar-gar only appears a few times in words list
im-ma-an-gar-gar only appears a few times in words list
bala-e-esz only appears a few times in words list
e-sir2-e-sir2 only appears a few times in words list
im-ma-an-gar-gar only appears a few times in words list
nagga-gin7 only appears a few times in words list
sur3-sur3 only appears a few times in words list
ba-ni-in-de6-esz only appears a few times in words list
ad6-bi only appears a few times in words list
{uzu}i3-udu only appears a few times in words list
mu-un-zal-esz only appears a few times in words list
{uruda}ha-zi-in-e only appears a few times in words list
im-til-la-gin7 only appears a few times in words list
la-ba-ab-dul-esz only appears a few times in words list
mu-un-ra-bi only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-la2-esz only appears a few times in words list
ha-ri-isz-ta only appears a few times in words list
ama-ba-ka only appears a few times in words list
usz2-bi-a only appears a few times in words list
mu-un-nu2-esz only appears a few times in words list
{gesz}mitumx(|KA.AN|)-e only appears a few times in words list
im-til-la-gin7 only appears a few times in words list
ba-ra-bi2-in-la2-esz only appears a few times in words list
nu-me-esz-a only appears a few times in words list
bi2-in-gal2-esz only appears a few times in words list
im-ma-du-bu-ul only appears a few times in words list
sza3-gar-ra only appears a few times in words list
im-til only appears a few times in words list
mu-ni-in-se3-se3-ge5-esz only appears a few times in words list
ama-ba-ka only appears a few times in words list
|UM.ME|{da} only appears a few times in words list
|SZU.KAL| only appears a few times in words list
|SZU.KAL| only appears a few times in words list
ba-an-da-du8 only appears a few times in words list
im-ta-an-de2 only appears a few times in words list
ba-ab-gu7 only appears a few times in words list
dumu-ni-ta only appears a few times in words list
ba-da-an-kur2 only appears a few times in words list
ba-bir-bir-re only appears a few times in words list
im-me-de3-re7-esz only appears a few times in words list
nin-gal-e only appears a few times in words list
szar2-szar2-ra-ba only appears a few times in words list
im-ma-an-bar7-bar7 only appears a few times in words list
a-nigin2-ba only appears a few times in words list
{d}gibil only appears a few times in words list
mu-un-tuku-tuku only appears a few times in words list
szimaszki{ki} only appears a few times in words list
ba-an-ak-e-esz only appears a few times in words list
{gesz}al-a only appears a few times in words list
mi-ni-ib-bala-e-ne only appears a few times in words list
mu-un-ga2-ga2-ne only appears a few times in words list
ba-ug5-ga-esz only appears a few times in words list
am3-gul-e only appears a few times in words list
egir3-re only appears a few times in words list
ha-ba-da-an-ku5 only appears a few times in words list
he2-bi2-in-bala only appears a few times in words list
ha-ba-ra only appears a few times in words list
ha-ba-ni-in-szub only appears a few times in words list
{d}mu-ul-lil2-e only appears a few times in words list
nim-ta only appears a few times in words list
ha-ba-ni-in-szub only appears a few times in words list
hu-mu-da-an-gul only appears a few times in words list
hu-mu-da-an-gul only appears a few times in words list
bar-ra-gu10 only appears a few times in words list
ha-ba-gul-gul only appears a few times in words list
ha-ba-gul-gul only appears a few times in words list
ba-ra-ma-lu only appears a few times in words list
ba-ra-ma-lu only appears a few times in words list
kab-bar-bi only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-szub only appears a few times in words list
e-ze2-gu10 only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-szub only appears a few times in words list
uru2-ga2-ke4 only appears a few times in words list
ha-ba-nigin2 only appears a few times in words list
ha-ba-an-du3 only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-de6 only appears a few times in words list
mu-un-ku5-bi only appears a few times in words list
uru2-ga2-ke4 only appears a few times in words list
ba-ra-ma-al only appears a few times in words list
mu-un-gar3-bi only appears a few times in words list
gan2-gu10 only appears a few times in words list
mul-gan2 only appears a few times in words list
ha-ba-mu2 only appears a few times in words list
diri-gu10 only appears a few times in words list
{gesz}{u2}kiszi17 only appears a few times in words list
ha-ba-mu2 only appears a few times in words list
du3-du3-a-gu10 only appears a few times in words list
gir4-gin7 only appears a few times in words list
ha-ba-hur-hur only appears a few times in words list
buru4{muszen}-dugud only appears a few times in words list
dal-dal-bi only appears a few times in words list
ha-ba-ab-in-zi only appears a few times in words list
ha-ba-ab-ir only appears a few times in words list
nim-ta only appears a few times in words list
ha-ba-ab-ir only appears a few times in words list
{na4}za-gin3-gu10 only appears a few times in words list
hu-mu-da-an-bir-bir-re only appears a few times in words list
gil-sa-gu10 only appears a few times in words list
hu-mu-da-ab-gu7 only appears a few times in words list
nu-zu-u3-ne only appears a few times in words list
ha-ba-da-ab-si only appears a few times in words list
za-gu10 only appears a few times in words list
nu-zu-u3-ne only appears a few times in words list
ha-ba-da-ab-si only appears a few times in words list
muszen-gu10 only appears a few times in words list
hu-mu-dal-dal only appears a few times in words list
ma2-e only appears a few times in words list
ha-ba-ab-lah4-e-esz only appears a few times in words list
gi4-in-gu10 only appears a few times in words list
ha-ba-an-dab5 only appears a few times in words list
szul-gu10 only appears a few times in words list
nu-zu-na only appears a few times in words list
tug2-mu-un-dur7 only appears a few times in words list
ha-ba-an-ak only appears a few times in words list
ar2-mur-ra only appears a few times in words list
ha-ba-du3-a only appears a few times in words list
ha-ba-gul-la only appears a few times in words list
zi-gen only appears a few times in words list
uru2-gu10-ta only appears a few times in words list
ha-ba-ra-du3-du3-a only appears a few times in words list
ar2-mur-ra only appears a few times in words list
ha-ba-du3-a only appears a few times in words list
ha-ba-gul-la only appears a few times in words list
ga-sza-an-gal-gen only appears a few times in words list
uru2-gu10-ta only appears a few times in words list
ha-ba-ra-du3-du3-a only appears a few times in words list
ba-ug5-ga-esz only appears a few times in words list
uru2-gu10-ta only appears a few times in words list
ma-ra-an-du3-u3-de3 only appears a few times in words list
zi-gen only appears a few times in words list
e2-gu10-ta only appears a few times in words list
ma-ra-an-ga2-ga2-de3 only appears a few times in words list
bad-ra2-a-bi only appears a few times in words list
uri2{ki}-ta only appears a few times in words list
bad-ra2-a-bi only appears a few times in words list
|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 only appears a few times in words list
mu-ni-in-dub2-dub2 only appears a few times in words list
i3-sag3-ge only appears a few times in words list
mi-ni-ib-zi-zi-i-zi only appears a few times in words list
bu-ra-gen only appears a few times in words list
du11-ga-gen only appears a few times in words list
{d}ga-sza-an-gal-gen only appears a few times in words list
pe-el-la2-gin7 only appears a few times in words list
ganam4-ma only appears a few times in words list
uru2-ta only appears a few times in words list
e3-a-gen only appears a few times in words list
nu-dub2-bu-gen only appears a few times in words list
{d}ga-sza-an-gal-gen only appears a few times in words list
e3-a-gen only appears a few times in words list
nu-pa3-de3-gen only appears a few times in words list
tusz-a-gen only appears a few times in words list
ag2-gig-ga-am3 only appears a few times in words list
ma-ab-us2-e only appears a few times in words list
tusz-tusz-a only appears a few times in words list
nu-diri-gen only appears a few times in words list
uru2-na only appears a few times in words list
nin-ra only appears a few times in words list
bi2-gi4-a-gu10 only appears a few times in words list
ba-mar-re-en-na-gu10 only appears a few times in words list
gul-la-za-ka only appears a few times in words list
ba-e3-de3-nu2-u3-nam only appears a few times in words list
szub-ba-gin7 only appears a few times in words list
in-gar-zu-ta only appears a few times in words list
ba-ra-mu-e-da-zi-ga only appears a few times in words list
du3-a-zu only appears a few times in words list
lul-la-am3 only appears a few times in words list
gul-la-zu only appears a few times in words list
{nu}nunus-gen only appears a few times in words list
i3-ba-kur2-ra-am3 only appears a few times in words list
agrun-ku3 only appears a few times in words list
gibil-gibil-la-gu10 only appears a few times in words list
nu-gi4-a-gu10 only appears a few times in words list
la-ba-mar-ra-gu10 only appears a few times in words list
ta-a-asz only appears a few times in words list
hul-a-gu10 only appears a few times in words list
in-ga-ba-hul-a-gu10 only appears a few times in words list
ta-a-asz only appears a few times in words list
hul-a-gu10 only appears a few times in words list
{d}suen-na-gu10 only appears a few times in words list
gul-la-bi only appears a few times in words list
i3-ti-le-en only appears a few times in words list
i3-ti-le-en only appears a few times in words list
ba-e-da-gul-la only appears a few times in words list
ba-e-da-til-la only appears a few times in words list
im-ma-gul-la-ba only appears a few times in words list
im-ma-gul-la-ba only appears a few times in words list
ba-gar-ra-zu only appears a few times in words list
muszen-bi only appears a few times in words list
ba-gar-ra-za only appears a few times in words list
tusz-bi-sze3 only appears a few times in words list
la-ba-tusz-en only appears a few times in words list
ba-ab-re7-a-za only appears a few times in words list
nin-bi-sze3 only appears a few times in words list
la-ba-ku4-re-en only appears a few times in words list
ka-na-ag2-zu only appears a few times in words list
nu-sze8-sze8 only appears a few times in words list
er2-sza3-ne-sza4 only appears a few times in words list
kalam-zu only appears a few times in words list
diri-gin7 only appears a few times in words list
ba-ni-ib-dab5 only appears a few times in words list
im-ma-an-gar only appears a few times in words list
im-ma-an-gar only appears a few times in words list
gudu4-bi only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-gen only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-til only appears a few times in words list
ud5-ga only appears a few times in words list
nu-mu-ra-an-ga2-ga2 only appears a few times in words list
iszib-zu only appears a few times in words list
nu-mu-ra-ni-in-du7 only appears a few times in words list
lu2-mah-zu only appears a few times in words list
la-ba-an-la2 only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-gal2-la-am3 only appears a few times in words list
esz3-da only appears a few times in words list
ge6-par3-sze3 only appears a few times in words list
nu-mu-ni-in-dib-dib-be2 only appears a few times in words list
ezem-ma-za only appears a few times in words list
nu-mu-ni-in-du10-ge-esz only appears a few times in words list
hul2-le-da only appears a few times in words list
tigi-a only appears a few times in words list
nu-mu-ra-an-du12-usz only appears a few times in words list
ezem-zu-sze3 only appears a few times in words list
la-ba-an-tu5-tu5-ne only appears a few times in words list
ha-ba-ni-in-tar only appears a few times in words list
|SIG7.ALAN|-bi only appears a few times in words list
ha-ba-an-kur2 only appears a few times in words list
en3-du-zu only appears a few times in words list
ba-e-da-an-ku4 only appears a few times in words list
tigi-zu only appears a few times in words list
ba-e-da-an-ku4 only appears a few times in words list
gu4-zu only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-de6 only appears a few times in words list
nu-mu-ra-ak-e only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-dur2-ru only appears a few times in words list
nu-mu-ra-dulu(|SZU.BU|)-e only appears a few times in words list
tur3-ta only appears a few times in words list
nu-mu-ra-de6 only appears a few times in words list
amasz-ta only appears a few times in words list
nu-mu-ra-de6 only appears a few times in words list
ba-ab-du7-a-zu only appears a few times in words list
teme{sar} only appears a few times in words list
ba-mu2 only appears a few times in words list
ba-ab-gar-ra-za only appears a few times in words list
{gesz}{u2}kiszi17 only appears a few times in words list
ba-mu2 only appears a few times in words list
ama-bi-gin7-nam only appears a few times in words list
mu-e-szi-sze8-sze8 only appears a few times in words list
ha-lam-ma-gin7 only appears a few times in words list
mu-e-szi-kin-kin only appears a few times in words list
de2-a-gin7 only appears a few times in words list
mu-e-szi-sza-an-sza only appears a few times in words list
zi-da-zu only appears a few times in words list
me-a-zu only appears a few times in words list
uru2-ta only appears a few times in words list
ba-ra-e3-me-en only appears a few times in words list
uru2-za only appears a few times in words list
ba-e-da-gub only appears a few times in words list
ba-e-de3-sa2 only appears a few times in words list
he2-me-en-na only appears a few times in words list
amasz-zu-ta only appears a few times in words list
ba-e-ni-tag only appears a few times in words list
he2-me-en-na only appears a few times in words list
izi-ba only appears a few times in words list
u4-bi-ta-sze3 only appears a few times in words list
banda3{da}-gin7 only appears a few times in words list
ama5-zu-sze3 only appears a few times in words list
musz3-am3-zu only appears a few times in words list
he2-eb-tar-re only appears a few times in words list
8(disz)-kam-ma-am3 only appears a few times in words list
me-gu10 only appears a few times in words list
mu-da-kur2-ra-am3 only appears a few times in words list
dub2-dub2-be2 only appears a few times in words list
tab-tab-be2 only appears a few times in words list
bi2-ib2-la2-a only appears a few times in words list
im-mi-ib-du11-ga only appears a few times in words list
im-mi-ib-ku5-da only appears a few times in words list
bi2-ib-la2-a only appears a few times in words list
im-szub-ba only appears a few times in words list
im-szub-ba only appears a few times in words list
bi2-ib-de2-a only appears a few times in words list
im-mi-in-zal-la only appears a few times in words list
uru2-zu-ta only appears a few times in words list
nam-ba-ga2-ga2 only appears a few times in words list
sag-ge6-zu only appears a few times in words list
nam-bi2-ib-du8 only appears a few times in words list
nam-ba-gur-ru only appears a few times in words list
im-ma-an-dub2-ba only appears a few times in words list
he2-em-ma-gul-lu only appears a few times in words list
u3-na-gin7 only appears a few times in words list
he2-bi2-in-kesz2-da only appears a few times in words list
szudum-ma only appears a few times in words list
na-an-ni-ga2-ga2 only appears a few times in words list
he2-em-ta-si-ig only appears a few times in words list
gar-ra-sze3 only appears a few times in words list
du12-a-bi only appears a few times in words list
ba-ra-szub-bu-usz-a-bi only appears a few times in words list
ha-ra-ab-tag-ge-ne only appears a few times in words list
ba-an-gar-ra-za only appears a few times in words list
hu-mu-ra-an-ga2-ga2 only appears a few times in words list
nam-mu-un-ha-lam-e only appears a few times in words list
he2-bi2-ib-dab5-be2 only appears a few times in words list
lu2-u18-lu-ke4 only appears a few times in words list
siskur2-ra-ke4 only appears a few times in words list
mu-ra-ab-be2 only appears a few times in words list
im-mi-ib-du11-ga only appears a few times in words list
nam-tag-ga-ni only appears a few times in words list
u3-mu-e-du8 only appears a few times in words list
im-me-a-bi only appears a few times in words list
ha-ba-na-hug-e only appears a few times in words list
lu2-ba-ke4 only appears a few times in words list
mu-un-gub-ba-bi-ir only appears a few times in words list
he2-em-ma-an-szi-ku3-ge only appears a few times in words list
he2-em-ma-an-szi-ku3-ge only appears a few times in words list
szara only appears a few times in signs list
sirara3 only appears a few times in signs list
nunus only appears a few times in signs list
nunus only appears a few times in signs list
kana6 only appears a few times in signs list
usanx(DUR) only appears a few times in signs list
sze4 only appears a few times in signs list
gar8(SIG4) only appears a few times in signs list
mitumx(|KA.AN|) only appears a few times in signs list
szimaszki only appears a few times in signs list
ganam4 only appears a few times in signs list
nunus only appears a few times in signs list
dulu(|SZU.BU|) only appears a few times in signs list
teme only appears a few times in signs list
&P469681 = CDLI Literary 000379 (Lament for Ur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#(Cited in OB catalogue from Nibru, at Philadelphia, 0.2.01, line 32; OB catalogue in the Louvre, 0.2.02, line 26; OB catalogue from Ur (U2), 0.2.04, line 44)
#tr.en: He has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 001
2. am-e tur3-ra-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The wild bull has abandoned his cow-pen and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 002
3. u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The lord of all the lands has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 003
4. {d}mu-ul-lil2-le esz3-e nibru{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Enlil has abandoned the shrine Nibru and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 004
5. dam-a-ni {d}nin-lil2-le musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: His wife Ninlil has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 005
6. {d}nin-lil2-le e2-bi ki-ur3-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ninlil has abandoned that house, the Ki-ur, and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 006
7. nin kesz3{ki}-a-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The queen of Keš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 007
8. ga-sza-an-mah-e e2-bi kesz3{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ninmaḫ has abandoned that house Keš and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 008
9. mu-lu i3-si-in{ki}-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 009
10. ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na-ke4 esz3 e2-gal-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz#-a-na lil2-e
10. ga-sza-an-i3-si-in{ki}-na-ke4 esz3 e2-gal-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ninisina has abandoned the shrine Egal-maḫ and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 010
11. nin ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga [amasz]-a-na lil2-e
#tr.en: The queen of Unug has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
11. nin ki unu{ki}-ga-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The queen of Uruk has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 011
12. ga-sza-an-an-na-ke4 e2-bi ki unu{ki}-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na [lil2]-e
#tr.en: inanna has abandoned that house Unug and has let the breezes haunt her sheepfold.
12. ga-sza-an-an-na-ke4 e2-bi ki unu{ki}-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: inanna has abandoned that house Uruk and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 012
13. {d}nanna uri2{ki}-ma musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na [lil2]-e
13. {d}nanna uri2{ki}-ma musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Nanna has abandoned Ur and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 013
14. {d}suen-e e2-kisz-nu-gal2-la musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Suen has abandoned E-kiš-nu-gal and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 014
15. dam-a-ni ga-sza-an-gal-e musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 015
16. ga-sza-an-gal-e agrun-ku3-ga-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 016
17. am uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The wild bull of Eridug has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 017
18. dam-an-ki-ke4 e2-bi uru2-ze2-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 018
18A. ga-sza-an-x-[...] e2-ba la-ra-ag{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) ... (partially preserved name of a goddess) has abandoned that house Larag and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 018A
19. {d}szara e2-mah-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Šara has abandoned E-maḫ and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 019
20. {d}u4-sahar-ra e2-bi umma{ki}-a musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Usaḫara has abandoned that house Umma and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 020
21. {d}ba-ba6 uru2-ku3-ga musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Bau has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.
#tr.en: Baba has abandoned Iri-kug and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 021
22. a du11-ga ama5-na musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: She has abandoned her flooded chamber and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 022
23. dumu-a-ni {d}ab-ba-u2 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Her son Ab-Bau has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
#tr.en: Her son Abba’u has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 023
24. {d}ab-ba-u2 ma-gu2-en-na-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ab-Bau has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold.
#tr.en: Abba’u has abandoned Ma-gu-ena and has let the breezes haunt his sheepfold.
>>Q000379 024
25. {d}lamma e2 ku3-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The protective goddess of the holy house has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 025
26. {d}lamma-e e2-tar-sir2-sir2-ra musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The protective goddess has abandoned E-tar-sirsir and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 026
27. um-ma lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The mother of Lagaš has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 027
28. {d}ma-ze2-ze2-be2 e2-bi lagasz{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ĝatumdug has abandoned that house Lagaš and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 028
29. mu-lu nina{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: She of Nigin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 029
30. ga-sza-an gu-la e2-bi sirara3{ki} musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: The great queen has abandoned that house Sirara and has let the breezes haunt her sheepfold
>>Q000379 030
31. mu-lu ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: She of Kinirša has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 031
32. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nir-sza-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Dumuzid-abzu has abandoned that house Kinirša and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 032
33. mu-lu gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: She of Gu-aba has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 033
34. ga-sza-an-mar-ki-ke4 esz3 gu2-ab-ba{ki}-ke4 musz3 mi-ni-in-ga amasz-a-na lil2-e
#tr.en: Ninmarki has abandoned the shrine Gu-aba and has let the breezes haunt her sheepfold.
>>Q000379 034
35. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 1st kirugu.
>>Q000379 035
36. amasz-a-na lil2-e ba-ni-in-gar i-si-isz-bi mu-un-kusz2-u3
#tr.en: She has let the breeze haunt her sheepfold, she groans grievously over it.
>>Q000379 036
37. ab2 gu3-zu {e2}tur3-ra nu-mu-un-gal2 tur3 nun nu-ul
#tr.en: O cow, your lowing no longer fills the byre, the cow-pen no longer brings joy (?) to the prince.
>>Q000379 037
38. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 038
39. uru2 a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O city, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 039
40. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you.
>>Q000379 040
41. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
#tr.en: In his righteous destroyed city its lament is bitter.
>>Q000379 041
42. uri2 zi gul-la-na a-sze-er gig-ga a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: In his righteous destroyed Ur, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 042
43. a-sze-er-zu gig-ga-am3 uru2 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: Your lament is bitter, O city, the lament made for you.
>>Q000379 043
44. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga
#tr.en: In his destroyed Ur its lament is bitter.
>>Q000379 044
45. a-sze-er-zu gig-ga ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
>>Q000379 045
46. a-sze-er-zu gig-ga {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
>>Q000379 046
47. sze-eb uri2{ki}-ma a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built Ur, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 047
48. e2-kisz-nu-gal2 a-sze-er-zu gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O E-kiš-nu-gal, your lament is bitter, the lament made for you
>>Q000379 048
49. esz3 agrun-ku3 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O shrine Agrun-kug, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 049
50. ki-ur3 ki gal a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O great place Ki-ur, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 050
51. esz3 nibru{ki} uru2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O shrine Nibru, city, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 051
52. sze-eb e2-kur-ra a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built E-kur, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 052
53. ga2-gesz-szu2-a a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O Ĝa-giš-šua, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 053
54. ub-szu-ukken-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O Ubšu-ukkena, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 054
55. sze-eb uru2-ku3-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built Iri-kug, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 055
56. e2-tar-sir2-sir2 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O E-tar-sirsir, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 056
57. ma-gu2-en-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O Ma-gu-ena, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 057
58. sze-eb i3-si-in{ki}-na a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built Isin, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 058
59. esz3 e2-gal-mah a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O shrine Egal-maḫ, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 59
>>Q000379 059
60. sze-eb ki unu{ki}-ga a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built Unug, the lament is bitter, the lament made for you.
#tr.en: O brick-built Uruk, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 060
61. sze-eb uru2-ze2-ba{ki}-ke4 a-sze-er gig-ga-am3 a-sze-er-zu gar-ra
#tr.en: O brick-built Eridug, the lament is bitter, the lament made for you.
>>Q000379 061
62. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: How long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
>>Q000379 062
63. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
>>Q000379 063
64. uru2 mu-zu i3-gal2 za-e ba-e-da-gul-e
#tr.en: O city, your name exists but you have been destroyed.
>>Q000379 064
65. uru2 bad3-zu i3-il2 kalam-zu ba-e-da-til
#tr.en: O city, your wall rises high but your Land has perished.
>>Q000379 065
66. uru2-gu10 u8 zi-gin7 sila4-zu ba-e-da-tar
#tr.en: O my city, like an innocent ewe your lamb has been torn from you.
>>Q000379 066
67. uri2{ki} ud5 zi-gin7 masz2-zu ba-e-da-til
#tr.en: Ur, like an innocent goat your kid has perished.
>>Q000379 067
68. uru2 garza-zu im-me-de3-kur2-ra
#tr.en: O city, your rites have been alienated from you,
>>Q000379 068
69. me-zu me kur2-ra szu bala ba-ni-ib-ak
#tr.en: your powers have been changed into alien powers.
>>Q000379 069
70. a-sze-er-zu gig-ga-am3 ga-sza-an-zu mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: ow long will your bitter lament grieve your lord who weeps?
>>Q000379 070
71. a-sze-er-zu gig-ga-am3 {d}nanna mu-lu er2-re en3-sze3 mu-un-kusz2-u3
#tr.en: How long will your bitter lament grieve Nanna who weeps?
>>Q000379 071
72. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 2nd kirugu.
>>Q000379 072
73. uru2 zi gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
#tr.en: In his righteous destroyed city its lament is bitter.
>>Q000379 073
74. uri2{ki} gul-la-na a-sze-er-bi gig-ga-am3
#tr.en: In his destroyed Ur its lament is bitter.
>>Q000379 074
75. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 075
76. nin lu2 e2 hul-a-ta uru2-ni er2-re ba-an-di-ni-ib-gar
#tr.en: Together with the lord whose house had been devastated, his city was given over to tears.
>>Q000379 076
77. {d}nanna lu2 kalam ba-an-da-til-la
#tr.en: Together with Nanna whose Land had perished,
>>Q000379 077
78. uri2{ki}-e a-nir-ra bar ba-da-an-tab
#tr.en: Ur joined the lament.
>>Q000379 078
79. munus zi nin uru2{ki}-ni-sze3 kusz2-u3-de3
#tr.en: The good woman, to disquiet the lord concerning his city,
>>Q000379 079
80. {d}nin-gal kalam-ma-ni-sze3 u3 nu-ku-ku-de3
#tr.en: Ningal, to give him no rest concerning his Land,
>>Q000379 080
81. e-ne-ra nam uru2-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: approached him for the sake of his city - bitterly she weeps.
>>Q000379 081
82. nin-ra nam e2-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: She approached the lord for the sake of his house - bitterly she weeps.
>>Q000379 082
83. nam uru2 hul-a-na mu-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: She approached him for the sake of his devastated city -- bitterly she weeps.
>>Q000379 083
84. nam e2 hul-a-na mu-na-te a-nir gig-ga-bi im-da-ra-da-ga2-ga2
#tr.en: She approached him for the sake of his devastated house -- before him she makes its bitter lament.
>>Q000379 084
85. munus-e ad-a-ni balag er2-ra ki al-gar-ra-ba
#tr.en: The woman, after she had composed her song (?) for the tearful balag instrument,
>>Q000379 085
86. i-lu ma si-ga tur-tur-bi ni2-te-na mi-ni-ib-be2
#tr.en: herself utters softly a lamentation for the silent house:
>>Q000379 086
87. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2
#tr.en: “The storm that came to be -- its lamentation hangs heavy on me.
>>Q000379 087
88. u4-da na-ag2-bi-sze3 sumur-sumur-a-gu10-ne
#tr.en: Raging about because of the storm,
>>Q000379 088
89. lu2 {nu}nunus-gen u4-da ma-al-ma-al-la
#tr.en: I am the woman for whom the storm came to be.
>>Q000379 089
90. u4-da ma-al-ma-al-la i-si-isz-bi ma-la2-la2
#tr.en: The storm that came to be -
>>Q000379 090
91. u4-da u4 gig-ga ma-ra-ma-al-ma-al-la
#tr.en: - its lamentation hangs heavy on me.
>>Q000379 091
92. me-e u4-bi-sze3 zarah(|SAG.PA.LAGAB|) he2-em-szi-ak
92. me-e u4-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak
#tr.en: I trembled on account of that day
>>Q000379 092
93. u4-da a2-bi-sze3 ba-ra-ba-ra-e3-en
#tr.en: but I did not flee before the day's violence.
>>Q000379 093
94. u4 tur-bi-sze3 bala-gu10 u4 sa6-ga bala-gu10 u4 sa6-ga i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-a
#tr.en: Because of this debilitating storm I could not see a good day for my rule, not one good day for my rule.”
>>Q000379 094
95. ge6-sze3 a-sze-er gig ma-ra-ma-al-ma-al-la
#tr.en: “The bitter lament having come to be for me during the night,
>>Q000379 095
96. me-e ge6-bi-sze3 zarah(|SAG.PA.LAGAB|) he2-em-szi-ak
96. me-e ge6-bi-sze3 zarah he2-em-szi-ak
#tr.en: trembled on account of that night
>>Q000379 096
97. ge6 a2-bi ba-ra-ba-ra-e3-en
#tr.en: but I did not flee before the night's violence.
>>Q000379 097
98. u4 uru2-gin7 gul-lu-ba ni2-bi ha-ma-la2-la2
#tr.en: The awesomeness of this storm, destructive as the flood, truly hangs heavy on me.
>>Q000379 098
99. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 lib(LUL) ba-ra-an-mar
99. na-ag2-bi-sze3 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 ki-nu2 ge6 u3-na-ga2 lib ba-ra-an-mar
#tr.en: Because of its existence, in my nightly sleeping place, even in my nightly sleeping place truly there was no peace for me.
>>Q000379 099
100. u4 tur-bi-sze3 ki-nu2-ga2 mu-usz-la2-a-bi ki-nu2-ga2 gesz-la2-a-bi nu-szi-in-ga-mu-ni-ib-DU
#tr.en: Nor, because of this debilitating storm, was the quiet of my sleeping place, not even the quiet of my sleeping place, allowed to me.
>>Q000379 100
100A. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me-e ba-ra-ba-da-ak
#tr.en: (2 mss. add 1 line:) Truly I did not forsake my Land.”
>>Q000379 100A
101. ka-na-ag2-gu10 ag2-gig-ga ba-gal2-la-ke4-esz
#tr.en: “Because there was bitterness in my Land,
>>Q000379 101
102. ab2 amar-ra-gin7-nam ki szu he2-em-mi-ib-ak
#tr.en: I trudged the earth like a cow for its calf.
>>Q000379 102
103. ka-na-ag2-gu10 ni2 szu-a ba-ra-mu-da-ab-gi4
#tr.en: My Land was not granted success.
>>Q000379 103
104. uru2-gu10 du-lum gig ba-gal2-la-ke4-esz
#tr.en: Because there was bitter distress in my city,
>>Q000379 104
105. muszen an-na-gin7 a2 dub2 he2-em-szi-ak
#tr.en: I beat my wings like a bird of heaven
>>Q000379 105
106. me-e uru2-gu10-sze3 he2-em-szi-dal-dal-en
#tr.en: and flew to my city;
>>Q000379 106
107. uru2-gu10 ki-gal2-ba he2-en-ga-mu-de3-gul
#tr.en: and my city was destroyed in its foundations;
>>Q000379 107
108. uri2{ki} ki-nu2-bi-a he2-en-ga-mu-de3-til
#tr.en: and Ur perished where it lay.
>>Q000379 108
109. szu u4-da an-ta ba-gal2-la-ke4-esz
#tr.en: Because the hand of the storm appeared above,
>>Q000379 109
110. gu3 hu-mu-dub2 edin-na u4 gi4-a me-e he2-em-ma-du11
#tr.en: I screamed and cried to it “Return, O storm, to the plain.”
>>Q000379 110
111. u4-da gaba-bi ba-ra-mu-da-zi
#tr.en: The storm's breast did not rise.”
>>Q000379 111
112. {nu}nunus-gen agrun-ku3 e2 na-ag2-{d}ga-sza-an-na-gu10
#tr.en: “To me, the woman, in the Agrun-kug, my house of queenship,
>>Q000379 112
113. bala-ba u4 su3-ra2 na-ma-ni-in-gar-re-esz-am3
#tr.en: they did not grant a reign of distant days.
>>Q000379 113
114. er2 a-sze-er-ra ki ha-ma-ab-us2-am3
#tr.en: Indeed they established weeping and lamentation for me.
>>Q000379 114
115. e2 ki ur5 sa6-ge sag-ge6-ga i3-me-a-ke4-esz
#tr.en: As for the house which used to be where the spirit of the black-headed people was soothed,
>>Q000379 115
116. ezem-bi-ta ib2-ba su-mu-ug-ga he2-en-ga-mu-da-tab-tab-be2-esz
#tr.en: instead of its festivals wrath and terror indeed multiply.
>>Q000379 116
117. u4 tur-bi-sze3 e2-gu10 ki sa6-ga
#tr.en: Because of this debilitating storm, into my house, the favourable place,
>>Q000379 117
118. e2 zi hul-a-gu10 i-bi2 ba-ra-bi2-in-du8-am3
#tr.en: my devastated righteous house upon which no eye had been cast,
>>Q000379 118
119. ur5 usz2-a a-sze-er ag2-gig-ga
#tr.en: depression, and lament and bitterness,
>>Q000379 119
120. a-sze-er ag2-gig-ga hu-mu-ni-tum2-tum2-mu-usz
#tr.en: lament and bitterness have been brought into it.
>>Q000379 120
121. e2 lu2 zi-de3 ba-ab-gar-ra-gu10
#tr.en: My house founded by the righteous
>>Q000379 121
122. gi-sig kiri6-gin7 bar-ba he2-bi2-in-dub2
#tr.en: was pushed over on its side like a garden fence.”
>>Q000379 122
123. e2-kisz-nu-gal2 e2 nam-lugal-la-gu10
#tr.en: “For E-kiš-nu-gal, my house of royalty,
>>Q000379 123
124. e2 zi e2 er2-ra ba-an-di-ni-ib-gar-ra-gu10
#tr.en: the good house, my house which has been given over to tears,
>>Q000379 124
125. lul-e-esz du3-u3-ba zi-de3-esz gul-lu-ba
#tr.en: its building, falsely, and its perishing, truly -
>>Q000379 125
126. ha-la ba-bi-a ha-ma-ni-in-gar-re-esz-am3
#tr.en: they granted this to me as its lot and share.
>>Q000379 126
127. za-lam-gar e2 ki-buru14 bu-ra-gin7
#tr.en: As onto a tent, a shelter on the denuded harvest ground,
>>Q000379 127
128. e2 ki-buru14 bu-ra-gin7 tu15 szeg3-ga2 ha-ba-an-gar
#tr.en: as onto a shelter on the denuded harvest ground, wind and rain have been made to fall on it.
>>Q000379 128
129. uri2{ki} ama5 nig2 diri-gu10
#tr.en: Ur, my all-surpassing chamber,
>>Q000379 129
130. e2 uru2 si-ga mu-un-bu-bu-bu
#tr.en: the house and the smitten city, all have been uprooted.
>>Q000379 130
131. amasz {lu2}sipa-da-gin7 ha-ba-bu-bu
#tr.en: Like a shepherd's sheepfold it has been uprooted.
>>Q000379 131
132. nig2-gur11 uru2 gal2-gal2-la-gu10 sug-ge hu-mu-da-ab-gu7
#tr.en: The swamp has swallowed my possessions accumulated in the city.”
>>Q000379 132
133. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu.
>>Q000379 133
134. uri2{ki} er2-re ba-an-di-ni-ib-gar
#tr.en: Ur has been given over to tears.
>>Q000379 134
135. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gešgigal.
>>Q000379 135
136. u4-ba u4 ne-en ba-sag3-sag3-ga-ba
#tr.en: “On that day, when such a storm had pounded,
>>Q000379 136
137. nin-da uru2-ni ba-an-da-gul-la-ba
#tr.en: when in the presence of the queen her city had been destroyed,
>>Q000379 137
138. u4-ba u4 ne-en ba-dim2-dim2-ma-ba
#tr.en: on that day, when such a storm had been created,
>>Q000379 138
139. uru2-gu10 gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba
#tr.en: when they had pronounced the utter destruction of my city,
>>Q000379 139
140. uri2{ki} gul-gul-da im-me-ne-esz-a-ba
#tr.en: when they had pronounced the utter destruction of Ur,
>>Q000379 140
141. ug3-bi ug5-ge-de3 a2 mu-un-ag2-esz-a-ba
#tr.en: when they had directed that its people be killed,
>>Q000379 141
142. u4-ba me-e uru2-gu10-sze3 ga2-la ba-ra-ba-ra-dag
#tr.en: on that day I did not abandon my city,
>>Q000379 142
143. ka-na-ag2-gu10-ta ni2 szub me ba-ra-ba-da-ak
#tr.en: I did not forsake my land.”
>>Q000379 143
144. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-de2
#tr.en: “Truly I shed my tears before An.
>>Q000379 144
145. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-na-ak
#tr.en: Truly I myself made supplication to Enlil.
>>Q000379 145
146. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not my city be destroyed,” I implored them.
>>Q000379 146
147. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them.
>>Q000379 147
148. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not its people perish,” I implored them.
>>Q000379 148
149. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur
#tr.en: But An did not change that word.
>>Q000379 149
150. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17
#tr.en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good - so be it.”"
>>Q000379 150
151. 2(disz)-kam-ma-sze3 pu-uh2-rum ki sag-ki ba-da-ab-gal2-la
#tr.en: “A second time, when the council had settled itself in the pre-eminent place,
>>Q000379 151
152. {d}a-nun-na e-ne-eg3 zu2 kesz2-da-bi ba-da-an-dur2-ru-ne-esz-a
#tr.en: and the Anuna had seated themselves to ratify decisions,
>>Q000379 152
153. ur2 he2-em-ma-su3-su3 a2 he2-em-ma-la2-la2
#tr.en: I prostrated (?) myself and stretched out my arms.
>>Q000379 153
154. an-ra a i-bi2-ga2 me-e he2-em-ma-na-du11
#tr.en: Truly I shed my tears before An.
>>Q000379 154
155. {d}mu-ul-lil2-ra ni2-gu10 sza3-ne-sza4 he2-em-ma-ak
#tr.en: Truly I myself made supplication to Enlil.
>>Q000379 155
156. uru2-gu10 nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not my city be destroyed,” I implored them.
>>Q000379 156
157. uri2{ki} nam-ba-gul-lu he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not Ur be destroyed,” I implored them.
>>Q000379 157
158. ug3-bi nam-ba-til-le he2-em-me-ne-du11
#tr.en: “Let not its people perish,” I implored them.
>>Q000379 158
159. an-ne2 e-ne-eg3-bi ba-ra-mu-un-gur
#tr.en: But An did not change that word.
>>Q000379 159
160. {d}mu-ul-lil2-le i3-sa6 he2-am3-bi sza3-gu10 ba-ra-bi2-in-sze17
#tr.en: Enlil did not soothe my heart with an “It is good -- so be it.”"
>>Q000379 160
161. uru2-gu10 gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz
#tr.en: “They gave instructions that my city should be utterly destroyed.
>>Q000379 161
162. uri2{ki} gul-gul-lu-ba a2-bi he2-em-ma-an-ag2-esz
#tr.en: They gave instructions that Ur should be utterly destroyed.
>>Q000379 162
163. ug3-bi ug5-ge-de3 na-ag2-bi ha-ba-an-tar-re-esz
#tr.en: They decreed its destiny that its people should be killed.
>>Q000379 163
164. me-e nig2-du11-gu10 mu-ne-szum2-ma-gin7
#tr.en: In return for the speech (?) which I had given them,
>>Q000379 164
165. me-e uru2-gu10-da he2-en-ga-mu-un-da-la2-esz
#tr.en: they both bound me together with my city
>>Q000379 165
166. uri2{ki}-gu10 ma-da he2-en-ga-mu-da-la2-e-esz
#tr.en: and also bound my Ur together with me.
>>Q000379 166
167. an-ne2 du11-ga-ni hur nu-kur2-ru-dam
#tr.en: An is not one to change his command,
>>Q000379 167
168. {d}mu-ul-lil2-le ka-ta e3-a-ni szu nu-bala-e-de3
#tr.en: and Enlil does not alter what he has uttered.”
>>Q000379 168
169. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 4th kirugu.
>>Q000379 169
170. uru2-ni ba-an-da-gul-la me-ni ba-an-da-kur2-ra
#tr.en: Her city has been destroyed in her presence, her powers have been alienated from her.
>>Q000379 170
171. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 171
172. {d}en-lil2-le u4-de3 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: Enlil called the storm -- the people groan.
>>Q000379 172
173. u4 he2-gal2-la kalam-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He brought the storm of abundance away from the Land -- the people groan.
>>Q000379 173
174. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He brought the good storm away from Sumer -- the people groan.
>>Q000379 174
175. u4 hul-gal2-e a2 ba-da-an-ag2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He issued directions to the evil storm -- the people groan.
>>Q000379 175
176. kin-gal-u4-da u4-da gub-ba szu-na im-ma-an-szum2
#tr.en: He entrusted it to Kin-gal-uda, the keeper of the storm.
>>Q000379 176
177. u4 kalam til-til-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He called upon the storm that annihilates the Land -- the people groan.
>>Q000379 177
178. im-hul-im-hul-e gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He called upon the evil gales - the people groan.
>>Q000379 178
179. {d}en-lil2-le {d}gibil a2-tah-a-ni mu-na-ni-in-ku4-re
#tr.en: Enlil brought Gibil as his aid.
>>Q000379 179
180. u4 gal an-na-ke4 gu3 ba-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He called the great storm of heaven - the people groan.
>>Q000379 180
181. u4 gal-e an-ta gu3 im-me ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The great storm howls above -- the people groan.
>>Q000379 181
182. u4 kalam til-til-e ki-a mur im-sza4 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The storm that annihilates the Land roars below -- the people groan.
>>Q000379 182
183. im-hul-e a mah e3-a-gin7 gu2-bi nu-ga2-ga2
#tr.en: The evil wind, like a rushing torrent, cannot be restrained.
>>Q000379 183
184. {gesz}tukul uru2-ke4 sag gaz i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: The weapons in the city smash heads and consume indiscriminately.
>>Q000379 184
185. an-na ur2-ba kana6(|KAxGAN2@t|)? mu-un-nigin2-nigin2 ug3-e sze am3-sza4
185. an-na ur2-ba kana6? mu-un-nigin2-nigin2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The storm whirled gloom around the base of the horizon -- the people groan.
>>Q000379 185
186. u4-da igi-ba izi mu-un-bar7-bar7-e ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: In front of the storm, heat blazes -- the people groan.
>>Q000379 186
187. u4 mer-mer-da izi-ge6-edin-na bar ba-da-an-tab
#tr.en: A fiery glow burns with the raging storm.
>>Q000379 187
188. an-bar7 bar-szeg3 il2-il2-la-gin7 izi im-ma-an-bar7-bar7
#tr.en: After the haze had lifted at noon, he made fires blaze.
>>Q000379 188
189. an-bar7-gan2 u4 zalag e3-a u4 du10-da ba-da-an-tab
#tr.en: He locked up the day and the rising of the bright sun together with the good storm
>>Q000379 189
190. kalam-ma u4 zalag-ga la-ba-an-e3 mul an-usanx(DUR)-gin7 ba-zal
#tr.en: In the Land he did not let the bright sun rise; it shone like the evening star.
>>Q000379 190
191. ge6 giri17-zal a2 sze4 gar-ra-ba {tu15(IM)}u18-lu ba-da-an-tab
191. ge6 giri17-zal a2 sze4 gar-ra-ba {tu15}u18-lu ba-da-an-tab
#tr.en: n the delightful night, the time when coolness sets in, he redoubled the south wind.
>>Q000379 191
192. szika bar7-bar7-re-da sahar im-da-tab-tab ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The scorching potsherds made the dust glow (?) -- the people groan.
>>Q000379 192
193. sag-ge6-ga tu15-tu15 ba-an-dal ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He swept the winds over the black-headed people -- the people groan.
>>Q000379 193
194. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-e ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: Sumer was overturned by a snare -- the people groan
>>Q000379 194
195. kalam-e sag e2-gar8(SIG4) du3 i3-ak-e tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: It attacked (?) the Land and devoured it completely.
>>Q000379 195
196. u4 gig er2-re nam nu-tar-re ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: Tears cannot influence the bitter storm -- the people groan.
>>Q000379 196
197. u4 szu ur4-ur4-re kalam i3-ur3-ur3-re
#tr.en: The reaping storm dragged across the Land.
>>Q000379 197
198. u4 a-ma-ru-gin7 uru2 i3-gul-gul-e
#tr.en: Like a flood storm it completely destroyed the city.
>>Q000379 198
199. u4 kalam til-til-e uru2-a me bi2-ib-gar
#tr.en: The storm that annihilates the Land silenced the city.
>>Q000379 199
200. u4 nig2 u2-gu de2-de2 hul-gal2-esz ba-e-DU
#tr.en: The storm that will make anything vanish came doing evil.
>>Q000379 200
201. u4 izi-gin7 bar7-a ug3-e szu bi2-ib-gar
#tr.en: The storm blazing like fire performed its task upon the people.
>>Q000379 201
202. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2 u4 kalam-ta be4(BA)-be4(BA)
202. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2 u4 kalam-ta be4-be4
#tr.en: The storm ordered by Enlil in hate, the storm which wears away the Land,
>>Q000379 202
203. uri2{ki}-ma tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
#tr.en: covered Ur like a garment, was spread out over it like linen.
>>Q000379 203
204. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 5th kirugu.
>>Q000379 204
205. u4 ug-am3 al-du7-du7 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The storm, like a lion, has attacked unceasingly -- the people groan.
>>Q000379 205
206. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 206
207. u4-ba u4 uru2-da ba-da-an-gar uru2-bi du6-du6-da
#tr.en: Then the storm was removed from the city, that city reduced to ruin mounds.
>>Q000379 207
208. a-a {d}nanna uru2-ni du6-du6-da ba-da-an-gar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: It was removed from Father Nanna's city reduced to ruin mounds -- the people groan.
>>Q000379 208
209. u4-ba u4 kalam-ta ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: Then, the storm was taken from the Land -- the people groan.
>>Q000379 209
209A. u4 du10 ki-en-gi-da ba-da-an-kar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: (2 mss. add 1 line:) The good storm was taken from Sumer -- the people groan.
>>Q000379 209A
210. ug3-bi szika ku5-da nu-me-a bar-ba ba-e-si
#tr.en: Its people littered its outskirts just as if they might have been broken potsherds.
>>Q000379 210
211. bad3-bi gu2-giri3 im-ma-an-gar-gar ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: Breaches had been made in its walls -- the people groan.
>>Q000379 211
212. abul mah giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar
#tr.en: On its lofty city-gates where walks had been taken, corpses were piled.
>>Q000379 212
213. sila dagal ezem-ma du3-a-ba sag bala-e-esz ba-ab-gar
#tr.en: On its boulevards where festivals had been held, heads lay scattered (?).
>>Q000379 213
214. e-sir2-e-sir2 giri3 gal2-la-ba ad6 im-ma-an-gar-gar
#tr.en: In all its streets where walks had been taken, corpses were piled.
>>Q000379 214
215. eszemen kalam-ma gal2-la-ba ug3 zar-re-esz ba-an-du8
#tr.en: In its places where the dances of the Land had taken place, people were stacked in heaps.
>>Q000379 215
216. u3-mun kalam-ma-ke4 uruda nagga-gin7 sur3-sur3 ba-ni-in-de6-esz
#tr.en: They made the blood of the Land flow down the wadis like copper or tin.
>>Q000379 216
217. ad6-bi {uzu}i3-udu u4-de3 gal2-la-gin7 ni2-bi-a mu-un-zal-esz
#tr.en: Its corpses, like fat left in the sun, melted away of themselves.
>>Q000379 217
218. lu2 {uruda}ha-zi-in-e im-til-la-gin7 sag tug2 la-ba-ab-dul-esz
#tr.en: The heads of its men slain by the axe were not covered with a cloth.
>>Q000379 218
219. masz-da3 gesz-bur2-ra dab5-ba-gin7 ka sahar-ra bi2-in-us2
#tr.en: Like a gazelle caught in a trap, their mouths bit the dust.
>>Q000379 219
220. lu2 gesz-gid2-da mu-un-ra-bi nig2-la2 ba-ra-bi2-in-la2-esz
#tr.en: Men struck down by the spear were not bound with bandages.
>>Q000379 220
221. i-gi4-in-zu ki ha-ri-isz-ta ama-ba-ka usz2-bi-a mu-un-nu2!(SA4)-esz
221. i-gi4-in-zu ki ha-ri-isz-ta ama-ba-ka usz2-bi-a mu-un-nu2-esz
#tr.en: As if in the place where their mothers had laboured, they lay in their own blood.
>>Q000379 221
222. lu2 {gesz}mitumx(|KA.AN|)-e im-til-la-gin7 tug2 gibil ba-ra-bi2-in-la2-esz
#tr.en: Its men who were finished off by the battle-mace were not bandaged with new (?) cloth.
>>Q000379 222
223. lu2 kurun nag-a nu-me-esz-a gu3 za3-ga bi2-in-gal2-esz
#tr.en: Although they were not drunk with strong drink, their necks drooped on their shoulders.
>>Q000379 223
224. {gesz}tukul-e gub-ba {gesz}tukul-e in-gaz ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He who stood up to the weapon was crushed by the weapon -- the people groan.
>>Q000379 224
225. lu2-kar-ra-bi u4 im-ma-du-bu-ul ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: He who ran away from it was overwhelmed (?) by the storm -- the people groan.
>>Q000379 225
226. uri2{ki}-ma si-ga kal-ga-bi sza3-gar-ra im-til
#tr.en: The weak and the strong of Ur perished from hunger.
>>Q000379 226
227. um-ma ab-ba e2-ta nu-e3 izi mu-ni-in-se3-se3-ge5-esz
#tr.en: Mothers and fathers who did not leave their houses were consumed by fire.
>>Q000379 227
228. di4-di4-la2 ur2 ama-ba-ka nu2-a ku6-gin7 a ba-an-de6
#tr.en: The little ones lying in their mothers' arms were carried off like fish by the waters.
>>Q000379 228
229. |UM.ME|{da} |SZU.KAL| kal-ga-bi |SZU.KAL| ba-an-da-du8
#tr.en: Among the nursemaids with their strong embrace, the embrace was pried open.
>>Q000379 229
230. dim2-ma kalam-ma u2-gu im-ta-an-de2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The Land's judgment disappeared -- the people groan.
>>Q000379 230
231. |GA2xGAR| kalam-ma sug-ge4 ba-ab-gu7 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The Land's counsel was swallowed by a swamp -- the people groan.
>>Q000379 231
232. ama dumu-ni igi-ni ba-ra-e3 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The mother absconded before her child's eyes -- the people groan.
>>Q000379 232
233. ad-da dumu-ni-ta ba-da-an-kur2 ug3-e sze am3-sza4
#tr.en: The father turned away from his child -- the people groan.
>>Q000379 232
234. uru2-a dam ba-szub dumu ba-szub nig2-gur11 ba-bir-bir-re
#tr.en: In the city the wife was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered about.
>>Q000379 234
235. sag-ge6 ki-sag-gal2-la-ba im-me-de3-re7-esz
#tr.en: The black-headed people were carried off from their strongholds.
>>Q000379 235
236. nin-bi muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3
#tr.en: Its queen like a bird in fright departed from her city.
>>Q000379 236
237. nin-gal-e muszen ni2 te-a-gin7 uru2-ni ba-ra-e3
#tr.en: Ningal like a bird in fright departed from her city.
>>Q000379 237
238. nig2-gur11 kalam-ma gar-gar-ra-ba szu pe-el-la2 ba-ab-du11
#tr.en: All the treasures accumulated in the Land were defiled.
>>Q000379 238
239. ama5 kalam-ma szar2-szar2-ra-ba izi im-ma-an-bar7-bar7
#tr.en: In all the storehouses abounding in the Land fires were kindled.
>>Q000379 239
240. a-nigin2-ba {d}gibil lu2 sikil-la kin mu-un-tuku-tuku
#tr.en: In its ponds Gibil, the purifier, relentlessly did his work.
>>Q000379 240
241. hur-sag sukux(SUKUD)-ra2 szu nu-te-ge26 e2-kisz-nu-gal2-la
#tr.en: The good house of the lofty untouchable mountain, E-kiš-nu-gal,
>>Q000379 241
242. e2 zi-ba {uruda}ha-zi-in gal-gal-e tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: was entirely devoured by large axes.
>>Q000379 242
243. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma 3(u) gin2 ba-an-ak-e-esz
#tr.en: The people of Šimaški and Elam, the destroyers, counted its worth as only thirty shekels.
>>Q000379 243
244. e2 zi {gesz}al-a mi-ni-ib-bala-e-ne
#tr.en: They broke up the good house with pickaxes.
>>Q000379 244
245. uru2 du6-du6-dam mu-un-ga2-ga2-ne
#tr.en: They reduced the city to ruin mounds.
>>Q000379 245
246. nin-bi a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me
#tr.en: Its queen cried, “Alas, my city", cried, “Alas, my house.”
>>Q000379 246
247. {d}nin-gal-e a uru2-gu10 im-me a e2-gu10 im-me
#tr.en: Ningal cried, “Alas, my city,” cried, “Alas, my house.
>>Q000379 247
248. lu2 nu-nus-e u3 uru2-gu10 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul
#tr.en: As for me, the woman, both my city has been destroyed and my house has been destroyed.
>>Q000379 248
249. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz
#tr.en: O Nanna, the shrine Ur has been destroyed and its people have been killed.”
>>Q000379 249
250. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 6th kirugu
>>Q000379 250
251. tur3-ra-na amasz-a-na nu-nus-e inim gig mu-ni-ib-be2
#tr.en: n her cow-pen, in her sheepfold the woman utters bitter words:
>>Q000379 251
252. uru2 u4-de3 am3-gul-e
#tr.en: “The city has been destroyed by the storm.”
>>Q000379 252
253. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 253
254. ama {d}nin-gal uru2-ni lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-da-gub
#tr.en: Mother Ningal, like an enemy, stands outside her city.
>>Q000379 254
255. lu2 nu-nus-e er2 e2 hul-a-na gig-ga-bi im-me
#tr.en: The woman laments bitterly over her devastated house.
>>Q000379 252
256. egir3-re esz3 uri2{ki} hul-a-na gig-ga-bi im-me
#tr.en: Over her devastated shrine Ur, the princess bitterly declares:
>>Q000379 256
257. an-ne2 uru2-gu10 na-ag2 ha-ba-da-an-ku5 uru2-gu10 hu-mu-da-gul
#tr.en: “An has indeed cursed my city, my city has been destroyed before me.
>>Q000379 257
258. {d}mu-ul-lil2-le e2-gu10 szu he2-bi2-in-bala {gesz}al-e ha-ba-ra
#tr.en: Enlil has indeed transformed my house, it has been smitten by pickaxes.
>>Q000379 258
259. sig-ta di-ga2 izi ha-ba-ni-in-szub a uru2-gu10 hu-mu-da-gul
#tr.en: On my ones coming from the south he hurled fire. Alas, my city has indeed been destroyed before me.
>>Q000379 259
260. {d}mu-ul-lil2-e i-bi2 nim-ta di-ga2 u3-bu-bu-ul ha-ba-ni-in-szub
#tr.en: n my ones coming from the highlands Enlil hurled flames.
>>Q000379 260
261. uru2 bar-ra uru2 bar hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: Outside the city, the outer city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.”
>>Q000379 261
262. uru2 sza3-ba uru2 sza3-ab hu-mu-da-an-gul a uru2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: Inside the city, the inner city was destroyed before me -- I shall cry “Alas, my city.”
>>Q000379 262
263. e2 uru2 bar-ra-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: My houses of the outer city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.”
>>Q000379 263
264. e2 uru2 sza3-ba-gu10 ha-ba-gul-gul a e2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: My houses of the inner city were destroyed -- I shall cry “Alas, my houses.”"
>>Q000379 264
265. uru2-gu10 u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu sipa zi-bi ba-ra-gen
#tr.en: “My city no longer multiplies for me like good ewes, its good shepherd is gone.
>>Q000379 265
266. uri2{ki} u8 zi-gin7 ba-ra-ma-lu kab-bar-bi ba-ra-gen
#tr.en: Ur no longer multiplies for me like good ewes, its shepherd boy is gone.
>>Q000379 266
267. gu4-gu10 tur3-bi-a ba-ra-mu-un-szub mu-lu-bi ba-ra-gen
#tr.en: My bull no longer crouches in its cow-pen, its herdsman is gone.
>>Q000379 267
268. e-ze2-gu10 amasz-bi-a ba-ra-mu-un-szub na-gada-bi ba-ra-gen
#tr.en: My sheep no longer crouch in their fold, their herdsman is gone.
>>Q000379 268
269. i7 uru2-ga2-ke4 sahar ha-ba-nigin2 e2 ka5-a ha-ba-an-du3
#tr.en: In the river of my city dust has gathered, and the holes of foxes have been dug there.
>>Q000379 269
270. sza3-ba a zal-le ba-ra-mu-un-de6 mu-un-ku5-bi ba-ra-gen
#tr.en: In its midst no flowing water is carried, its tax-collector is gone.
>>Q000379 270
271. gan2 uru2-ga2-ke4 sze ba-ra-ma-al mu-un-gar3-bi ba-ra-gen
#tr.en: In the fields of my city there is no grain, their farmer is gone.
>>Q000379 271
272. gan2-gu10 gan2 {gesz}al-e ri-a-gin7 mul-gan2 bil2 ha-ba-mu2
#tr.en: My fields, like fields from which the hoe has been kept away (?), have grown tangled (?) weeds.
>>Q000379 272
273. pu2-kiri6 lal3 gurun diri-gu10 {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ha-ba-mu2
#tr.en: My orchards and gardens that produced abundant syrup and wine have grown mountain thornbushes.
>>Q000379 273
274. edin giri17-zal-bi du3-du3-a-gu10 gir4-gin7 ha-ba-hur-hur
#tr.en: My plain that used to be covered in its luxurious verdure has become cracked (?) like a kiln.”
>>Q000379 247
275. mu-un-gur11-gu10 buru4{muszen}-dugud zi-ga-gin7 dal-dal-bi ha-ba-ab-in-zi mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: “My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight -- I shall cry “O my possessions.”
>>Q000379 248
276. mu-un-gur11-gu10 sig-ta di-ga2 sig-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: He who came from the south has carried my possessions off to the south -- I shall cry “O my possessions.”
>>Q000379 276
277. mu-un-gur11-gu10 i-bi2 nim-ta di-ga2 i-bi2 nim-sze3 ha-ba-ab-ir mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: He who came from the highlands has carried my possessions off to the highlands -- I shall cry “O my possessions.”
>>Q000379 277
278. ku3 za {na4}za-gin3-gu10 hu-mu-da-an-bir-bir-re mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about -- I shall cry “O my possessions.”
>>Q000379 278
279. gil(|GI%GI|)-sa-gu10 sug-ge4 hu-mu-da-ab-gu7 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
279. gil-sa-gu10 sug-ge4 hu-mu-da-ab-gu7 mu-un-gur11-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: The swamp has swallowed my treasures -- I shall cry “O my possessions.”
>>Q000379 279
280. ku3-gu10 lu2 ku3 nu-zu-u3-ne szu-bi ha-ba-da-ab-si
#tr.en: Men ignorant of silver have filled their hands with my silver.
>>Q000379 280
281. za-gu10 lu2 za nu-zu-u3-ne gu2-bi ha-ba-da-ab-si
#tr.en: Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks.
>>Q000379 281
282. buru5{muszen} muszen-gu10 hu-mu-dal-dal a uru2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: My small birds and fowl have flown away -- I shall say “Alas, my city.”
>>Q000379 282
283. gi4-in du5-mu-gu10 ma2-e ha-ba-ab-lah4-e-esz a uru2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: My slave-girls and children have been carried off by boat -- I shall say “Alas, my city.”
>>Q000379 283
284. me-li-e-a gi4-in-gu10 uru2 kur2-ra szu-sze-er kur2 ha-ba-an-dab5
#tr.en: Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city.
>>Q000379 284
285. szul-gu10 edin ki nu-zu-na tug2-mu-un-dur7(BU) ha-ba-an-ak
285. szul-gu10 edin ki nu-zu-na tug2-mu-un-dur7 ha-ba-an-ak
#tr.en: My young men mourn in a desert they do not know.”
>>Q000379 285
286. [me-li-e-a uru2-gu10] nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen
286. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen
#tr.en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen.
>>Q000379 286
287. [{d}nanna] uri2{ki} nu-me-a me-e lu2-bi nu-gen
287. {d}nanna uri2{ki} nu-me-a me-e lu2-bi nu-gen
#tr.en: Nanna, Ur which no longer exists -- I am not its owner.
>>Q000379 287
288. ar2-mur-ra e2-gu10 ha-ba-du3-a uru2-gu10 ha-ba-gul-la
#tr.en: Whose house has been made into ruins,
>>Q000379 288
289. nu-nus zi-gen uru2-gu10-ta uru2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a
#tr.en: I am the good woman whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.
>>Q000379 289
290. ar2-mur-ra uru2-gu10 ha-ba-du3-a e2-gu10 ha-ba-gul-la
#tr.en: Whose house has been made into ruins,
>>Q000379 290
291. ga-sza-an-gal-gen uru2-gu10-ta e2 kur2 ha-ba-ra-du3-du3-a
#tr.en: I am Ningal whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.
>>Q000379 291
292. me-li-e-a uru2 mu-da-gul u3 e2-gu10 mu-da-gul
#tr.en: “Woe is me, the city has been destroyed, my house too has been destroyed.
>>Q000379 292
293. {d}nanna esz3 uri2{ki} mu-da-gul mu-lu-bi ba-ug5-ga-esz
#tr.en: Nanna, the shrine Ur has been destroyed, its people killed.
>>Q000379 293
294. me-li-e-a me-a tusz-u3-de3 me-a gub-bu-de3
#tr.en: Woe is me, where can I sit, where can I stand?
>>Q000379 294
295. me-li-e-a uru2-gu10-ta e2 kur2 ma-ra-an-du3-u3-de3
#tr.en: Woe is me, in place of my city a strange house is being erected.
>>Q000379 295
296. nu-nus zi-gen e2-gu10-ta uru2 kur2 ma-ra-an-ga2-ga2-de3
#tr.en: I am the good woman in place of whose house a strange city is being built.
>>Q000379 296
297. ki-bi-ta edin-ta bad-ra2-a-bi a mu-lu-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: Upon its removal from its place, from the plain, I shall say “Alas, my people.”
>>Q000379 297
298. uru2-gu10 uri2{ki}-ta bad-ra2-a-bi a uru2-gu10 ga-am3-du11
#tr.en: Upon my city's removal from Ur, I shall say “Alas, my house.”"
>>Q000379 298
299. lu2 siki-ni |ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 szu mu-ni-in-dub2-dub2
#tr.en: The woman tears at her hair as if it were rushes.
>>Q000379 299
300. gaba-ni ub3 ku3-ga-am3 i3-sag3-ge a uru2-gu10 im-me
#tr.en: She beats the holy ub drum at her chest, she cries “Alas, my city.”
>>Q000379 300
301. igi-ni er2-ra mi-ni-ib-zi-zi-i-zi er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: Her eyes well with tears, she weeps bitterly:
>>Q000379 301
302. me-li-e-a uru2-gu10 nu-me-a me-e ga-sza-an-bi nu-gen
#tr.en: “Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen.
>>Q000379 302
303. {d}nanna esz3 uri2{ki} nu-me-a me-e mu-lu-bi nu-gen
#tr.en: Nanna, the shrine Ur which no longer exists -- I am not its owner.
>>Q000379 303
304. me-li-e-a {e2}tur3 bu-ra-gen ab2 sag2 du11-ga-gen
#tr.en: Woe is me, I am one whose cow-pen has been torn down, I am one whose cows have been scattered.
>>Q000379 304
305. {d}ga-sza-an-gal-gen na-gada pe-el-la2-gin7 {gesz}tukul ganam4(|LAGABxGU4+GU4|)-ma bi2-in-szub
305. {d}ga-sza-an-gal-gen na-gada pe-el-la2-gin7 {gesz}tukul ganam4-ma bi2-in-szub
#tr.en: I am Ningal on whose ewes the weapon has fallen, as in the case of an unworthy herdsman.
>>Q000379 305
306. me-li-e-a uru2-ta e3-a-gen ni2 nu-dub2-bu-gen
#tr.en: Woe is me, I have been exiled from the city, I can find no rest.
>>Q000379 306
307. {d}ga-sza-an-gal-gen e2-ta e3-a-gen ki-tusz nu-pa3-de3-gen
#tr.en: I am Ningal, I have been exiled from the house, I can find no dwelling place.
>>Q000379 307
308. i-gi4-in-zu gir5 uru2 kur2-ra sag il2 tusz-a-gen
#tr.en: I am sitting as if a stranger with head high in a strange city.
>>Q000379 308
309. e2 ur5-ur5-ra ag2-gig-ga-am3 sag-a tusz ma-ab-us2-e
#tr.en: Debt-slaves ... bitterness ...”
>>Q000379 309
310. e2 ur5-ra mu-lu tusz-bi tusz-tusz-a gu3 e-ne-eg3 nu-diri-gen
#tr.en: “I am one who, sitting in a debtors prison among its inmates, can make no extravagant claims.
>>Q000379 310
311. ki-ba nam uru2-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: In that place I approached him for the sake of his city -- I weep bitterly.
>>Q000379 311
312. nin-ra nam e2-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: I approached the lord for the sake of his house -- I weep bitterly.
>>Q000379 312
313. nam e2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: I approached him for the sake of his destroyed house -- I weep bitterly.
>>Q000379 313
314. nam uru2 hul-a-na mu-un-na-te er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: I approached him for the sake of his destroyed city -- I weep bitterly.
>>Q000379 314
315. me-li-e-a na-ag2 uru2-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 uru2-gu10 gig-ga-am3
#tr.en: Woe is me, I shall say “Fate of my city, bitter is the fate of my city.”
>>Q000379 315
316. nin-gen e2 gul-la-gu10 ga-am3-du11 na-ag2 e2-gu10 gig-ga-am3
#tr.en: I the queen shall say “O my destroyed house, bitter is the fate of my house.”
>>Q000379 316
317. sze-eb uri2{ki}-ma a du11-ga-am3 a bi2-gi4-a-gu10
#tr.en: O my brick-built Ur which has been flooded, which has been washed away,
>>Q000379 317
318. e2 zi-gu10 uru2-gu10 du6-du6-da ba-mar-re-en-na-gu10
#tr.en: O my good house, my city which has been reduced to ruin mounds,
>>Q000379 318
319. bur2-ra e2 zi gul-la-za-ka ba-e3-de3-nu2-u3-nam
#tr.en: in the debris of your destroyed righteous house, I shall lie down alongside you.
>>Q000379 319
320. gu4 szub-ba-gin7 in-gar-zu-ta ba-ra-mu-e-da-zi-ga
#tr.en: Like a fallen bull, I will never rise up from your wall (?).”
>>Q000379 320
321. me-li-e-a du3-a-zu lul-la-am3 gul-la-zu gig-ga-am3
#tr.en: “Woe is me, untrustworthy was your building, and bitter your destruction.
>>Q000379 321
322. {nu}nunus-gen esz3 uri2{ki} nidba-bi i3-ba-kur2-ra-am3
#tr.en: I am the woman at whose shrine Ur the food offerings have been terminated.
>>Q000379 322
323. agrun-ku3 e2 gibil-gibil-la-gu10 la-la-bi nu-gi4-a-gu10
#tr.en: O my Agrun-kug, the all-new house whose charms never sated me,
>>Q000379 323
324. uru2-gu10 du3-a la-ba-mar-ra-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10
#tr.en: O my city no longer regarded as having been built -- devastated for what reason?
>>Q000379 324
325. ba-gul in-ga-ba-hul-a-gu10 ta-a-asz hul-a-gu10
#tr.en: O my house both destroyed and devastated -- devastated for what reason?
>>Q000379 325
326. a-da-al u4 hul gig du11-ga a2-bi la-ba-ra-e3
#tr.en: Nobody at all escaped the force of the storm ordered in hate.
>>Q000379 326
327. uri2{ki}-ma e2 {d}suen-na-gu10 gul-la-bi gig-ga-am3
#tr.en: O my house of Suen in Ur, bitter was its destruction.”
>>Q000379 327
328. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 7th kirugu
>>Q000379 328
329. a uru2-gu10 a e2-gu10
#tr.en: “Alas, my city, alas, my house.”
>>Q000379 329
330. gesz-gi-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 330
331. nin sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en
#tr.en: O queen, how is your heart ...! How you have become!
>>Q000379 331
332. {d}nin-gal sza3-zu a-gin7 du3-mu-un za-e a-gin7 i3-ti-le-en
#tr.en: O Ningal, how is your heart ...! How you have become!
>>Q000379 332
333. munus zi lu2 uru2 ba-e-da-gul-la i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: O good woman whose city has been destroyed, now how do you exist?
>>Q000379 333
334. {d}nin-gal lu2 kalam ba-e-da-til-la sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
#tr.en: O Ningal whose Land has perished, how is your heart ...!
>>Q000379 334
335. u4 uru2-zu im-ma-gul-la-ba i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: After your city has been destroyed, now how do you exist?
>>Q000379 335
336. u4 e2-zu im-ma-gul-la-ba sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
#tr.en: After your house has been destroyed, how is your heart ...!
>>Q000379 336
337. uru2-zu uru2 kur2-ra ba-ab-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: Your city has become a strange city, now how do you exist?
>>Q000379 337
338. e2-zu er2-re ba-an-di-ni-ib-gar sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
#tr.en: Your house has turned to tears, how is your heart ...!
>>Q000379 338
339. uru2 du6-du6-da ba-gar-ra-zu muszen-bi nu-gen
#tr.en: You are not a bird of your city which has been reduced to ruin mounds.
>>Q000379 339
340. e2 zi {gesz}al-e ba-gar-ra-za tusz-bi-sze3 la-ba-tusz-en
#tr.en: You cannot live there as a resident in your good house given over to the pickaxe.
>>Q000379 340
341. ug3 ki-lul-la ba-ab-re7-a-za nin-bi-sze3 la-ba-ku4-re-en
#tr.en: You cannot act as queen of a people led off to slaughter.
>>Q000379 341
342. er2-zu er2 kur2-ra ba-ab-gar ka-na-ag2-zu nu-sze8-sze8
#tr.en: Your tears have become strange tears, your Land no longer weeps.
>>Q000379 342
343. er2-sza3-ne-sza4 nu-tuku-am3 kur-kur im-ma-an-tusz
#tr.en: With no lamentation prayers, it dwells in foreign lands.
>>Q000379 343
344. kalam-zu nig2 KA diri-gin7 gu3 szu ba-ni-ib-dab5
#tr.en: Your Land like ...
>>Q000379 344
345. uru2-zu du6-du6-da im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: Your city has been made into ruins; now how do you exist?
>>Q000379 345
346. e2-zu sza3-su3-ga ba-an-du3 sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
#tr.en: Your house has been laid bare, how is your heart ...!
>>Q000379 346
347. uri2{ki} esz3 lil2-e im-ma-an-gar i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: Ur, the shrine, is haunted by the breezes, now how do you exist?
>>Q000379 347
348. gudu4-bi hi-li-a ba-ra-mu-un-gen sza3-zu a-gin7 du3-mu-un
#tr.en: Its gudu4 priest no longer walks in his wig, how is your heart ...!
>>Q000379 348
349. en-bi ge6-par3-ra ba-ra-mu-un-til i3-ne-esz2-gin7 i3-e-am3-mu2
#tr.en: Its en priestess no longer lives in the gipar, now how do you exist?
>>Q000379 349
350. ud5-ga lu2 szu-luh-e ki ag2-e szu-luh nu-mu-ra-an-ga2-ga2
#tr.en: In the uzga shrine the priest who cherishes purification rites makes no purification rites for you.
>>Q000379 350
351. a-a {d}nanna iszib-zu szita ku3-ga szu nu-mu-ra-ni-in-du7
#tr.en: Father Nanna, your išib priest does not make perfect holy supplications to you.
>>Q000379 351
352. lu2-mah-zu gi-gun4-na ku3-zu sza3 gada la-ba-an-la2
#tr.en: Your lumaḫ priest does not dress in linen in your holy giguna shrine.
>>Q000379 352
353. en zi sza3 hi-li-a pa3-da-zu e2-kisz-nu-gal2-la-am3
#tr.en: Your righteous en priestess chosen in your ardent heart, she of the E-kiš-nu-gal,
>>Q000379 353
354. esz3?#-da ge6-par3-sze3 hul2-la-na nu-mu-ni-in-dib-dib-be2
354. esz3?-da ge6-par3-sze3 hul2-la-na nu-mu-ni-in-dib-dib-be2
#tr.en: does not proceed joyously from the shrine to the gipar.
>>Q000379 354
355. a-u3-a e2 ezem-ma-za ezem nu-mu-ni-in-du10-ge-esz
#tr.en: The aua priests do not celebrate the festivals in your house of festivals.
>>Q000379 355
356. szem3 {kusz}a2-la2-e nig2 sza3 hul2-le-da tigi(|BALAG.NAR|)-a nu-mu-ra-an-du12-usz
#tr.en: They do not play for you the šem and ala instruments which gladden the heart, nor the tigi(|BALAG.NAR|).
356. szem3 {kusz}a2-la2-e nig2 sza3 hul2-le-da tigi-a nu-mu-ra-an-du12-usz
#tr.en: They do not play for you the šem and ala instruments which gladden the heart, nor the tigi.
>>Q000379 356
357. ug3 sag-ge6-ga ezem-zu-sze3 a la-ba-an-tu5-tu5-ne
#tr.en: The black-headed people do not bathe during your festivals.
>>Q000379 357
358. gu-gin7 mu-dur7(BU)-ra nam ha-ba-ni-in-tar |SIG7.ALAN|-bi ha-ba-an-kur2
358. gu-gin7 mu-dur7-ra nam ha-ba-ni-in-tar |SIG7.ALAN|-bi ha-ba-an-kur2
#tr.en: Like ... mourning has been decreed for them; their appearance has indeed changed.
>>Q000379 358
359. en3-du-zu er2-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: Your song has been turned into weeping before you -- how long will this last?
>>Q000379 359
360. tigi(|BALAG.NAR|)-zu a-nir-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: Your tigi(|BALAG.NAR|) music has been turned into lamentation before you -- how long will this last?
360. tigi-zu a-nir-ra ba-e-da-an-ku4 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: Your tigi music has been turned into lamentation before you -- how long will this last?
>>Q000379 360
361. gu4-zu tur3-bi-a ba-ra-mu-un-de6 i3-bi nu-mu-ra-ak-e
#tr.en: Your bull is not brought into its pen, its fat is not prepared for you.
>>Q000379 361
362. udu-zu amasz-bi-a ba-ra-mu-un-dur2-ru ga-bi nu-mu-ra-dulu(|SZU.BU|)-e
#tr.en: Your sheep does not live in its fold, its milk is not made abundant for you.
>>Q000379 362
363. i3 gur3-ru-zu tur3-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: Your fat carrier does not come to you from the cow-pen -- how long will this last?
>>Q000379 363
364. ga gur3-ru-zu amasz-ta nu-mu-ra-de6 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: Your milk carrier does not come to you from the sheepfold -- how long will this last?
>>Q000379 364
365. szu-pesz ku6 gur3-ru-zu hul-gal2-e ba-an-dab5 en3-tukum-sze3 mu2
#tr.en: An evildoer has seized your fisherman who was carrying fish -- how long will this last?
>>Q000379 365
366. muszen-du3 muszen gur3-ru-zu gir2-gir2-re im-DU
#tr.en: Lightning carried off your fowler who was carrying birds -- how long will this last?
>>Q000379 366
367. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-zu sza3-ba teme{sar} ba-mu2
#tr.en: The teme plants grow in the middle of your watercourses which were once suitable for barges,
>>Q000379 367
368. har-ra-an {gesz}gigir-ra ba-ab-gar-ra-za {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra ba-mu2
#tr.en: and mountain thornbushes grow on your roads which had been constructed for waggons.
>>Q000379 368
369. nin-gu10 uru2-zu ama-bi-gin7-nam er2 mu-e-szi-sze8-sze8
#tr.en: My queen, your city weeps before you as its mother.
>>Q000379 369
370. uri2{ki}-ma dumu sila ha-lam-ma-gin7 ki mu-e-szi-kin-kin
#tr.en: Ur, like a child lost in a street, seeks a place before you.
>>Q000379 370
371. e2-zu lu2 nig2 u2-gu de2-a-gin7 szu mu-e-szi-sza-an-sza
#tr.en: Your house, like a man who has lost everything, stretches out (?) its hands to you.
>>Q000379 371
372. sig4 e2 zi-da-zu lu2-ulu3-gin7 me-a-zu im-me
#tr.en: Your brick-built righteous house, like a human being, cries “Where are you?.”
>>Q000379 372
373. nin-gu10 e2-ta e3-a he2-me-en uru2-ta ba-ra-e3-me-en
#tr.en: My queen, you have indeed left the house, you have left the city.
>>Q000379 373
374. en3-sze3-am3 uru2-za lu2-erim2-gin7 bar-ta ba-e-da-gub
#tr.en: How long will you stand aside from your city like an enemy?
>>Q000379 374
375. ama {d}nin-gal uru2-zu lu2-erim2-gin7 gaba-za ba-e-de3-sa2
#tr.en: Mother Ningal, you confronted your city like an enemy.
>>Q000379 375
376. nin uru2-ni ki ag2 he2-me-en-na amasz-zu-ta ba-e-ni-tag
#tr.en: Although you are a queen who loves her city, you abandoned your sheepfold.
>>Q000379 376
377. kalam-ma-ni-sze3 kusz2-u3 he2-me-en-na za-e izi-ba mu-un-tag
#tr.en: Although you are one who cares for her Land, you set it on fire.
>>Q000379 377
378. ama {d}nin-gal gu4-gin7 tur3-zu-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3
#tr.en: Mother Ningal, return like a bull to your cattle-pen, like a sheep to your fold,
>>Q000379 378
379. gu4-gin7 tur3 u4-bi-ta-sze3 udu-gin7 amasz-zu-sze3
#tr.en: like a bull to your cattle-pen of former days, like a sheep to your fold.
>>Q000379 379
380. dumu banda3{da}-gin7 ama5-zu-sze3 nin-gu10 e2-zu-sze3
#tr.en: My queen, like a young child to your room, return to your house.
>>Q000379 380
381. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 musz3-am3-zu he2-em-me
#tr.en: May An, king of the gods, declare “Enough!” to you.
>>Q000379 381
382. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 nam-zu he2-eb-tar-re
#tr.en: May Enlil, king of all the lands, decree your fate.
>>Q000379 382
383. uru2-zu ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
#tr.en: May he restore your city for you -- exercise its queenship!
>>Q000379 383
384. nibru{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
#tr.en: May he restore Nibru for you -- exercise its queenship!
>>Q000379 384
385. uri2{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
#tr.en: May he restore Ur for you -- exercise its queenship!
>>Q000379 385
386. i3-si-in{ki} ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 nam-nin-bi ak-a
#tr.en: May he restore Isin for you -- exercise its queenship!
>>Q000379 386
387. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 8th kirugu.
>>Q000379 387
388. me-gu10 mu-da-kur2-ra-am3
#tr.en: “My powers have been alienated from me.”
>>Q000379 388
389. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 389
390. e u4-de3 u4-de3 kalam tesz2-a mi-ni-ib-ra
#tr.en: Alas, storm after storm swept the Land together:
>>Q000379 390
391. u4 gal an-na-ke4 u4 gu3 dub2-dub2-be2
#tr.en: the great storm of heaven, the ever-roaring storm,
>>Q000379 391
392. u4 gig-ga kalam-ma ba-e-zal-la re
#tr.en: the malicious storm which swept over the Land,
>>Q000379 392
393. u4 uru2 gul-gul-e u4 e2 gul-gul-e
#tr.en: the storm which destroyed cities, the storm which destroyed houses,
>>Q000379 393
394. u4 tur3 gul-gul-e u4 amasz tab-tab-be2
#tr.en: the storm which destroyed cow-pens, the storm which burned sheepfolds,
>>Q000379 394
395. garza ku3-ga szu bi2-ib2-la2-a re
#tr.en: which laid hands on the holy rites,
>>Q000379 395
396. |GA2xGAR| nig2 aratta{ki}-ka szu pe-el-la2 im-mi-ib-du11-ga re
#tr.en: , which defiled the weighty counsel,
>>Q000379 396
397. u4 kalam-ma nig2 du10 im-mi-ib-ku5-da re
#tr.en: the storm which cut off all that is good from the Land,
>>Q000379 397
398. u4 sag-ge6-ga a2 bi2-ib-la2-a re
#tr.en: the storm which pinioned the arms of the black-headed people.
>>Q000379 398
399. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 9th kirugu.
>>Q000379 399
400. u4 re u4 igi-ba tesz2 nu-gal2-la re
#tr.en: The storm which does not respect ...
>>Q000379 400
401. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 401
402. u4 ama nu-zu re u4 a-a nu-zu re
#tr.en: The storm which knows no mother, the storm which knows no father,
>>Q000379 402
403. u4 dam nu-zu re u4 dumu nu-zu re
#tr.en: the storm which knows no wife, the storm which knows no child,
>>Q000379 403
404. u4 nin9 nu-zu re u4 szesz nu-zu re
#tr.en: the storm which knows no sister, the storm which knows no brother,
>>Q000379 404
405. u4 uszur nu-zu re u4 ma-la nu-zu re
#tr.en: the storm which knows no neighbour, the storm which knows no female companion,
>>Q000379 405
406. u4 dam im-szub-ba u4 dumu im-szub-ba re
#tr.en: the storm which caused the wife to be abandoned, which caused the child to be abandoned,
>>Q000379 406
407. u4-de3 u4 kalam-ma u2-gu bi2-ib-de2-a re
#tr.en: the storm which caused the light in the Land to disappear,
>>Q000379 407
408. u4 hul gig du11-ga {d}en-lil2-la2-ta im-mi-in-zal-la re
#tr.en: the storm which swept through, ordered in hate by Enlil -
>>Q000379 408
409. a-a {d}nanna u4-bi uru2-zu-ta ki nam-ba-ga2-ga2
#tr.en: Father Nanna, may that storm swoop down no more on your city.
>>Q000379 409
410. ug3 sag-ge6-zu igi-<<zu>> nam-bi2-ib-du8
410. ug3 sag-ge6-zu igi-zu nam-bi2-ib-du8
#tr.en: May your black-headed people see it no more.
>>Q000379 410
411. u4-bi im an-ta szeg3-ge26-gin7 ki-tusz-bi nam-ba-gur-ru
#tr.en: May that storm, like rain pouring down from heaven, never recur.
>>Q000379 420
412. nig2-zi-gal2 an ki sag-ge6 im-ma-an-dub2-ba re
#tr.en: May that storm, which struck down all the black-headed living beings of heaven and earth,
>>Q000379 421
413. u4-ba du3-a-bi he2-em-ma-gul-lu
#tr.en: be entirely destroyed.
>>Q000379 413
414. abul ge6 u3-na-gin7 {gesz}ig he2-bi2-in-kesz2-da
#tr.en: May the door be closed on it, like the great city-gate at night-time.
>>Q000379 414
415. u4-ba szudum(SZID)-ma na-an-ni-ga2-ga2
415. u4-ba szudum-ma na-an-ni-ga2-ga2
#tr.en: May that storm not be given a place in the reckoning,
>>Q000379 415
416. nig2-ka9-bi e2 {d}en-lil2-la2-ta {gesz}gag-ta he2-em-ta-si-ig
#tr.en: may its record be hung from a nail outside the house of Enlil.
>>Q000379 416
417. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3
#tr.en: 10th kirugu.
>>Q000379 417
418. u4 ul u4 kur2-ra u4-da egir-bi-sze3
#tr.en: Until distant days, other days, future days.
>>Q000379 418
419. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000379 418
420. u4 ul kalam ki gar-ra-sze3
#tr.en: From distant days when the Land was founded,
>>Q000379 421
421. {d}nanna lu2 sun5!-na giri3-zu mu-un-dab5-be2
421. {d}nanna lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-be2
#tr.en: O Nanna, the humble people who lay hold of your feet
>>Q000379 421
422. er2 e2 si-ga-bi mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi
#tr.en: have brought to you their tears for the silent house, playing music before you.
>>Q000379 422
423. sag-ge6 ba-ra-szub-bu-usz-a-bi giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge-ne
#tr.en: May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you.
>>Q000379 423
424. uru2 du6-du6-da ba-an-gar-ra-za i-si-isz hu-mu-ra-an-ga2-ga2
#tr.en: In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you.
>>Q000379 424
425. {d}nanna uru2{ki} ki-bi gi4-a-za pa e3 ha-ra-ab-ak-e
#tr.en: O Nanna, may your restored city be resplendent before you.
>>Q000379 425
426. mul-an ku3-gin7 nam-mu-un-ha-lam-e igi-zu he2-bi2-ib-dab5-be2
#tr.en: Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.
>>Q000379 426
427. dingir lu2-u18-lu-ke4 kadra(|NIG2.SZA3.A|) mu-ra-an-de6
427. dingir lu2-u18-lu-ke4 kadra mu-ra-an-de6
#tr.en: The personal deity of a man brings you a greeting gift;
>>Q000379 427
428. lu2 siskur2-ra-ke4 a-ra-zu mu-ra-ab-be2
#tr.en: a supplicant utters prayers to you.
>>Q000379 428
429. {d}nanna |E2xSAL| kalam-ma-me-en
#tr.en: Nanna, you who have mercy on the Land,
>>Q000379 429
430. en {d}dili{im2}-babbar sza3-zu im-mi-ib-du11-ga re
#tr.en: Lord Ašimbabbar -- as concerns him who speaks your heart's desire,
>>Q000379 430
431. {d}nanna lu2-ulu3-bi nam-tag-ga-ni u3-mu-e-du8
#tr.en: Nanna, after you have absolved that man's sin,
>>Q000379 431
432. lu2 a-ra-zu im-me-a-bi sza3 ha-ba-na-hug-e
#tr.en: may your heart relent towards him who utters prayers to you.
>>Q000379 432
432A. dingir lu2-ba-ke4 kadra mu-ra-an-de6
#tr.en: (3 mss. add 1 line:) The personal deity of this man brings you a present.
>>Q000379 432A
433. lu2 siskur2-ra mu-un-gub-ba-bi-ir igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: He looks favourably on the man who stands there with his offering.
>>Q000379 433
434. {d}nanna igi du8-a bar-ra-zu sza3 szu nigin su3-ga-am3
#tr.en: Nanna, you whose penetrating gaze searches hearts,
>>Q000379 434
435. lu2-ulu3-bi u4 hul du3-a-ba he2-em-ma-an-szi-ku3-ge
#tr.en: may its people who suffered that evil storm be pure before you.
>>Q000379 435
436. sza3 kalam-ma gal2-la-zu he2-em-ma-an-szi-ku3-ge
#tr.en: May the hearts of your people who dwell in the Land be pure before you.
>>Q000379 436
437. {d}nanna uru2 ki-bi gi4-a-za me-tesz2 he2-i-i
#tr.en: Nanna, in your restored city may you be fittingly praised.
>>Q000379 437
438. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 11th kirugu.
>>Q000379 438
CDLI Literary 000380 (Lament for Sumer and Ur) composite (P469682) 2257989
ATF: Syntax error at line 859 col 7: #tr.en:
tab-tab-be2-de3 only appears a few times in words list
nu-gub-bu-de3 only appears a few times in words list
nu-dagal-e-de3 only appears a few times in words list
mun4-na only appears a few times in words list
tum3-u3-de3 only appears a few times in words list
nu-kin-kin-de3 only appears a few times in words list
nu-hul2-le-de3 only appears a few times in words list
nu-bulug3-ge26-e-de3 only appears a few times in words list
|UM.ME|-e only appears a few times in words list
kin-e only appears a few times in words list
kar-kar-re-de3 only appears a few times in words list
ba-da-an-gid2-da-ba only appears a few times in words list
ba-an-gar-ra-a-ba only appears a few times in words list
nig2-dim2-dim2-ma-ni only appears a few times in words list
bi2-in-tag-ga-a-ba only appears a few times in words list
bi2-in-bala-a-ba only appears a few times in words list
ba-an-ku5-da-a-ba only appears a few times in words list
su3-su3-u4-de3 only appears a few times in words list
igi-te-en-bi only appears a few times in words list
nu-tusz-u3-de3 only appears a few times in words list
szimaszki{ki} only appears a few times in words list
di-bi2-{d}suen only appears a few times in words list
tum2-u3-de3 only appears a few times in words list
za-bu{ki} only appears a few times in words list
a-ab-ba-ka-ta only appears a few times in words list
an-sza4-an{ki}-na-sze3 only appears a few times in words list
ba-ra-an-dal-a-gin7 only appears a few times in words list
nu-gur-re-de3 only appears a few times in words list
2(disz)-a-ba only appears a few times in words list
nu-kin-kin-de3 only appears a few times in words list
du6-du6-ra only appears a few times in words list
szid-de3 only appears a few times in words list
gesz-hasz-e only appears a few times in words list
nu-ru-gu2-de3 only appears a few times in words list
nu-tag-de3 only appears a few times in words list
su8-su8-ba only appears a few times in words list
nu-ak-de3 only appears a few times in words list
nu-tag-e-de3 only appears a few times in words list
gi-szukur-ra only appears a few times in words list
nu-nigin2-nigin2-de3 only appears a few times in words list
i-lu-lam-ma only appears a few times in words list
til-le-de3 only appears a few times in words list
{d}szakkan2-na-ke4 only appears a few times in words list
til-e-de3 only appears a few times in words list
gibil-la2 only appears a few times in words list
szu2-szu2-de3 only appears a few times in words list
ha-ba-an-tar-re-esz only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-bala-e only appears a few times in words list
bi2-in-hu-luh only appears a few times in words list
{gesz}ig-szu-ur2 only appears a few times in words list
im-mi-in-de6 only appears a few times in words list
im-ma-da-an-kesz2 only appears a few times in words list
ga-ba-ra-hum only appears a few times in words list
im-ma-an-szub only appears a few times in words list
nu-te-ge26-dam only appears a few times in words list
te-a-bi-a only appears a few times in words list
ba-da-ha-lam only appears a few times in words list
te-bi-a only appears a few times in words list
mu-un-pa-an-pa-an only appears a few times in words list
szu-ne-ne only appears a few times in words list
ba-du3-du3 only appears a few times in words list
nu-mu-un-ne-gur-re only appears a few times in words list
mu-un-ne-tuku-am3 only appears a few times in words list
dumu-sag-e only appears a few times in words list
im-ta-an-e11 only appears a few times in words list
mu-un-ne-gen only appears a few times in words list
nu-mu-ni-in-dib-be2 only appears a few times in words list
ge6-ge6-ga only appears a few times in words list
sa-sze3 only appears a few times in words list
babbar-re only appears a few times in words list
izi-ge6-edin-na only appears a few times in words list
ba-da-an-tab-tab only appears a few times in words list
u4-mud-e only appears a few times in words list
i3-dub-dub only appears a few times in words list
i3-dab5-dab5 only appears a few times in words list
{gesz}gan2-ur3 only appears a few times in words list
ba-ab-ra-ah only appears a few times in words list
ba-lib4 only appears a few times in words list
mi-ni-ib-sza4 only appears a few times in words list
i-in-nu2 only appears a few times in words list
zal-am3 only appears a few times in words list
an-pa-a only appears a few times in words list
i-in-nu2 only appears a few times in words list
ba-ab-be2-de3 only appears a few times in words list
i-im-sar-sar-re-ne only appears a few times in words list
mu-un-bala-e only appears a few times in words list
gurun-ba only appears a few times in words list
mu-un-BU-BU only appears a few times in words list
{gesz}ligima only appears a few times in words list
i3-bu-re only appears a few times in words list
isin-bi-a only appears a few times in words list
mu-un-su-su only appears a few times in words list
{d}|SZE.TIR| only appears a few times in words list
i3-tur-re only appears a few times in words list
x-in-bala-bala-e only appears a few times in words list
ba-da-kar-ra-bi only appears a few times in words list
ba-ab-DU only appears a few times in words list
ba-da-kar-ra-bi only appears a few times in words list
ba-ab-DU only appears a few times in words list
mu-un-sal-sal-e-esz only appears a few times in words list
i3-la2-a only appears a few times in words list
dumu-ni-ta only appears a few times in words list
nig2-gur11-ra-ni-ta only appears a few times in words list
ba-ra-an-kur2 only appears a few times in words list
dab5-ba-bi only appears a few times in words list
igi-te-en-bi only appears a few times in words list
ba-si-il only appears a few times in words list
gal-gal-la-ka only appears a few times in words list
ba-ab-kur2 only appears a few times in words list
ba-da-ab-ak only appears a few times in words list
im-ma-ni-in-gi4 only appears a few times in words list
di-bi2-{d}suen only appears a few times in words list
ba-ni-in-la2-la2 only appears a few times in words list
hul2-la-ka-na only appears a few times in words list
im-ur3-ur3-re only appears a few times in words list
mi-ni-ib-sza4 only appears a few times in words list
nu2-u3-de3 only appears a few times in words list
zi-ra only appears a few times in words list
ugu-a-na only appears a few times in words list
DU-sze3 only appears a few times in words list
ki-ru-gu2-da-kam only appears a few times in words list
hur-sag-kalam-ma-ka only appears a few times in words list
e2-iri-ku3-ga-na only appears a few times in words list
{d}nu-musz-da-ke4 only appears a few times in words list
gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni only appears a few times in words list
sa6-ga-a only appears a few times in words list
in-sze8-sze8-e only appears a few times in words list
nu-gu7-e only appears a few times in words list
pu2-{gesz}kiri6-bi only appears a few times in words list
gir4-gin7 only appears a few times in words list
ba-hur-hur only appears a few times in words list
edin-bi only appears a few times in words list
ba-ab-di only appears a few times in words list
nu-mu-un-bu-e only appears a few times in words list
nig2-ur2-4(asz) only appears a few times in words list
{d}szakkan2-ke4 only appears a few times in words list
nu-mu-ni-ib-te-en-te-en only appears a few times in words list
{d}lugal-mar2-da-ke4 only appears a few times in words list
iri-ni-ta only appears a few times in words list
{d}nin-zu-an-na only appears a few times in words list
ba-e-dar only appears a few times in words list
{d}nin-isin2{+si}-in-na only appears a few times in words list
{d}ur-an-ki-ka only appears a few times in words list
{gesz}mitum2-a only appears a few times in words list
ki-ur3-ra-ke4 only appears a few times in words list
adab{ki}-bu only appears a few times in words list
ba-ni-ib-bala-bala only appears a few times in words list
ba-ni-ib-i-i only appears a few times in words list
nig2-dim2-dim2-ma-ni-sze3 only appears a few times in words list
ba-ab-gen only appears a few times in words list
sig4-kur-sza3-ba-ke4 only appears a few times in words list
ba-e-dal only appears a few times in words list
{d}nin-mul-e only appears a few times in words list
nu-un-gi4-a-gu10 only appears a few times in words list
ur-sag-ge26-e-ne-ke4 only appears a few times in words list
gir2-e only appears a few times in words list
e2-ninnu-ta only appears a few times in words list
e2-iri-ku3-ga-na only appears a few times in words list
zi-da-asz only appears a few times in words list
ge16-le-eg3-de3 only appears a few times in words list
bi2-in-ak-a-ba only appears a few times in words list
mu-un-na-tusz-am3 only appears a few times in words list
{d}nin-mar-ki-ra only appears a few times in words list
gu2-ab-ba-ka only appears a few times in words list
im-ma-da-an-te only appears a few times in words list
nig2-gur11-ra-ni only appears a few times in words list
{d}nin-mar-ki-ke4 only appears a few times in words list
bar7-ra-am3 only appears a few times in words list
im-ma-da-ab-tar-re only appears a few times in words list
{d}dumu-zi-abzu only appears a few times in words list
ki-nu-nir-sza3-ba-ke4 only appears a few times in words list
im-ma-da-an-te only appears a few times in words list
ki-nu-nir-sza3{ki} only appears a few times in words list
nam-dumu-gi7-ra-ka-ni only appears a few times in words list
kar-kar-re-de3 only appears a few times in words list
nina{ki}-a only appears a few times in words list
sirara3{ki} only appears a few times in words list
i7-nun-na-{d}nanna-ka only appears a few times in words list
masz-kan2-masz-kan2 only appears a few times in words list
e2-danna only appears a few times in words list
im-me-da only appears a few times in words list
ga-esz{ki} only appears a few times in words list
i3-gul-gul-lu-ne only appears a few times in words list
|SIG7.ALAN| only appears a few times in words list
im-ze2-er-ze2-re-e-ne only appears a few times in words list
an-na-da only appears a few times in words list
gid2-da-bi only appears a few times in words list
ba-da-ab-sa2 only appears a few times in words list
an-na-bi only appears a few times in words list
nu-ub-gub only appears a few times in words list
li-bi2-ib-gal2 only appears a few times in words list
ba-ra-an-kad4 only appears a few times in words list
asz-szu{ki} only appears a few times in words list
ba-da-ab-bu only appears a few times in words list
nu-dib only appears a few times in words list
ur5-re-am3 only appears a few times in words list
e2-pu-uh2-ru-um-ma only appears a few times in words list
ki-|NUN.ME.DU|{ki}-ga only appears a few times in words list
{d}nin-gublaga-ke4 only appears a few times in words list
ga2-bur-ta only appears a few times in words list
{d}nin-i3-gara2-ke4 only appears a few times in words list
e2-gid2-da-ke4 only appears a few times in words list
i-ni-in-gub only appears a few times in words list
e2-nu-tur-ra-ke4 only appears a few times in words list
ba-an-da-dal only appears a few times in words list
ab-lal3-ta only appears a few times in words list
ba-da-an-dal only appears a few times in words list
bi2-ib-gub only appears a few times in words list
gesz-banda3{da} only appears a few times in words list
gesz-banda3{da} only appears a few times in words list
{d}a2-zi-mu2-a only appears a few times in words list
iri-a-ke4 only appears a few times in words list
hul-hul-lu-de3 only appears a few times in words list
{d}nin-e2-HA-ma only appears a few times in words list
ul4-ul4-la only appears a few times in words list
|LUL.KU| only appears a few times in words list
ba-am3-u-gun3 only appears a few times in words list
edin-lil2-e only appears a few times in words list
{d}ka-he2-gal2-la only appears a few times in words list
{d}igi-he2-gal2-la only appears a few times in words list
nu-gul-la-me-en only appears a few times in words list
mu-x-gul-... only appears a few times in words list
nu-gul-la only appears a few times in words list
nu-til-la-me-en only appears a few times in words list
{gesz}taskarin-gin7 only appears a few times in words list
ba-sa6-ga-me-esz only appears a few times in words list
i3-sag3-ge-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
gun3-gun3-me-esz only appears a few times in words list
i3-sag3-ge-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
alan-gin7 only appears a few times in words list
de2-a-me-esz only appears a few times in words list
i3-sag3-ge-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
ha-lam-ma-ke4 only appears a few times in words list
me-ze2-er-ze2-re-ne only appears a few times in words list
ba-en-de3-en-gi4 only appears a few times in words list
im-me-en-da-na only appears a few times in words list
bi2-in-tah-e-da-na only appears a few times in words list
im-me-en-da-na only appears a few times in words list
bi2-in-tah-e-da-na only appears a few times in words list
eridu{ki}-ga-ta only appears a few times in words list
he2-em-da-sar-da-na only appears a few times in words list
ha-ba-gub-bu-da-na only appears a few times in words list
ba-x-mu only appears a few times in words list
ha-ba-gub-bu-da-na only appears a few times in words list
ba-ra-an-tuku only appears a few times in words list
sag3-ge-me-a only appears a few times in words list
ba-ni-ti-en-de3-en only appears a few times in words list
nu-ku-me-a only appears a few times in words list
me-de2-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
ha-ba-da-an-ku5 only appears a few times in words list
ha-ba-an-szum2 only appears a few times in words list
gal2-la-da only appears a few times in words list
mu-e-de3-la2-e-ne only appears a few times in words list
nu-du11-ga-me-a only appears a few times in words list
mu-e-gul-gul-lu-ne only appears a few times in words list
bil2-la2 only appears a few times in words list
mu-e-ze2-er-ze2-re-ne only appears a few times in words list
ba-an-gar-ra-ba only appears a few times in words list
dugud-da-ke4 only appears a few times in words list
mu-un-ne-tag only appears a few times in words list
ba-da-an-zi-ge-esz-a only appears a few times in words list
ildu2-ba only appears a few times in words list
mu-un-sa4-esz only appears a few times in words list
eridu{ki}-ga-ta only appears a few times in words list
u2-sze3 only appears a few times in words list
u2-sze3 only appears a few times in words list
gen-bi only appears a few times in words list
nu-um-mi-ib-gur-ru only appears a few times in words list
gen-bi only appears a few times in words list
nu-um-mi-ib-gur-ru only appears a few times in words list
ba-szi-in-gub-bu only appears a few times in words list
gaz-de3 only appears a few times in words list
i3-TIL-e only appears a few times in words list
ha-al-ma only appears a few times in words list
lu2-kur2-ra-ke4 only appears a few times in words list
...-x-gar only appears a few times in words list
{gesz}mitum2-a only appears a few times in words list
im-...-x-le only appears a few times in words list
in-dal only appears a few times in words list
gub-ba-gin7 only appears a few times in words list
bi2-in-ak-a-ba only appears a few times in words list
sag-kal-la only appears a few times in words list
kisiga{ki} only appears a few times in words list
hul-hul-lu-de3 only appears a few times in words list
la-ba-da-te only appears a few times in words list
ba-ab-ra-ah only appears a few times in words list
kisiga{ki} only appears a few times in words list
ba-da-ab-du3 only appears a few times in words list
...-un-DU only appears a few times in words list
ba-an-u5-bi only appears a few times in words list
...-x-DU-esz only appears a few times in words list
palil-gin7 does not appear in words list
...-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
nig2-gur11-ra-ni-ta only appears a few times in words list
ba-da-u5 only appears a few times in words list
nu-gal2-la-ba only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-be2 only appears a few times in words list
nig2-gur11-ga2 only appears a few times in words list
ga-ba-da-u5 only appears a few times in words list
de3-gen only appears a few times in words list
{na4}za-gin3-gu10-ta only appears a few times in words list
ga-ba-e-da-u5 only appears a few times in words list
de3-gen only appears a few times in words list
na-ag2-gi4-in only appears a few times in words list
ba-ab-us2-e only appears a few times in words list
na-ag2-gi4-in only appears a few times in words list
ba-ab-us2-e only appears a few times in words list
lu2-kur only appears a few times in words list
ba-ab-gen only appears a few times in words list
kisiga{ki} only appears a few times in words list
ki-ru-gu2-da-kam only appears a few times in words list
ba-szi-in-... only appears a few times in words list
ba-szi-in-x only appears a few times in words list
gub-bu-bi only appears a few times in words list
tu15-ma only appears a few times in words list
u2-sze3 only appears a few times in words list
tul2-la2 only appears a few times in words list
de2-a-gin7 only appears a few times in words list
i3-nigin2-nigin2-ne only appears a few times in words list
usu-bi only appears a few times in words list
ba-an-da-dab5 only appears a few times in words list
ba-an-da-dab5 only appears a few times in words list
la-ba-gub-bu-a only appears a few times in words list
ba-an-da-dab5 only appears a few times in words list
nigin2-bi only appears a few times in words list
ba-an-da-dab5 only appears a few times in words list
mi-ni-in-tum2-tum2-mu only appears a few times in words list
i3-bara3-bara3-ge-esz only appears a few times in words list
nu-um-zi-zi-zi only appears a few times in words list
|LUGAL.BI.GUB| only appears a few times in words list
dub-la2-a only appears a few times in words list
gu7-gu7-a only appears a few times in words list
szuku-re only appears a few times in words list
im-szu2-szu2 only appears a few times in words list
im-la2-e only appears a few times in words list
i3-zu-zu only appears a few times in words list
e2-lunga-na only appears a few times in words list
munu4-bi only appears a few times in words list
nu-um-gal2 only appears a few times in words list
nu-ub-du7 only appears a few times in words list
nu-um-si-si only appears a few times in words list
la-ba-szi-in-tum2-tum2-mu only appears a few times in words list
{d}|SZE.TIR| only appears a few times in words list
im-ma-ab-tum2 only appears a few times in words list
gir2-PA-a only appears a few times in words list
gu7-ra only appears a few times in words list
u2-szim-e only appears a few times in words list
ba-da-nu2 only appears a few times in words list
nu-mu-un-ur5-ur5-e only appears a few times in words list
bur-sag-ta only appears a few times in words list
ba-ra-gul only appears a few times in words list
bi2-ib-du11-ga-a only appears a few times in words list
nu-un-sa2-e only appears a few times in words list
ba-su3-u4 only appears a few times in words list
{na4}har only appears a few times in words list
{gesz}naga3 only appears a few times in words list
nu-um-szi-gam-e only appears a few times in words list
kar-za-gin3-na only appears a few times in words list
ba-da-la2 only appears a few times in words list
nu-mu-un-szub only appears a few times in words list
unu2-RI-banda3{da} only appears a few times in words list
ba-da-dub-dub only appears a few times in words list
ba-da-mu2 only appears a few times in words list
ba-da-mu2 only appears a few times in words list
gir only appears a few times in words list
re-e only appears a few times in words list
kar-za-gin3-na only appears a few times in words list
im-ma-ab-tum2 only appears a few times in words list
ba-ab-du7-a-za only appears a few times in words list
nu-un-su3-su3-e only appears a few times in words list
garza-ka only appears a few times in words list
ba-da-kur2 only appears a few times in words list
ugu-na-ka only appears a few times in words list
nu-mu-un-na-ab-tum3 only appears a few times in words list
nu-mu-da-an-ku4-ku4 only appears a few times in words list
nu-mu-un-dib-be2 only appears a few times in words list
dub-ba-an-bi only appears a few times in words list
ba-si-il only appears a few times in words list
gu2-giri3 only appears a few times in words list
ba-an-gar-gar only appears a few times in words list
ab2-szilam-ma only appears a few times in words list
ba-da-ab-dab5 only appears a few times in words list
{u2}munzer-e only appears a few times in words list
nu-zu-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
{d}ga-a-a-u2 only appears a few times in words list
szurum-ma only appears a few times in words list
{d}szu-ni-du10 only appears a few times in words list
du6-ul-du6-ul-e only appears a few times in words list
nu-du6-ul-du6-ul only appears a few times in words list
i3-du9-du9-ne only appears a few times in words list
i3-im-musz3-musz3-u3-ne only appears a few times in words list
dun5-dun5-e only appears a few times in words list
i3-ra-a only appears a few times in words list
mu-un-na-sze8-sze8 only appears a few times in words list
a-na-ra-du3 only appears a few times in words list
ba-e-da-gur-re-en only appears a few times in words list
uri5{ki}-gu10 only appears a few times in words list
a-na-ra-du3 only appears a few times in words list
ba-e-da-gur-re-en only appears a few times in words list
nesag-e only appears a few times in words list
ugu-na-sze3 only appears a few times in words list
nu-mu-un-na-ab-tum3 only appears a few times in words list
nu-mu-un-na-da-an-ku4-ku4 only appears a few times in words list
ha-ba-ab-lah5-e-esz only appears a few times in words list
ba-szid only appears a few times in words list
du6-ur2 only appears a few times in words list
ganba-bi-a only appears a few times in words list
li-bi2-ib-de5-de5-ge only appears a few times in words list
dili-bi-ta only appears a few times in words list
uri5{ki}-gu10 only appears a few times in words list
dili-bi-ta only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-gal2-gu10 only appears a few times in words list
dili-bi-ta only appears a few times in words list
ha-ra-ni-ib-e3 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-dagal-la only appears a few times in words list
ba-da-ha-lam-e only appears a few times in words list
ni2-za-bi-me-en only appears a few times in words list
na-bi-me-en only appears a few times in words list
ni2-za-bi-me-en only appears a few times in words list
na-bi-me-en only appears a few times in words list
di-til-la only appears a few times in words list
pu-uh2-ru-um-ma-ka only appears a few times in words list
ha-ba-szum2 only appears a few times in words list
lu-a-sze3 only appears a few times in words list
ba-gid2-e-de3 only appears a few times in words list
na-an-kusz2-kusz2-u3-de3 only appears a few times in words list
iri{ki}-zu only appears a few times in words list
e3-bar-ra-ab only appears a few times in words list
ur5-ra-ni only appears a few times in words list
ba-an-usz2 only appears a few times in words list
im-ma-an-dim2 only appears a few times in words list
iri{ki}-ni-ta only appears a few times in words list
du-u3-de3 only appears a few times in words list
ul4-ul4-la-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-mu4 only appears a few times in words list
{d}a-nun-na-bi only appears a few times in words list
ba-su8-ge-esz only appears a few times in words list
ba-a-te only appears a few times in words list
nigin2-na-bi-da only appears a few times in words list
ba-da-sa2 only appears a few times in words list
i3-sag3-sag3-ge only appears a few times in words list
bi2-ib-sa2-sa2-e-ne only appears a few times in words list
{kusz}gurx(|E.TUM|){ur3}-ra only appears a few times in words list
zu2-ke4 only appears a few times in words list
pu-u4-pa-ad only appears a few times in words list
im-mi-ib-za only appears a few times in words list
im-hul-e only appears a few times in words list
mu-un-da-an-gi4-gi4 only appears a few times in words list
ne3-bi-ta only appears a few times in words list
gab2-gaz-e only appears a few times in words list
la-ba-su8-ge-esz only appears a few times in words list
nu-szum2-mu-a only appears a few times in words list
nu-um-ta-dag-ge only appears a few times in words list
im-gam-me-e only appears a few times in words list
im-lu-gu2-ne only appears a few times in words list
a-nigin2-na only appears a few times in words list
i-ak-e only appears a few times in words list
mu-un-pa-an-pa-an only appears a few times in words list
bi2-ib2-tag only appears a few times in words list
gu2-bi-sze3 only appears a few times in words list
ba-szi-ib-ri-ri only appears a few times in words list
mu-un-sze8-sze8-ne only appears a few times in words list
im-szar2-szar2-e-ne only appears a few times in words list
du11-ga-me only appears a few times in words list
tah-me only appears a few times in words list
garasz2-a-ka only appears a few times in words list
i-im-til-le-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
nam-usz2-am3 only appears a few times in words list
nam-usz2-am3 only appears a few times in words list
sza3-gar-ra-ka only appears a few times in words list
i-im-til-le-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
elam{ki}-ma-ka only appears a few times in words list
ba-e-til-le-en-de3-en only appears a few times in words list
ba-til-e-de3-en-de3-en only appears a few times in words list
murgu-bi-sze3 only appears a few times in words list
bi2-in-se3-ge5-esz only appears a few times in words list
ba-szub-ba only appears a few times in words list
bi2-in-bu-bu-usz only appears a few times in words list
elam{ki}-e only appears a few times in words list
{dug}sahar2-gin7 only appears a few times in words list
nu-um-zil(NUN)-e only appears a few times in words list
bi2-in-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
a-nigin2-na only appears a few times in words list
lu-ga-gin7 only appears a few times in words list
in-tum3-tum3-mu-ne only appears a few times in words list
ba-e-dab5 only appears a few times in words list
an-gar-bi only appears a few times in words list
im-ze-er-ze-re-ne only appears a few times in words list
uzugx(|AN.ZAG|)-ge only appears a few times in words list
si-a-bi only appears a few times in words list
ba-an-ne-esz only appears a few times in words list
{d}nin-i3-gara2 only appears a few times in words list
|URUxGAR|-ma only appears a few times in words list
si-musz3-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
ba-ra-an-ku5 only appears a few times in words list
du7-du7-bi only appears a few times in words list
gu7-a-bi only appears a few times in words list
ba-an-sag3-sag3 only appears a few times in words list
gu2-gur5-ru only appears a few times in words list
ba-ra-an-kad4 only appears a few times in words list
{u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 only appears a few times in words list
ba-bu only appears a few times in words list
{u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 only appears a few times in words list
ba-ze2 only appears a few times in words list
mi-ni-ib-bala only appears a few times in words list
ba-ni-ib-u2-us2 only appears a few times in words list
{gesz}ze2-na-bi only appears a few times in words list
ba-an-guru5-usz only appears a few times in words list
bi2-in-hu-hu-uz only appears a few times in words list
{gesz}a2-an only appears a few times in words list
zu2-lum-ma-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-BU-BU-de3-esz only appears a few times in words list
nab only appears a few times in words list
mi-ni-in-gar-re-esz-a only appears a few times in words list
la2-a-bi only appears a few times in words list
gaz-a-gin7 only appears a few times in words list
ba-szu2 only appears a few times in words list
guru3-gur3-ru-bi only appears a few times in words list
saman-e only appears a few times in words list
bi2-in-szub-bu only appears a few times in words list
ir-si-im-bi only appears a few times in words list
a-sal-bar-bi only appears a few times in words list
du11-ga-a-bi only appears a few times in words list
im-si-a only appears a few times in words list
ba-e-du3 only appears a few times in words list
{uruda}bulug only appears a few times in words list
ba-ra-an-bu-bu-usz only appears a few times in words list
{kusz}a2-si-bi only appears a few times in words list
en3-bi-sze3 only appears a few times in words list
{gesz}nu-kusz2-u3-bi-da only appears a few times in words list
lu2-kar-ra-gin7 only appears a few times in words list
x-ba-sze3 only appears a few times in words list
ba-la2-la2 only appears a few times in words list
gub-bu-na only appears a few times in words list
{gesz}tigi2 only appears a few times in words list
...-si-a only appears a few times in words list
ku5-ru-bi only appears a few times in words list
nu-mu-un-gub only appears a few times in words list
nu-um-sa2-e only appears a few times in words list
{d}alamusz-e only appears a few times in words list
gu4-u4-gu4-u4 only appears a few times in words list
a2-nu2-da only appears a few times in words list
na-mu-un-tag-ge-ne only appears a few times in words list
nu-um-gub only appears a few times in words list
nu-mu-un-bara3 only appears a few times in words list
uzugx(|AN.ZAG|)-ge4 only appears a few times in words list
ba-an-ne-esz only appears a few times in words list
kiszib3-gal2-bi only appears a few times in words list
esz-da only appears a few times in words list
li-bi2-in-du7-usz only appears a few times in words list
ba-e-su8-su8-ge-esz only appears a few times in words list
ba-ab-lah5-e-esz only appears a few times in words list
sza3-gada-la2-be2-e-ne only appears a few times in words list
ba-da-ha-lam-e only appears a few times in words list
ba-e-re7-esz only appears a few times in words list
hul-la-ni only appears a few times in words list
ba-szi-in-gen only appears a few times in words list
ba-ni-in-us2 only appears a few times in words list
nig2-ka9-gu10 only appears a few times in words list
szum2-ma-za-am3 only appears a few times in words list
mu-e-szi-de2 only appears a few times in words list
kur2-zu only appears a few times in words list
zu-mu-ug-ga only appears a few times in words list
i-zi-gin7 only appears a few times in words list
hu-luh-ha-za only appears a few times in words list
mu-e-tar-ra only appears a few times in words list
ba-ra-an-du8-du8 only appears a few times in words list
siki-pa only appears a few times in words list
kesz2-da-ga2 only appears a few times in words list
luh-luh only appears a few times in words list
mi-ni-in-mu4 only appears a few times in words list
sza-ra-da-du3-a only appears a few times in words list
ba-szi-ib-tuku only appears a few times in words list
mi-ri-ib-du11-ga only appears a few times in words list
ge6-ge6-ga-bi-ir only appears a few times in words list
sza-ra-du11 only appears a few times in words list
dur2-u3 only appears a few times in words list
e2-temen-ni2-gur3-ru-za only appears a few times in words list
du3-du3-am3 only appears a few times in words list
he2-en-szi-gam-e only appears a few times in words list
{d}|SZE.TIR| only appears a few times in words list
he2-eb2-da-tusz only appears a few times in words list
he2-en-da-hul2 only appears a few times in words list
{gesz}banszur-ba only appears a few times in words list
{d}|SZE.TIR|-ka only appears a few times in words list
he2-em-mi-ib-la2 only appears a few times in words list
de2-am3 only appears a few times in words list
he2-en-zi only appears a few times in words list
hu-mu-na-ab-diri only appears a few times in words list
he2-en-na-sa2-e only appears a few times in words list
us2-sa-a-gin7 only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-gal2-la-sze3 only appears a few times in words list
agrun only appears a few times in words list
mu-ni-ib-te-en-te-en only appears a few times in words list
ti-id-nu-um{ki}-ma-ka only appears a few times in words list
gu-ti-um{ki}-ma-ka only appears a few times in words list
an-sza4-an{ki}-na-ka only appears a few times in words list
an-sza4-an{ki}-e only appears a few times in words list
he2-ni-ib-su-su only appears a few times in words list
he2-en-da-dab5 only appears a few times in words list
he2-em-szi-ib-gam-e only appears a few times in words list
sa2-sa2-e only appears a few times in words list
nam-kur2-ru-ne only appears a few times in words list
nam-kur2-ru-ne only appears a few times in words list
a-bi-da only appears a few times in words list
sze-bi-da only appears a few times in words list
ambar-ambar-re only appears a few times in words list
nam-kur2-ru-ne only appears a few times in words list
nam-kur2-ru-ne only appears a few times in words list
{gesz}masz2-gur2 only appears a few times in words list
nam-kur2-re-ne only appears a few times in words list
nam-kur2-re-ne only appears a few times in words list
szar2-szar2-ra only appears a few times in words list
gi4-ni-ib only appears a few times in words list
he2-ni-ib-su3-u4-de3 only appears a few times in words list
he2-eb-nu2 only appears a few times in words list
he2-em-ak only appears a few times in words list
ba-tu11 only appears a few times in words list
KU-re only appears a few times in words list
egir3-re only appears a few times in words list
a-sze-re only appears a few times in words list
nam-lu2-u18-lu-zu only appears a few times in words list
szimaszki only appears a few times in signs list
ligima only appears a few times in signs list
ge16 only appears a few times in signs list
sirara3 only appears a few times in signs list
|NUN.ME.DU| only appears a few times in signs list
|LUL.KU| only appears a few times in signs list
TIL only appears a few times in signs list
|LUGAL.BI.GUB| only appears a few times in signs list
zil(NUN) only appears a few times in signs list
uzugx(|AN.ZAG|) only appears a few times in signs list
nab only appears a few times in signs list
uzugx(|AN.ZAG|) only appears a few times in signs list
&P469682 = CDLI Literary 000380 (Lament for Sumer and Ur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 szu bala ak-de3 gesz-hur ha-lam-e-de3
#tr.en: To overturn the appointed times, to obliterate the divine plans,
>>Q000380 001
2. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: the storms gather to strike like a flood.
>>Q000380 002
3. me ki-en-gi-ra szu bala ak-de3
#tr.en: To overturn the divine powers of Sumer,
>>Q000380 003
4. bala sa6-ga e2-ba gi4-gi4-de3
#tr.en: to lock up the favourable reign in its home,
>>Q000380 004
5. uru2 gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3
#tr.en: to destroy the city,
>>Q000380 005
6. tur3 gul-gul-lu-de3 amasz tab-tab-be2-de3
#tr.en: to destroy the house, to destroy the cattle-pen,
>>Q000380 006
7. gu4-bi tur3-bi-a nu-gub-bu-de3
#tr.en: that the cattle should not stand in the pen,
>>Q000380 007
8. udu-bi amasz-bi-a nu-dagal-e-de3
#tr.en: that the sheep should not multiply in the fold,
>>Q000380 008
9. i7-bi a mun4-na tum3-u3-de3
#tr.en: that watercourses should carry brackish water,
>>Q000380 009
10. gan2-ne2 zi-de3 {u2}|KI.KAL| mu2-mu2-de3
#tr.en: that weeds should grow in the fertile fields,
>>Q000380 010
11. edin-e u2-a-nir mu2-mu2-de3
#tr.en: that mourning plants should grow in the open country,
>>Q000380 011
12. ama dumu-ni-ir ki nu-kin-kin-de3
#tr.en: that the mother should not seek out her child,
>>Q000380 012
13. ad-da a dam-gu10 nu-di-de3
#tr.en: that the father should not say “O my dear wife!",
>>Q000380 013
14. dam tur ur2-ra nu-hul2-le-de3
#tr.en: that the junior wife should take no joy in his embrace,
>>Q000380 014
15. dumu tur du10-ba nu-bulug3-ge26-e-de3
#tr.en: that the young child should not grow vigorous on his knee,
>>Q000380 015
16. |UM.ME|-e u5-a nu-di-de3
#tr.en: that the wet-nurse should not sing lullabies;
>>Q000380 016
17. nam-lugal-la ki-tusz-bi kur2-ru-de3
#tr.en: to change the location of kingship,
>>Q000380 017
18. esz-bar kin-e szu la2-e-de3
#tr.en: to defile the seeking of oracles,
>>Q000380 018
19. nam-lugal kalam-ma kar-kar-re-de3
#tr.en: to take kingship away from the Land,
>>Q000380 019
20. igi-bi ki-szar2-ra ga2-ga2-de3
#tr.en: to cast the eye of the storm on all the land,
>>Q000380 020
21. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta gesz-hur ha-lam-e-de3
#tr.en: to obliterate the divine plans by the order of An and Enlil;
>>Q000380 021
22. u4 an-ne2 kur-kur-ra sag-ki ba-da-an-gid2-da-ba
#tr.en: after An had frowned upon all the lands,
>>Q000380 022
23. {d}en-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-a-ba
#tr.en: after Enlil had looked favourably on an enemy land,
>>Q000380 023
24. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni za3 bi2-in-tag-ga-a-ba
#tr.en: after Nintur had scattered the creatures that she had created,
>>Q000380 024
25. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na asz2 bi2-in-bala-a-ba
#tr.en: after Enki had altered the course of the Tigris and Euphrates,
>>Q000380 025
26. {d}utu har-ra-an kaskal-e nam ba-an-ku5-da-a-ba
#tr.en: after Utu had cast his curse on the roads and highways;
>>Q000380 026
27. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 gesz-hur-bi kur2-ru-de3
#tr.en: so as to obliterate the divine powers of Sumer, to change its preordained plans,
>>Q000380 027
28. uri5{ki}-ma me nam-lugal-la bala-bi su3-su3-u4-de3
#tr.en: to alienate the divine powers of the reign of kingship of Ur,
>>Q000380 028
29. dumu nun-na e2-kisz-nu-gal2-la-na szu pe-el-la2 di-de3
#tr.en: to humiliate the princely son in his house E-kiš-nu-gal,
>>Q000380 029
30. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na igi-te-en-bi si-il-le-de3
#tr.en: to break up the unity of the people of Nanna, numerous as ewes;
>>Q000380 030
31. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la nidba-bi kur2-ru-de3
#tr.en: to change the food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings;
>>Q000380 031
32. ug3-bi ki-tusz-ba nu-tusz-u3-de3 ki-erim2-e szum2-mu-de3
#tr.en: that its people should no longer dwell in their quarters, that they should be given over to live in an inimical place;
>>Q000380 032
33. szimaszki{ki} elam{ki} lu2-kur2-ra ki-tusz-bi tusz-u3-de3
#tr.en: that Šimaški and Elam, the enemy, should dwell in their place;
>>Q000380 033
34. sipa-bi e2-gal-la ni2-te-na lu2-erim2-e dab5-be2-de3
#tr.en: that its shepherd, in his own palace, should be captured by the enemy,
>>Q000380 034
35. di-bi2-{d}suen kur elam{ki}-ma-sze3 gesz-bur2-ra tum2-u3-de3
#tr.en: that Ibbi-Suen should be taken to the land Elam in fetters,
>>Q000380 035
36. isz za-bu{ki} gaba a-ab-ba-ka-ta za3 an-sza4-an{ki}-na-sze3
#tr.en: that from Mount Zabu on the edge of the sea to the borders of Anšan,
>>Q000380 036
37. sim{muszen} e2-bi ba-ra-an-dal-a-gin7 iri-ni-sze3 nu-gur-re-de3
#tr.en: like a swallow that has flown from its house, he should never return to his city;
>>Q000380 037
38. {i7}idigna {i7}buranun-na gu2 tab 2(disz)-a-ba u2 hul mu2-mu2-de3
#tr.en: that on the two parallel banks of the Tigris and of the Euphrates bad weeds should grow,
>>Q000380 038
39. kaskal-la giri3 nu-ga2-ga2-de3 har-ra-an nu-kin-kin-de3
#tr.en: that no one should set out on the road, that no one should seek out the highway,
>>Q000380 039
40. uru2 a2-dam ki gar-gar-ra-ba du6-du6-ra szid-de3
#tr.en: that the city and its settled surroundings should be razed to ruin-mounds;
>>Q000380 040
41. ug3 sag-ge6 lu-lu-a-ba gesz-hasz-e ak-de3
#tr.en: that its numerous black-headed people should be slaughtered;
>>Q000380 041
42. gan2-ne2 zi-de3 {gesz}al nu-ru-gu2-de3 numun ki nu-tag-de3
#tr.en: that the hoe should not attack the fertile fields, that seed should not be planted in the ground,
>>Q000380 042
43. e-el-lu szer3 gu4 su8-su8-ba edin-na nu-di-de3
#tr.en: that the melody of the cowherds' songs should not resound in the open country,
>>Q000380 043
44. {e2}tur3-ra i3 gara2 nu-ak-de3 szurum ki nu-tag-e-de3
#tr.en: that butter and cheese should not be made in the cattle-pen, that dung should not be stacked on the ground,
>>Q000380 044
45. sipa-de3 gi-szukur-ra amasz ku3-ga szu nu-nigin2-nigin2-de3
#tr.en: that the shepherd should not enclose the sacred sheepfold with a fence,
>>Q000380 045
46. i-lu-lam-ma dun5-dun5 {dug}szakir3(|KI.AN.U2|)-ra amasz-a nu-di-de3
46. i-lu-lam-ma dun5-dun5 {dug}szakir3-ra amasz-a nu-di-de3
#tr.en: that the song of the churning should not resound in the sheepfold;
>>Q000380 046
47. edin-na masz2-ansze tur-re-de3 nig2-zi-gal2 til-le-de3
#tr.en: to decimate the animals of the open country, to finish off all living things,
>>Q000380 047
48. nig2-ur2-limmu2 {d}szakkan2-na-ke4 szurum ki nu-tag-ge-de3
#tr.en: that the four-legged creatures of Šakkan should lay no more dung on the ground,
>>Q000380 048
49. ambar-ra szu ki-in-dar di-de3 numun nu-tuku-tuku-de3
#tr.en: that the marshes should be so dry as to be full of cracks and have no new seed,
>>Q000380 049
50. gesz-gi gi sag hul mu2-mu2-de3 hab2-ba til-e-de3
#1 ms. has instead: usz2-u3-de3
#tr.en: that sickly-headed reeds should grow in the reedbeds and come to an end in a stinking morass,
>>Q000380 050
51. pu2-{gesz}kiri6 u2 gibil-la2 nu-me-a ni2-ba szu2-szu2-de3
#tr.en: that there should be no new growth in the orchards, that it should all collapse by itself
>>Q000380 051
52. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba ni2-bi-ta nir-gal2
#tr.en: Ur the great charging wild bull, confident in its own strength,
>>Q000380 052
53. iri numun i-i nam-en nam-lugal-la ki sikil-la du3-a
#tr.en: the primeval city of lordship and kingship, built on sacred ground -
>>Q000380 053
54. gu4-gin7 saman ul4-la-bi szub-bu-de3 gu2 ki-sze3 la2-e-de3
#tr.en: - so as quickly to subdue it like a roped ox, to bow its neck to the ground;
>>Q000380 054
55. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 nam-bi ha-ba-an-tar-re-esz
#(2 mss. have instead:) {d}nin-mah-bi
#tr.en: An, Enlil, Enki and Ninḫursaga have decided this as its fate.
>>Q000380 055
#(2 mss. have instead:) Ninmaḫ
56. nam-tar-ra-bi nig2 nu-kur2-ru-dam a-ba szu mi-ni-ib2-bala-e
#tr.en: Its fate cannot be changed. Who can overturn it?
>>Q000380 056
57. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2 1(disz)-kam sag a-ba-a mu-un-ga2-ga2
#tr.en: It is the command of An and Enlil. Who can oppose it?
>>Q000380 057
58. an-ne2 ki-en-gi ki-tusz-ba bi2-in-hu-luh ug3-e ni2 bi2-in-te
#tr.en: An frightened the very dwellings of Sumer, the people were afraid.
>>Q000380 058
59. {d}en-lil2-le u4 gig-ga mu-un-zal iri-a me bi2-ib-gar
#tr.en: Enlil blew an evil storm, silence lay upon the city.
>>Q000380 059
60. {d}nin-tu-re ama5 kalam-ma-ka {gesz}ig-szu-ur2 im-mi-in-de6
#tr.en: Nintur bolted the door of the storehouses of the Land.
>>Q000380 060
61. {d}en-ki-ke4 {i7}idigna {i7}buranun-na a im-ma-da-an-kesz2
#tr.en: Enki blocked the water in the Tigris and the Euphrates.
>>Q000380 061
62. {d}utu nig2-si-sa2 inim ge-na ka-ta ba-da-an-kar
#tr.en: Utu took away the pronouncement of equity and justice.
>>Q000380 062
63. {d}inanna-ke4 me3 szen-szen-na ki-bala-e ba-an-szum2
#tr.en: inanna handed over victory in strife and battle to a rebellious land.
>>Q000380 063
64. {d}nin-gir2-su-ke4 ki-en-gi ga-gin7 ur-e ba-an-de2
#tr.en: Ningirsu poured Sumer away like milk to the dogs.
>>Q000380 064
65. kalam-ma ga-ba-ra-hum im-ma-an-szub nig2 lu2 nu-zu-a
#tr.en: Turmoil descended upon the Land, something that no one had ever known,
>>Q000380 065
66. nig2 igi nu-gal2-la inim nu-gal2-la nig2 szu nu-te-ge26-dam
#tr.en: something unseen, which had no name, something that could not be fathomed.
>>Q000380 066
67. kur-kur-re ni2 te-a-bi-a szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: The lands were confused in their fear.
>>Q000380 067
68. iri{ki} dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-ha-lam
#tr.en: The god of the city turned away, its shepherd vanished.
>>Q000380 068
69. nam-lu2-ulu3 ni2 te-bi-a zi gig mu-un-pa-an-pa-an
#tr.en: The people, in their fear, breathed only with difficulty.
>>Q000380 069
70. u4-de3 szu-ne-ne ba-du3-du3 u4 nu-mu-un-ne-gur-re
#tr.en: The storm immobilised them, the storm did not let them return.
>>Q000380 070
71. u4 gi4-a mu-un-ne-tuku-am3 u4 dur2-bi-sze3 nu-gen
#tr.en: There was no return for them, the storm did not retreat
>>Q000380 071
72. {d}en-lil2 sipa sag-ge6-ga-ke4 a-na bi2-in-ak-a-bi
#tr.en: This is what Enlil, the shepherd of the black-headed people, did:
>>Q000380 072
73. {d}en-lil2-le e2 zi gul-gul-lu-de3 lu2 zi tur-re-de3
#tr.en: Enlil, to destroy the loyal households, to decimate the loyal men,
>>Q000380 073
74. dumu lu2 zi-da-ke4 dumu-sag-e igi hul dim2-me-de3
#tr.en: to put the evil eye on the sons of the loyal men, on the first-born,
>>Q000380 074
75. u4-ba {d}en-lil2-le gu-ti-um{ki} kur-ta im-ta-an-e11
#tr.en: Enlil then sent down Gutium from the mountains.
>>Q000380 075
76. DU-bi a-ma-ru {d}en-lil2-la2 gaba gi4 nu-tuku-am3
#tr.en: Their advance was as the flood of Enlil that cannot be withstood.
>>Q000380 076
77. tu15 gal edin-na edin-e im-si igi-sze3 mu-un-ne-gen
#tr.en: The great wind of the countryside filled the countryside, it advanced before them.
>>Q000380 077
78. edin nig2-dagal-la-ba sag3 ba-ab-du11 lu2 nu-mu-ni-in-dib-be2
#tr.en: The extensive countryside was destroyed, no one moved about there.
>>Q000380 078
79. u4 ge6-ge6-ga szika bar7-bar7-ra sa-sze3 ba-ab-de6
#tr.en: The dark time was roasted by hailstones and flames.
>>Q000380 079
80. u4 babbar-re izi-ge6-edin-na ba-da-an-tab-tab
#tr.en: The bright time was wiped out by a shadow.
>>Q000380 080
80A. u4-mud-e giri17 i3-dub-dub sag i3-dab5-dab5
#tr.en: (2 mss. add 2 lines:) In the darkness, noses were heaped up, heads were smashed.
>>Q000380 080A
80B. u4 {gesz}gan2-ur3 an-ta e3-de3 iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah
#tr.en: The storm was a harrow coming from above, the city was struck by a hoe.
>>Q000380 080B
81. u4-ba an ba-dub2 ki ba-sag3 igi u4-da ba-lib4
#tr.en: On that day, heaven rumbled, the earth trembled, the storm worked without respite.
>>Q000380 081
82. an ba-suh3-suh3 gissu ba-an-la2 kur-re mur mi-ni-ib-sza4
#tr.en: Heaven was darkened, it was covered by a shadow; the mountains roared.
>>Q000380 082
83. {d}utu an-ur2-ra i-in-nu2 sahar kur-ra zal-am3
#tr.en: Utu lay down at the horizon, dust passed over the mountains.
>>Q000380 083
84. {d}nanna an-[pa]-a i-in-nu2 ug3-e ni2 bi2-in-te
84. {d}nanna an-pa-a i-in-nu2 ug3-e ni2 bi2-in-te
#tr.en: Nanna lay at the zenith, the people were afraid.
>>Q000380 084
85. iri{ki}-ba dingir-x ki#-tusz# ba-ab-be2-de3 bar-ta ba-da-gub
#(1 ms. has instead:) [iri{ki}]-ba?# dingir?#-re?#-be2-ne x [... ba]-su8#-ge-esz
85. iri{ki}-ba dingir-x ki-tusz ba-ab-be2-de3 bar-ta ba-da-gub
#tr.en: The city's god left his dwelling and stood aside.
>>Q000380 085
86. kur-kur-re iri{ki} lu2-bi nu-til-la i-im-sar-sar-re-ne
#tr.en: The foreigners in the city even chased away its dead.
>>Q000380 086
87. gesz mah ur2-bi-a mu-un-bala-e {gesz}tir-ra guru5 i
#tr.en: Large trees were uprooted, the forest growth was ripped out.
>>Q000380 087
88. pu2-{gesz}kiri6 gurun-ba mu-un-BU-BU {gesz}ligima i3-bu-re
#tr.en: The orchards were stripped of their fruit, they were cleaned of their offshoots.
>>Q000380 088
89. buru14 isin-bi-a mu-un-su-su {d}|SZE.TIR| i3-tur-re
#tr.en: The crop drowned while it was still on the stalk,
>>Q000380 089
90. [(x) x]-la sag [x x]-in#-bala-bala-e
90. x x-la sag x x-in-bala-bala-e
#tr.en: ...
>>Q000380 090
91. [... ba-da]-kar-ra-bi [... ba]-ab#-DU
91. ... ba-da-kar-ra-bi ... ba-ab-DU
#tr.en: ...
>>Q000380 091
92. [... {u2}]|ZI&ZI.LAGAB| x ba-da-kar-ra-bi {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-ab-DU
92. ... {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-da-kar-ra-bi {u2}|ZI&ZI.LAGAB| x ba-ab-DU
#tr.en: ...
>>Q000380 092
93. [... zar]-re#-esz mu-un-du8-du8 [...] zar#-re-esz mu-un-sal-sal-e-esz
93. ... zar-re-esz mu-un-du8-du8 [...] zar-re-esz mu-un-sal-sal-e-esz
#tr.en: They piled ... up in heaps, they spread ... out like sheaves.
>>Q000380 093
94. [...] {i7}buranun-na ad6 i3-la2!-a [{gesz}tukul-e sag] gaz i3-ak-e
94. [...] {i7}buranun-na ad6 i3-la2-a {gesz}tukul-e sag gaz i3-ak-e
#tr.en: There were corpses floating in the Euphrates, weapons smashed heads.
>>Q000380 094
95. [ad-da dam-a-ni]-ta ba-da-gur dam-gu10 nu im-me
95. ad-da dam-a-ni-ta ba-da-gur dam-gu10 nu im-me
#tr.en: The father turned away from his wife saying “This is not my wife!”
>>Q000380 095
96. [ama dumu-ni]-ta ba-da-gur dumu-gu10 nu im-me
96. ama dumu-ni-ta ba-da-gur dumu-gu10 nu im-me
#tr.en: The mother turned away from her child saying “This is not my child!"
>>Q000380 096
97. e2 zi-da-ke4 e2-a-ni mu-un-szub e2-gu10 nu im-me
#tr.en: He who had a productive estate neglected his estate saying “This is not my estate!"
>>Q000380 097
98. nig2-gur11 tuku nig2-gur11-ra-ni-ta giri3 kur2 ba-ra-an#-[dab5]
98. nig2-gur11 tuku nig2-gur11-ra-ni-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: The rich man took an unfamiliar path away from his possessions.
>>Q000380 098
99. u4-ba nam-lugal kalam-ma-ka szu pe-el-la2 ba-ab-du11
#tr.en: In those days the kingship of the Land was defiled.
>>Q000380 099
100. aga men sag-ga2 gal2-la-bi tesz2-bi ba-ra-an-[kur2]
100. aga men sag-ga2 gal2-la-bi tesz2-bi ba-ra-an-kur2
#tr.en: The tiara and crown that had been on the king's head were both spoiled.
>>Q000380 100
101. kur-kur-re du10-us2 dili dab5-ba-bi igi-te-en-bi [ba-si-il]
101. kur-kur-re du10-us2 dili dab5-ba-bi igi-te-en-bi ba-si-il
#tr.en: The lands that had followed the same path were split into disunity.
>>Q000380 101
102. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la-ka nidba-bi ba-[ab-kur2]
102. uri5{ki} esz3 nidba gal-gal-la-ka nidba-bi ba-ab-kur2
#tr.en: The food offerings of Ur, the shrine of magnificent food offerings, were changed for the worse.
>>Q000380 102
103. {d}nanna ug3 u8-gin7 lu-a-na szu bala ba-da-ab-ak
#tr.en: Nanna traded away his people, numerous as ewes.
>>Q000380 103
104. lugal-bi e2-gal ni2-te-na zi im-ma-ni-in-gi4
#tr.en: Its king sat immobilised in his own palace.
>>Q000380 104
105. di-bi2-{d}suen e2-gal ni2-te-na i-si-isz ba-ni-in-la2-la2
#tr.en: Ibbi-Suen was sitting in anguish in his own palace.
>>Q000380 105
106. e2-nam-ti-la sza3 hul2-la-ka-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: In E-namtila, his place of delight, he wept bitterly.
>>Q000380 106
107. a-ma-ru ki al ak-e szu im-ur3-ur3-re
#tr.en: The flood dashing a hoe on the ground was levelling everything.
>>Q000380 107
108. u4 gal-gin7 ki-a mur mi-ni-ib-sza4 a-ba-a ba-ra-e3
#tr.en: Like a great storm it roared over the earth -- who could escape it?
>>Q000380 108
109. iri gul-gul-lu-de3 e2 gul-gul-lu-de3
#tr.en: To destroy the city, to destroy the house,
>>Q000380 109
110. lu2-lul lu2 zi-da an-ta nu2-u3-de3
#tr.en: so that traitors would lie on top of loyal men
>>Q000380 110
111. uri3 lu2-lul-e lu2 zi-ra ugu-a-na DU-sze3
#tr.en: and the blood of traitors flow upon loyal men.
>>Q000380 111
112. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam
#tr.en: 1st kirugu.
>>Q000380 112
113. u4-de3 mar-uru5-gin7 tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: The storms gather to strike like a flood.
>>Q000380 113
114. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam
#tr.en: Ĝišgigal to the kirugu.
>>Q000380 114
115. e2 kisz{ki}-a hur-sag-kalam-ma-ka szu hul ba-e-du11
#tr.en: The house of Kiš, Ḫursag-kalama, was destroyed.
>>Q000380 115
116. {d}za-ba4-ba4 ki-tusz [ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5]
116. {d}za-ba4-ba4 ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Zababa took an unfamiliar path away from his beloved dwelling.
>>Q000380 116
117. ama {d}ba-ba6 e2-[iri-ku3-ga-na] [er2 gig mu-un-sze8-sze8]
#tr.en: Mother Bau was lamenting bitterly in her E-Iri-kug.
117. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Mother Baba was lamenting bitterly in her E-Iri-kug.
>>Q000380 117
118. a iri [gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me]
118. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 118
119. x [...]
#tr.en: ...
>>Q000380 119
120. [...]
#tr.en: ...
>>Q000380 120
121. [...]
#tr.en: ...
>>Q000380 121
122. [a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me]
122. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 122
123. ka-zal#-lu#{ki} iri ni2-ba lu-a szu suh3-a ba-ab-du11
123. ka-zal-lu{ki} iri ni2-ba lu-a szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: Kazallu, the city of teeming multitudes, was cast into confusion.
>>Q000380 123
124. {d}nu-musz-da-ke4 iri ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Numušda took an unfamiliar path away from the city, his beloved dwelling.
>>Q000380 124
125. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga-a er2 in-sze8-sze8-e
#tr.en: His wife Namrat, the beautiful lady, was lamenting bitterly.
>>Q000380 125
126. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 126
127. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 a nu-un-de2
#tr.en: Its river bed was empty, no water flowed.
>>Q000380 127
128. i7 {d}en-ki-ke4 nam ku5-ra2-gin7 ka-bi-a ba-usz2
#tr.en: Like a river cursed by Enki its opening channel was dammed up.
>>Q000380 128
129. a-sza3-ga sze gu-nu nu-gal2 ug3-e nu-gu7-e
#tr.en: On the fields fine grains grew no more, people had nothing to eat.
>>Q000380 129
130. pu2-{gesz}kiri6-bi gir4-gin7 ba-hur-hur edin-bi sag2 ba-ab-di
#tr.en: The orchards were scorched like an oven, its open country was scattered.
>>Q000380 130
131. masz2-ansze nig2-ur2-limmu2 nig2-zi-gal2 nu-mu-un-bu-e
#tr.en: The four-legged wild animals did not run about.
>>Q000380 131
132. nig2-ur2-4(asz) {d}szakkan2-ke4 ni2 nu-mu-ni-ib-te-en-te-en
#tr.en: The four-legged creatures of Šakkan could find no rest.
>>Q000380 132
133. {d}lugal-mar2-da-ke4 iri-ni-ta bar-ta ba-da-gub
#tr.en: Lugal-Marda stepped outside his city.
>>Q000380 133
134. {d}nin-zu-an-na ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Ninzuana took an unfamiliar path away from her beloved dwelling.
>>Q000380 134
135. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 135
136. i3-si-in{ki} esz3 kar-re nu-me-a a-e ba-e-dar
#tr.en: Isin, the shrine that was not a quay, was split by onrushing waters.
>>Q000380 136
137. {d}nin-isin2{+si}-in-na ama kalam-ma-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Ninisina, the mother of the Land, wept bitter tears.
>>Q000380 137
138. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 138
139. {d}en-lil2-le {d}ur-an-ki-ka {gesz}mitum2-a ba-an-sag3
#tr.en: Enlil smote Dur-an-ki with a mace.
>>Q000380 139
140. {d}en-lil2-le iri-ni esz3 nibru{ki}-a a-nir ba-ab-gar
#tr.en: Enlil made lamentation in his city, the shrine Nibru.
>>Q000380 140
141. ama {d}nin-lil2 nin ki-ur3-ra-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Mother Ninlil, the lady of the Ki-ur shrine, wept bitter tears.
>>Q000380 141
142. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 142
143. kesz3{ki} an-edin-na dili du3-a szu lil2-la2 ba-ab-du11
#tr.en: Keš, built all alone on the high open country, was haunted.
>>Q000380 143
144. adab{ki}-bu e2 i7-de3 la2-a re ki-bala-sze3 ba-ab-du11
#(1 ms. has instead:) a-e ba-da-ab-be6
#tr.en: Adab, the settlement which stretches out along the river, was treated as a rebellious land.
#(1 ms. has instead:) was deprived of water.
>>Q000380 144
145. musz kur-ra-ke4 ki-nu2 ba-ni-ib-gar ki-bala-sze3 ba-ab-du11
#tr.en: The snake of the mountains made his lair there, it became a rebellious land.
>>Q000380 145
146. gu-ti-um{ki} sza3 ba-ni-ib-bala-bala numun ba-ni-ib-i-i
#tr.en: The Gutians bred there, issued their seed.
>>Q000380 146
147. {d}nin-tu-re nig2-dim2-dim2-ma-ni-sze3 er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Nintur wept bitter tears over her creatures.
>>Q000380 147
148. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 148
149. ki zabala{ki}-a gi-gun4-na ku3-ga szu lil2-la2 ba-ab-du11
#tr.en: In zabala the sacred Giguna was haunted.
>>Q000380 149
150. unu{ki}-ta {d}inanna ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-gen
#tr.en: inanna abandoned Unug and went off to enemy territory.
#tr.en: inanna abandoned Uruk and went off to enemy territory.
>>Q000380 150
151. e2-an-na esz3 ge6-par4 ku3-ga erim2-e igi i-ni-in-bar
#tr.en: In the E-ana the enemy set eyes upon the sacred Ĝipar shrine.
>>Q000380 151
152. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
#tr.en: The sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
>>Q000380 152
153. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
>>Q000380 153
154. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 154
155. umma{ki} sig4-kur-sza3-ba-ke4 u4 gig-ga ba-e-dal
#tr.en: A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga.
>>Q000380 155
156. [{d}szara2] [e2]-mah ki-[tusz] ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
156. {d}szara2 e2-mah ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ, his beloved dwelling.
>>Q000380 156
157. [{d}nin]-mul-e iri{ki} hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
157. {d}nin-mul-e iri{ki} hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Ninmul cried bitter tears over her destroyed city.
>>Q000380 157
158. [iri{ki}-gu10] la-la-bi lu2 nu-un-gi4-a-gu10 gig-ga-bi im-me
158. iri{ki}-gu10 la-la-bi lu2 nu-un-gi4-a-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Oh my city, whose charms can no longer satisfy me,"
>>Q000380 158
159. gir2-su{ki} iri{ki} ur-sag-ge26-e-ne-ke4 im gir2-e ba-ab-du11
#tr.en: Ĝirsu, the city of heroes, was afflicted with a lightning storm.
>>Q000380 159
160. {d}nin-gir2-su-ke4 e2-ninnu-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Ningirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu.
>>Q000380 160
161. ama {d}ba-ba6 e2-iri-ku3-ga-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug.
#tr.en: Mother Baba wept bitter tears in her E-Iri-kug.
>>Q000380 161
162. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 162
163. u4-ba inim u4-dam al-du7-du7 sza3-bi a-ba-a mu-un-zu
#tr.en: On that day the word of Enlil was an attacking storm. Who could fathom it?
>>Q000380 163
164. inim {d}en-lil2-la2 zi-da-asz ge16-le-eg3-de3 gab2-bu zu-zu-de3
#tr.en: The word of Enlil was destruction on the right, was ... on the left.
>>Q000380 164
165. {d}en-lil2 lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba
#tr.en: This is what Enlil, the one who determines destinies, did:
>>Q000380 165
166. {d}en-lil2-le elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta im-ta-an-e3
#tr.en: Enlil brought down the Elamites, the enemy, from the highlands.
>>Q000380 166
167. {d}nansze dumu-gi7 iri bar-ra mu-un-na-tusz-am3
#tr.en: Nanše, the noble daughter, was settled outside the city.
>>Q000380 167
168. {d}nin-mar-ki-ra esz3 gu2-ab-ba-ka izi im-ma-da-an-te
#tr.en: Fire approached Ninmarki in the shrine Gu-aba.
>>Q000380 168
169. ku3 {na4}za-gin3-bi ma2 gal-gal-e bala-sze3 i3-ak-e
#tr.en: Large boats were carrying off its silver and lapis lazuli.
>>Q000380 169
170. nin nig2-gur11-ra-ni hul-lu ti-la-am3 ku3 {d}nin-mar-ki-ke4
#tr.en: The lady, sacred Ninmarki, was despondent because of her perished goods.
>>Q000380 170
171. u4-ba u4 ka izi-gin7 bar7-ra-am3 im-ma-da-ab-tar-re
#tr.en: On that day he decreed a storm blazing like the mouth of a fire.
>>Q000380 171
172. ki lagasz{ki} elam{ki} szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
#tr.en: The province of Lagaš was handed over to Elam.
>>Q000380 172
173. u4-bi-a nin-e u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
#tr.en: And then the queen also reached the end of her time.
>>Q000380 173
174. {d}ba-ba6 lu2-ulu3-gin7 u4-da-a-ni sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
#tr.en: Bau, as if she were human, also reached the end of her time:
#tr.en: Baba, as if she were human, also reached the end of her time:
>>Q000380 174
175. me-li-e-a u4-de3 szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
#tr.en: “Woe is me! Enlil has handed over the city to the storm.
>>Q000380 175
176. u4 uru2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
#tr.en: He has handed it over to the storm that destroys cities.
>>Q000380 176
177. u4 e2 gul-gul-e szu-ni-a im-ma-szi-in-gi4
#tr.en: He has handed it over to the storm that destroys houses.
>>Q000380 177
178. {d}dumu-zi-abzu e2-bi ki-nu-nir-sza3-ba-ke4 ni2 im-ma-da-an-te
#tr.en: “Dumuzid-abzu was full of fear in the house of Kinirša.
>>Q000380 178
179. ki#-[nu]-nir-sza3{ki} iri nam-dumu-gi7-ra-ka-ni kar-kar-re-de3 ba-ab-du11
179. ki-nu-nir-sza3{ki} iri nam-dumu-gi7-ra-ka-ni kar-kar-re-de3 ba-ab-du11
#tr.en: Kinirša, the city to which she belongs, was ordered to be plundered.
>>Q000380 179
180. {d}nansze iri-ni nina{ki}-a kur-re ba-ab-gar
#tr.en: The city of Nanše, Nigin, was delivered to the foreigners.
>>Q000380 180
181. sirara3{ki} ki-tusz ki ag2-ga2-ni hul-gal2-e ba-an-szum2
#tr.en: Sirara, her beloved dwelling, was handed over to the evil ones.
>>Q000380 181
182. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 182
183. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
#tr.en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
>>Q000380 183
184. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: Its en priest was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
>>Q000380 184
185. gu2 i7-nun-na-{d}nanna-ka a2 dugud ba-szi-in-de6
#tr.en: Mighty strength was set against the banks of the Id-nuna-Nanna canal.
>>Q000380 185
186. masz-kan2-masz-kan2 e2-danna {d}nanna-ka tur3 dugud-gin7 ba-gul
#tr.en: The settlements of the E-danna of Nanna, like substantial cattle-pens, were destroyed.
>>Q000380 186
187. lu2-kar-ra-bi masz kar-ra-gin7 ur im-me-da
#tr.en: Their refugees, like stampeding goats, were chased (?) by dogs.
>>Q000380 187
188. ga-esz{ki} ga-gin7 ur-re ba-an-de2 i3-gul-gul-lu-ne
#tr.en: They destroyed Gaeš like milk poured out to dogs,
>>Q000380 188
189. alan dim2-ma |SIG7.ALAN| sa6-ga-bi im-ze2-er-ze2-re-e-ne
#tr.en: and shattered its finely fashioned statues.
>>Q000380 189
190. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house,"
>>Q000380 190
191. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
#tr.en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
>>Q000380 191
192. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
>>Q000380 192
193. bara2 an-na-da gid2-da-bi a-nir ba-da-ab-sa2
#tr.en: A lament was raised at the dais that stretches out toward heaven.
>>Q000380 193
194. {gesz}gu-za an-na-bi nu-ub-gub sag me-te-a-asz li-bi2-ib-gal2
#tr.en: Its heavenly throne was not set up, was not fit to be crowned (?).
>>Q000380 194
195. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-guru5 ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4
#tr.en: It was cut down as if it were a date palm and tied together.
>>Q000380 195
196. asz-szu{ki} e2 i7-de3 la2-a re a-e ba-da-ab-bu
#tr.en: Aššu, the settlement that stretches out along the river, was deprived of water.
>>Q000380 196
197. nig2-erim2 nu-dib {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-an-dib
#tr.en: At the place of Nanna where evil had never walked, the enemy walked.
>>Q000380 197
198. e2 ur5-re-am3 a-na-am3 ab-ak
#tr.en: How was the house treated thus?
>>Q000380 198
199. e2-pu-uh2-ru-um-ma sza3-su3-ga ba-ab-gar
#tr.en: The E-puḫruma was emptied.
>>Q000380 199
200. ki-|NUN.ME.DU|{ki}-ga ab2 lu amar lu-a re tur3 dugud-gin7 ba-gul
#tr.en: Ki-|NUN.ME.DU|, which used to be filled with numerous cows and numerous calves, was destroyed like a mighty cattle-pen.
>>Q000380 200
201. {d}nin-gublaga-ke4 ga2-bur-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Ningublaga took an unfamiliar path away from the Ĝa-bura.
>>Q000380 201
202. {d}nin-i3-gara2-ke4 ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Ninigara wept bitter tears all alone.
>>Q000380 202
203. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house,"
>>Q000380 203
204. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
#tr.en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
>>Q000380 204
205. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
>>Q000380 205
206. {d}nin-a-zu e2-gid2-da-ke4 {gesz}tukul ub-ba i-ni-in-gub
#tr.en: Ninazu deposited his weapon in a corner in the E-gida.
>>Q000380 206
207. {d}nin-hur-sag e2-nu-tur-ra-ke4 u4 hul ba-an-da-dal
#tr.en: An evil storm swept over Ninḫursaga at the E-nutura.
>>Q000380 207
208. tu{muszen}-gin7 ab-lal3-ta ba-da-an-dal edin-na bar bi2-ib-gub
#tr.en: Like a pigeon she flew from the window, she stood apart in the open country.
>>Q000380 208
209. a iri{ki} gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 209
210. gesz-banda3{da} e2 er2-re gal2-la re gi er2-ra ba-an-gul
#tr.en: As for Ĝišbanda, the house filled with lamentation was destroyed among the weeping reeds.
>>Q000380 210
211. {d}nin-gesz-zi-da gesz-banda3{da} giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Ningišzida took an unfamiliar path away from Ĝišbanda.
>>Q000380 211
212. {d}a2-zi-mu2-a nin iri-a-ke4 er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Azimua, the queen of the city, wept bitter tears.
>>Q000380 212
213. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 213
214. u4-bi-a u18-lu lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: On that day, the storm forced people to live in darkness.
>>Q000380 214
215. kuara{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 ge6-a ba-an-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: In order to destroy Kuara, it forced people to live in darkness.
>>Q000380 215
216. {d}nin-e2-HA-ma ni2-te-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Nineḫama in her fear wept bitter tears.
>>Q000380 216
217. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 217
218. {d}asar-lu2-hi ul4-ul4-la tug2 ba-an-mu4 |LUL.KU| mu-un-DU
#tr.en: Asarluḫi put his robes on with haste and ...
>>Q000380 218
219. {d}lugal-banda3{da} ki-tusz ki ag2-ga2-ni giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Lugalbanda took an unfamiliar path away from his beloved dwelling.
>>Q000380 219
219A. {d#}[nin-sun2] [...]
219A. {d}nin-sun2 [...]
#tr.en: (1 ms. adds:) Ninsumun ...
>>Q000380 219A
220. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 220
221. eridu{ki} a gal-la diri-ga a nag-e ba-am3-u-gun3?
#tr.en: Eridug, floating on great waters, was deprived (?) of drinking water.
>>Q000380 221
222. bar-ba edin-lil2-e du3-a x x [...]
#tr.en: In its outer environs, which had turned into haunted plains, ...
>>Q000380 222
223. lu2 zi ki-lul-la x x [...]
#tr.en: The loyal man in a place of treachery ...
>>Q000380 223
224. {d}ka-he2-gal2-la {d}igi-he2-gal2-la [...]
#tr.en: Ka-ḫegala and Igi-ḫegala ...
>>Q000380 224
225. gurusz-me-en u4 nu-gul#-la-me#-en# mu-[x]-gul-[...]
225. gurusz-me-en u4 nu-gul-la-me-en mu-x-gul-[...]
#tr.en: “I, a young man whom the storm has not destroyed, ...
>>Q000380 225
226. u4 nu-gul-la hi-li nu-til-la-me-en [...] mu-un#-[...]
226. u4 nu-gul-la hi-li nu-til-la-me-en [...] mu-un-[...]
#tr.en: I, not destroyed by the storm, my attractiveness not brought to an end, ...
>>Q000380 226
227. {gesz}taskarin#-gin7 ba?-sa6-ga-me-esz i3-[sag3]-ge-de3-[en-de3-en]
227. {gesz}taskarin-gin7 ba?-sa6-ga-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
#tr.en: We have been struck down like beautiful boxwood trees.
>>Q000380 227
228. x x-gin7 igi gun3-gun3-me-esz i3-[sag3]-ge#-de3-en-de3-en
228. x x-gin7 igi gun3-gun3-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
#tr.en: We have been struck down like ... with coloured eyes.
>>Q000380 228
229. alan-gin7 kusz3-kusz3-a de2-a-me-esz i3-[sag3]-ge#-de3-en-de3-en
229. alan-gin7 kusz3-kusz3-a de2-a-me-esz i3-sag3-ge-de3-en-de3-en
#tr.en: We have been struck down like statues being cast in moulds.
>>Q000380 229
230. [gu]-ti-um{ki} lu2 ha-lam-ma-ke4 me-ze2-er-ze2-re-ne
230. gu-ti-um{ki} lu2 ha-lam-ma-ke4 me-ze2-er-ze2-re-ne
#tr.en: The Gutians, the vandals, are wiping us out.
>>Q000380 230
231. [a-a] [{d}]en-ki-ra abzu eridu{ki}-sze3 szu-a ba-en-de3-en-gi4
231. a-a {d}en-ki-ra abzu eridu{ki}-sze3 szu-a ba-en-de3-en-gi4
#tr.en: We turned to Father Enki in the abzu of Eridug.
>>Q000380 231
232. [x x] a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
232. x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
#tr.en: ..., whatever we shall say, whatever we shall add,
>>Q000380 232
233. [x x] x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
233. x x x a-na im-me-en-da-na a-na bi2-in-tah-e-da-na
#tr.en: ... whatever we shall say, whatever we shall add,
>>Q000380 233
234. [x x x x x x] eridu{ki}-ga-ta he2-em-da-sar?-da-na
234. x x x x x x eridu{ki}-ga-ta he2-em-da-sar?-da-na
#tr.en: we came out from the ... of Eridug.”
>>Q000380 234
235. [u4-da ...] ha?#-ba-gub-bu-da-na gissu ba-x-mu
235. u4-da ... ha?-ba-gub-bu-da-na gissu ba-x-mu
#tr.en: “While were in charge of ... during the day, the shadows ...
>>Q000380 235
236. ge6-a x x-ke4 ha-ba-gub-bu-da-na u4-de3 ba-ra-an-tuku
#tr.en: While we were in charge of ... during the night, the storm ...
>>Q000380 236
237. u4-da gub sag sag3-ge-me-a a-na szu ba-ni-ti-en-de3-en
#tr.en: What do we receive trembling on duty during the day?
>>Q000380 237
238. ge6-da gub u3 nu-ku-me-a a-na u2-gu me-de2-de3-en-de3-[en]
238. ge6-da gub u3 nu-ku-me-a a-na u2-gu me-de2-de3-en-de3-en
#tr.en: What do we lose not sleeping on duty during the night?
>>Q000380 238
239. {d}en-ki-ke4 uru2-zu nam ha-ba-da-an-ku5 ki-erim2-e ha-ba-an-szum2
#tr.en: Enki, your city has been cursed, it has been given to an enemy land.
>>Q000380 239
240. me-en-de3-en# eridu{ki}-ta gal2-la-da a-na-asz mu-e-de3-la2-e-ne?
240. me-en-de3-en eridu{ki}-ta gal2-la-da a-na-asz mu-e-de3-la2-e-ne?
#tr.en: Why do they reckon us among those who have been displaced from Eridug?
>>Q000380 240
241. {gesz}geszimmar-gin7 szu nu-du11-ga-me-a a-na-asz mu-e-gul-gul-lu-ne
#tr.en: Why do they destroy us like palm trees which we have not tended?
>>Q000380 241
242. {gesz}ma2 gibil-gin7 sa bil2-la2 nu-ak-e a-na-asz mu-e-ze2-er-ze2-re-ne
#tr.en: Why do they break us up like new boats we have not caulked?"
>>Q000380 242
243. {d}en-ki-ke4 igi-ni ki kur2-ra ba-an-gar-ra-ba
#tr.en: After Enki had cast his eyes on a foreign land,
>>Q000380 243
244. u4? x x nam-tag dugud-da-ke4 gesz hul mu-un-ne-tag
#tr.en: ...
>>Q000380 244
245. [...] UM? ba-da-an-zi-ge-esz-a ildu2-ba mu-un-sa4?-esz
#tr.en: ... have risen up, have called on their cohorts.
>>Q000380 245
246. [{d}en-ki]-ke4 eridu{ki}-ga-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
246. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}-ga-ta giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Enki took an unfamiliar path away from Eridug.
>>Q000380 246
247. [{d}dam-gal]-nun-na ama e2-mah-a er2 gig mu-un-sze8-sze8
247. {d}dam-gal-nun-na ama e2-mah-a er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Damgalnuna, the mother of the E-maḫ, wept bitter tears.
>>Q000380 247
248. a uru2 gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: “Alas the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 248
249. ge6-par4 ku3 nam-en-na-ba szu ba-e-la2-la2
#tr.en: Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled.
>>Q000380 249
250. en-bi ge6-par4-ta ba-da-an-kar ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
>>Q000380 250
251. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen
#tr.en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water.
>>Q000380 251
252. u2-sze3 gen-bi u2-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru
#tr.en: Those who went to fetch food, went away from the food and will not return.
>>Q000380 252
253. a-sze3 gen-bi a-ta ba-gen hur nu-um-mi-ib-gur-ru
#tr.en: Those who went to fetch water, went away from the water and will not return.
>>Q000380 253
254. sig-sze3 elam{ki}-ma ba-szi-in-gub-bu gaz-de3 i3-TIL-e
#tr.en: To the south, the Elamites stepped in, slaughtering ...
>>Q000380 254
255. nim-sze3 ha-al-ma lu2-kur2-ra-ke4 szu-ni [...]-x-gar#
255. nim-sze3 ha-al-ma lu2-kur2-ra-ke4 szu-ni [...]-x-gar
#tr.en: In the uplands, the vandals, the enemy, ...
>>Q000380 255
256. ti-id-nu-um{ki}-e u4 szu2-usz {gesz}mitum2-a ur2-ra ba-ni-in-gar
#tr.en: The Tidnum daily strapped the mace to their loins.
>>Q000380 256
257. sig-sze3 elam{ki}-ma u2-a e3-a-gin7 KU-bi im-[...]-x-le
#tr.en: To the south, the Elamites, like an onrushing wave, were ...
>>Q000380 257
258. nim-sze3 in-dal tu15 dal-la-gin7 edin-na [...] x
#tr.en: In the uplands, like chaff blowing in the wind, they ... over the open country.
>>Q000380 258
259. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba-gin7 gu2 ki-[sze3 ba-ab-gar]
259. uri5{ki} am gal u3-na gub-ba-gin7 gu2 ki-sze3 ba-ab-gar
#tr.en: Ur, like a great charging wild bull, bowed its neck to the ground.
>>Q000380 259
260. {d}en-lil2-le lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na [bi2-in-ak-a-ba]
260. {d}en-lil2-le lu2 nam tar-tar-re-de3 a-na bi2-in-ak-a-ba
#tr.en: This is what Enlil, who decides the fates, did:
>>Q000380 260
261. 2(disz)-kam-ma-sze3 elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta [ba-ra-e3]
261. 2(disz)-kam-ma-sze3 elam{ki} lu2-kur2-ra kur-ta ba-ra-e3
#tr.en: Again he sent down the Elamites, the enemy, from the mountains.
>>Q000380 261
262. e2 sag-kal-la giri3 du3-a um-ma-[...]
#tr.en: The foremost house, firmly founded, ...
>>Q000380 262
263. kisiga{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 1(u) lu2# [5(disz) ...]
263. kisiga{ki} hul-hul-lu-de3 lu2 1(u) lu2 5(disz) ...
#tr.en: In order to destroy Kisiga, 10 men, even five men ...
>>Q000380 263
264. u4 3(disz)-e ge6 3(disz)-e la-ba-da-te? x x [...] iri {gesz}al-e ba-ab-ra#-[ah]
264. u4 3(disz)-e ge6 3(disz)-e la-ba-da-te? x x [...] iri {gesz}al-e ba-ab-ra-ah
#tr.en: Three days and three nights did not pass, ... the city was raked by a hoe.
>>Q000380 264
265. kisiga{ki} {d}dumu-zi sag-gin7 ba-ra-[e3] szu-ni ba-da-ab-du3
265. kisiga{ki} {d}dumu-zi sag-gin7 ba-ra-e3 szu-ni ba-da-ab-du3
#tr.en: Dumuzid left Kisiga like a prisoner of war, his hands were fettered.
>>Q000380 265
266. e2-sze3 ku3 giri3 [...] a KA [...]
#tr.en: To the holy house ...
>>Q000380 266
267. zi-ga u5-[a ...] zi#-ga u5-[a ...]-am3?
267. zi-ga u5-a ... zi-ga u5-a ...-am3?
#tr.en: ...
>>Q000380 267
268. [...]-un-DU zi-ga u5-[a ...]-am3?
268. [...]-un-DU zi-ga u5-a ...-am3?
#tr.en: ...
>>Q000380 268
269. [...] si gal-gal ba-an-u5-bi x [...]-x-DU-esz
#tr.en: ...
>>Q000380 269
270. [...] si tur-tur masz2 palil-gin7 x [...]-dab5?#-be2-esz
270. [...] si tur-tur masz2 palil-gin7 x [...]-dab5?-be2-esz
#tr.en: ...
>>Q000380 270
271. nig2-gur11-ra-ni-ta ba-da-u5 kur-sze3 ba-gen
#tr.en: She rode away from her possessions, she went to the mountains.
>>Q000380 271
272. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-ba gal-gal-bi mi#-[ni-ib2-be2]
272. i-lu kur giri3 nu-gal2-la-ba gal-gal-bi mi-ni-ib2-be2
#tr.en: She loudly sang out a lament over those untravelled mountains:
>>Q000380 272
273. ga-sza-an-gen nig2-gur11-ga2 ga-ba-da-[u5 ki]-ba gi4-in de3-gen
273. ga-sza-an-gen nig2-gur11-ga2 ga-ba-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen
#tr.en: “I am queen, but I shall have to ride away from my possessions, and now I shall be a slave in those parts.
>>Q000380 273
274. ku3 {na4}za-gin3-gu10-ta ga-ba-e-[da]-u5 ki-ba gi4-in de3-gen
274. ku3 {na4}za-gin3-gu10-ta ga-ba-e-da-u5 ki-ba gi4-in de3-gen
#tr.en: I shall have to ride away from my silver and lapis lazuli, and now I shall be a slave in those parts.
>>Q000380 274
275. ki-ba na-ag2-gi4-in nam-lu2-ulu3 [x] x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
275. ki-ba na-ag2-gi4-in nam-lu2-ulu3 x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
#tr.en: There, slavery, ... people, who can ... it?
>>Q000380 275
276. ki-ba na-ag2-gi4-in elam{ki} [x] x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
276. ki-ba na-ag2-gi4-in elam{ki} x x x sag a-ba-a ba-ab-us2-e
#tr.en: There, slavery, Elam ..., who can ... it?
>>Q000380 276
277. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-[ga]-bi im-me
277. a iri gul-la e2 gul-la-gu10 gig-ga-bi im-me
#tr.en: Alas, the destroyed city, my destroyed house.”
>>Q000380 277
278. nin-gu10 lu2-kur nu-me-a kur?#-re?# ba-ab-gen
278. nin-gu10 lu2-kur nu-me-a kur?-re? ba-ab-gen
#tr.en: My queen, though not the enemy, went to enemy land.
>>Q000380 278
279. {d}[ama]-uszumgal#-an-na kisiga[{ki}] [...]-ga2
279. {d}ama-uszumgal-an-na kisiga{ki} [...]-ga2
#tr.en: Ama-ušumgal-ana ... Kisiga.
>>Q000380 279
280. [x] MU?# uru2-gin7 nu-x [...] x
280. x MU? uru2-gin7 nu-x [...] x
#tr.en: Like a city ...
>>Q000380 280
281. ki-ru#-[gu2 2(disz)-kam-ma]
281. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma
#tr.en: 2nd kirugu.
>>Q000380 282
282. [...] x x [...]
$ 1 line missing
#tr.en:
>>Q000380 000
284. [gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam]
284. gesz-gi4-gal2 ki-ru-gu2-da-kam
#tr.en: Ĝišgigal to the kirugu.
>>Q000380 284
$ 4 lines broken
289. [...] u2-a ba-szi#-[in-...]
289. [...] u2-a ba-szi-in-[...]
#tr.en: ...
>>Q000380 289
290. [... u2]-a ba-szi-in-x [...]
290. ... u2-a ba-szi-in-x [...]
#tr.en: ...
>>Q000380 290
291. [...] gub#-bu-bi szuku mah-gin7 ba-e-x [...]
291. [...] gub-bu-bi szuku mah-gin7 ba-e-x [...]
#tr.en: ...
>>Q000380 291
292. {d}en-lil2-le abul-la mah-ba {gesz}ig tu15-ma bi2-[in-gub]
292. {d}en-lil2-le abul-la mah-ba {gesz}ig tu15-ma bi2-in-gub
#tr.en: Enlil threw open the door of the grand gate to the wind.
>>Q000380 292
293. uri5{ki}-ma lu2 u2-sze3 nu-gen lu2 a-sze3 nu-gen
#tr.en: In Ur no one went to fetch food, no one went to fetch water.
>>Q000380 293
294. ug3-bi a tul2-la2 de2-a-gin7 szu i3-nigin2-nigin2?-ne
#tr.en: Its people rushed around like water being poured from a well.
>>Q000380 294
295. usu-bi ni2-bi-a nu-gal2 giri3-bi ba-ra-an-dab5
#tr.en: Their strength ebbed away, they could not even go on their way.
>>Q000380 295
296. {d}en-lil2-le sza3-gar lu2 nig2-hul iri-a ba-an-da-dab5
#tr.en: Enlil afflicted the city with an evil famine.
>>Q000380 296
297. nig2 iri gul-gul-e nig2 e2 gul-gul-e iri-a ba-an-da-dab5
#tr.en: He afflicted the city with that which destroys cities, that which destroys houses.
>>Q000380 297
298. nig2 igi-bi-sze3 {gesz}tukul-e la-ba-gub-bu-a iri-a ba-an-da-dab5
#tr.en: He afflicted the city with that which cannot be withstood with weapons.
>>Q000380 298
299. sza3 nu-si-si igi nigin2-bi iri-a ba-an-da-dab5
#tr.en: He afflicted the city with dissatisfaction and treachery.
>>Q000380 299
300. uri5{ki}-ma gi dili du3-a-gin7 sag sag3-ge nu-ga2-ga2
#tr.en: In Ur, which was like a solitary reed, there was not even fear.
>>Q000380 300
301. ug3-bi ku6 szu dab5-ba-gin7 zi-bi mi-ni-in-tum2-tum2-mu
#tr.en: Its people, like fish being grabbed in a pond, sought to escape.
>>Q000380 301
302. tur mah-bi i3-bara3-bara3-ge-esz lu2 nu-um-zi-zi-zi
#tr.en: Its young and old lay spread about, no one could rise.
>>Q000380 302
303. |LUGAL.BI.GUB| dub-la2-a u5-a nig2-gu7 la-ba-na-gal2
#tr.en: At the royal station (?) there was no food on top of the platform (?).
>>Q000380 303
304. lugal nig2 sa6-ga gu7-gu7-a szuku-re im-ma-an-dab5
#tr.en: The king who used to eat marvellous food grabbed at a mere ration.
>>Q000380 304
305. u4 im-szu2-szu2 igi im-la2-e sza3-ka-tab i3-zu-zu
#tr.en: As the day grew dark, the eye of the sun was eclipsing, the people experienced hunger.
>>Q000380 305
306. e2-lunga-na kasz nu-un-gal2 munu4-bi nu-um-gal2
#tr.en: There was no beer in the beer-hall, there was no more malt for it.
>>Q000380 306
307. e2-gal-la-na nig2-gu7 la-ba-na-gal2 tusz-u3-bi nu-ub-du7
#tr.en: There was no food for him in his palace, it was unsuitable to live in.
>>Q000380 307
308. ga2-nun mah-a-ni sze nu-um-si-si zi-bi la-ba-szi-in-tum2-tum2-mu
#tr.en: Grain did not fill his lofty storehouse, he could not save his life.
>>Q000380 308
309. guru7-du6 guru7-masz-e {d}nanna-ka {d}|SZE.TIR| nu-un-gal2
#tr.en: The grain-piles and granaries of Nanna held no grain.
>>Q000380 309
310. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ke4 szu ba-e-la2-la2
#tr.en: The evening meal in the great dining hall of the gods was defiled.
>>Q000380 310
311. unu2 gal-bi kurun lal3 musz3 im-ma-ab-tum2
#tr.en: Wine and syrup ceased to flow in the great dining hall.
>>Q000380 311
312. gir2-PA-a gu4 udu gu7-ra u2-szim-e ba-da-nu2
#tr.en: The butcher's knife that used to slay oxen and sheep lay hungry.
>>Q000380 312
313. gir4 mah-ba gu4 udu nu-ak-e ir nu-mu-un-ur5-ur5-e
#tr.en: Its mighty oven no longer cooked oxen and sheep, it no longer emitted the aroma of roasting meat.
>>Q000380 313
314. bur-sag-ta a2 sikil {d}nanna-ka za-pa-ag2-bi ba-ra-gul
#tr.en: The sounds of the bursag building, the pure ... of Nanna, were stilled.
>>Q000380 314
315. e2 gu4-gin7 gu3 bi2-ib-du11-ga-a re si-ga-bi ba-du3
#tr.en: The house which used to bellow like a bull was silenced.
>>Q000380 315
316. mu-un-DU ku3-ga si nu-un-sa2-e gar-ra-bi ba-su3-u4
#tr.en: Its holy deliveries were no longer fulfilled, its ... were alienated.
>>Q000380 316
317. {na4}kinkin(HAR) {gesz}naga3 gesz-gan-na i3-dur2-dur2 lu2 nu-um-szi-gam-e
317. {na4}har {gesz}naga3 gesz-gan-na i3-dur2-dur2 lu2 nu-um-szi-gam-e
#tr.en: The mortar, pestle and grinding stone lay idle; no one bent down over them.
>>Q000380 317
318. kar-za-gin3-na {d}nanna-ka a-e ba-da-la2
#tr.en: The Shining Quay of Nanna was silted up.
>>Q000380 318
319. a {gesz}ma2-sag-ga2-ke4 gu3 nu-mu-un-gi4-gi4 asil3-la2 nu-mu-un-szub
#tr.en: The sound of water against the boat's prow ceased, there was no rejoicing.
>>Q000380 319
320. unu2-RI-banda3{da} {d}nanna-ka sahar ba-da-dub-dub
#tr.en: Dust piled up in the unuribanda of Nanna.
>>Q000380 320
321. {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 {u2}|ZI&ZI.LAGAB| ba-da-mu2 gir re-e ba-an-mu2
#tr.en: The rushes grew, the rushes grew, the mourning reeds grew.
>>Q000380 321
322. ma2 ma2-gur8-ra kar-za-gin3-na musz3 im-ma-ab-tum2
#tr.en: Boats and barges ceased docking at the Shining Quay.
>>Q000380 322
323. i7 ma2-gur8-ra ba-ab-du7-a-za a2 nu-un-su3-su3-e
#tr.en: Nothing moved on your watercourse which was fit for barges.
>>Q000380 323
324. ezem ki garza-ka gesz-hur-bi ba-da-kur2
#tr.en: The plans of the festivals at the place of the divine rituals were altered.
>>Q000380 324
325. ma2 nesag-ga2 a-a ugu-na-ka nesag nu-mu-un-na-ab-tum3
#tr.en: The boat with first-fruit offerings of the father who begot Nanna no longer brought first-fruit offerings.
>>Q000380 325
326. ninda nidba-bi {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-da-an-ku4-ku4
#tr.en: Its food offerings could not be taken to Enlil in Nibru.
>>Q000380 326
327. i7-bi sza3-su3!(BU)-ga i3-gal2 ma2-gur8 nu-mu-un-dib-be2
327. i7-bi sza3-su3-ga i3-gal2 ma2-gur8 nu-mu-un-dib-be2
#tr.en: Its watercourse was empty, barges could not travel.
>>Q000380 327
328. gu2 tab 2(disz)-a-bi giri3 nu-gal2 u2 gid2-da ba-am3-mu2
#tr.en: There were no paths on either of its banks, long grass grew there.
>>Q000380 328
329. {e2}tur3 dagal-la {d}nanna-ka dub-ba-an-bi ba-si-il
#tr.en: The reed fence of the well-stocked cattle-pen of Nanna was split open.
>>Q000380 329
330. gi-sig {gesz}kiri6-ka szu ba-e-[la2]-la2 gu2-giri3 ba-an-gar-gar
330. gi-sig {gesz}kiri6-ka szu ba-e-la2-la2 gu2-giri3 ba-an-gar-gar
#tr.en: The garden's fence was vioilated and breached.
>>Q000380 330
331. ab2-szilam-ma amar-bi ba-[da-ab]-dab5 ki-erim2-e ba-ab-de6
331. ab2-szilam-ma amar-bi ba-da-ab-dab5 ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: The cows and their young were captured and carried off to enemy territory.
>>Q000380 331
332. ab2 {u2}munzer-e edin ki nu-zu-bi giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz
#tr.en: The munzer-fed cows took an unfamiliar path in an open country that they did not know.
>>Q000380 332
333. {d}ga-a-a-u2 lu2 ab2 ki ag2-ga2 {gesz}tukul szurum-ma ba-szub
#tr.en: Gayau, who loves cows, dropped his weapon in the dung.
>>Q000380 333
334. {d}szu-ni-du10 i3 ga-ar3-ra du6-ul-du6-ul-e i3 ga-ar3-ra nu-du6-ul-du6-ul
#tr.en: Šuni-dug, who stores butter and cheese, did not store butter and cheese.
>>Q000380 334
335. i3-bi lu2 i3 nu-zu-ne i3-du9-du9-ne
#tr.en: Those who are unfamiliar with butter were churning the butter.
>>Q000380 335
336. ga-bi lu2 ga nu-zu-ne i3-im-musz3-musz3-u3-ne
#tr.en: Those who are unfamiliar with milk were curdling (?) the milk.
>>Q000380 336
337. {e2}tur3-ra {dug}szakir3(|KI.AN.U2|)-e dun5-dun5-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
337. {e2}tur3-ra {dug}szakir3-e dun5-dun5-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
#tr.en: The sound of the churning vat did not resound in the cattle-pen.
>>Q000380 337
338. ne-mur dugud-gin7 i3-ra-a re i-bi2-bi ba-gul
#tr.en: Like mighty coals that once burnt, its smoke is extinguished.
>>Q000380 338
339. [...] x unu2 gal {d}nanna-ka [...]
#tr.en: The great dining hall of Nanna ...
>>Q000380 339
340. {d}suen-e a-a-ni {d}en-lil2-ra er2 mu-un-na-sze8-sze8
#tr.en: Suen wept to his father Enlil:
>>Q000380 340
341. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
#tr.en: “O father who begot me, why have you turned away from my city which was built (?) for you?
>>Q000380 341
342. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 a-na-ra-du3? a-na-asz ba-e-da-gur-re-en
#tr.en: O Enlil, why have you turned away from my Ur which was built (?) for you?
>>Q000380 342
343. ma2 nesag-e a-a ugu-na-sze3 nesag nu-mu-un-na-ab-tum3
#tr.en: The boat with first-fruit offerings no longer brings first-fruit offerings to the father who begot him.
>>Q000380 343
344. ninda nidba-zu {d}en-lil2 nibru{ki}-sze3 nu-mu-un-na-da-an-ku4-ku4
#tr.en: Your food offerings can no longer be brought to Enlil in Nibru.
>>Q000380 344
345. en iri bar-ra en iri sza3-ga lil2-e ha-ba-ab-lah5-e-esz
#tr.en: The en priests of the countryside and city have been carried off by phantoms.
>>Q000380 345
346. uri5{ki} iri{ki} {gesz}al-e ri-a-gin7 du6-du6-da ba-szid
#tr.en: Ur, like a city raked by a hoe, is to be counted as a ruin-mound.
>>Q000380 346
347. du6-ur2 ki ni2 dub2-bu {d}en-lil2-la2 esz3 lil2-la2 ba-ab-gar
#tr.en: The Du-ur, Enlil's resting-place, has become a haunted shrine.
>>Q000380 347
348. {d}en-lil2 iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga
#tr.en: O Enlil, gaze upon your city, an empty wasteland.
>>Q000380 348
349. nibru{ki} iri-zu igi bar-[ra e2-ri-a su3-ga]
349. nibru{ki} iri-zu igi bar-ra e2-ri-a su3-ga
#tr.en: Gaze upon your city Nibru, an empty wasteland.”
>>Q000380 349
350. uri5{ki}-ma ur-bi ur2 bad3-da si-im-si-im nu-mu-un-ak-e
#tr.en: “The dogs of Ur no longer sniff at the base of the city wall.
>>Q000380 350
351. tul2 sag bulug-ga ganba-bi-a ki li-bi2-ib-de5-de5-ge
#tr.en: The man who used to drill large wells scratches the ground in the market place.
>>Q000380 351
352. a-a ugu-gu10 iri{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
#tr.en: My father who begot me, enclose in your embrace my city which is all alone.
>>Q000380 352
353. {d}en-lil2 uri5{ki}-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
#tr.en: Enlil, return to your embrace my Ur which is all alone.
>>Q000380 353
354. e2-kisz-nu-gal2-gu10 dili-bi-ta a2-zu-sze3 nigin2-am3-szi-ib
#tr.en: Enclose in your embrace my E-kiš-nu-gal which is all alone.
>>Q000380 354
355. uri5{ki}-ma numun ha-ra-ni-ib-e3 ug3 hu-mu-ra-ab-dagal-la
#tr.en: May you bring forth offspring in Ur, may you multiply its people.
>>Q000380 355
356. me ki-en-gi-ra ba-da-ha-lam-e ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
#tr.en: May you restore the divine powers of Sumer that have been forgotten.”
>>Q000380 356
357. ki-ru-gu2 3(ESZ5)-kam-ma
357. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
#tr.en: 3rd kirugu.
>>Q000380 357
358. a e2 zi e2 zi a lu2-bi lu2-bi
#tr.en: O good house, good house! O its people, its people!
>>Q000380 358
359. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgigal.
>>Q000380 359
360. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
#tr.en: Enlil then answered his son Suen:
>>Q000380 360
361. uru2 lil2-la2 sza3-bi a-nir-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
#tr.en: “There is lamentation in the haunted city, reeds of mourning grow there.
>>Q000380 361
361A. [sza3-bi] a-sze-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
361A. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-am3-mu2
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) In its midst there is lamentation, reeds of mourning grow there.
>>Q000380 361A
362. sza3-bi-a a-nir-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
#tr.en: In its midst the people pass their days in sighing.
>>Q000380 362
362A. [dumu]-gu10 dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en
362A. dumu-gu10 dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) My son, the noble son ..., why do you concern yourself with crying?
>>Q000380 362A
363. {d}nanna dumu-gi7 ni2-za-bi-me-en er2-ra na-bi-me-en
#tr.en: Oh Nanna, the noble son ..., why do you concern yourself with crying?
>>Q000380 363
364. di-til-la inim pu-uh2-ru-um-ma-ka szu gi4-gi4 nu-gal2
#tr.en: The judgment uttered by the assembly cannot be reversed.
>>Q000380 364
365. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ka szu bala-e nu-zu
#tr.en: The word of An and Enlil knows no overturning.
>>Q000380 365
366. uri5{ki}-ma nam-lugal ha-ba-szum2 bala da-ri2 la-ba-an-szum2
#tr.en: Ur was indeed given kingship but it was not given an eternal reign.
>>Q000380 366
367. u4 ul kalam ki gar-ra-ta za3 ug3 lu-a-sze3
#tr.en: From time immemorial, since the Land was founded, until people multiplied,
>>Q000380 367
368. bala nam-lugal-la sag-bi-sze3 e3-a a-ba-a igi im-mi-in-du8-a
#tr.en: who has ever seen a reign of kingship that would take precedence for ever?
>>Q000380 368
369. nam-lugal-bi bala-bi ba-gid2-e-de3 sza3 kusz2-u3-de3
#tr.en: The reign of its kingship had been long indeed but had to exhaust itself.
>>Q000380 369
370. {d}nanna-gu10 na-an-kusz2-kusz2-u3-de3 iri{ki}-zu e3-bar-ra-ab
#tr.en: O my Nanna, do not exert yourself in vain, abandon your city.”
>>Q000380 370
371. u4-ba lugal-gu10 dumu-gi7-ra ur5-ra-ni ba-an-usz2
#tr.en: Then my king, the noble son, became distraught.
>>Q000380 371
372. en {d}dili{im2}-babbar dumu-gi7-ra sza3 hul-lu im-ma-an-dim2
#tr.en: Lord Ašimbabbar, the noble son, grieved.
>>Q000380 372
373. {d}nanna lu2 iri{ki}-ni ki ag2-ga2 iri{ki}-ni ba-ra-e3
#tr.en: Nanna who loves his city left his city.
>>Q000380 373
374. {d}suen-e uri5{ki} ki ag2-ga2 giri3 kur2 ba-ra-an-dab5
#tr.en: Suen took an unfamiliar path away from his beloved Ur.
>>Q000380 374
375. {d}nin-gal-e gir5 iri{ki}-ni-ta ki kur2-sze3 du-u3-de3
#tr.en: In order to go as an exile from her city to foreign territory,
>>Q000380 375
376. tug2 ul4-ul4-la-bi ba-ra-an-mu4 iri{ki}-ta ba-ra-e3
#tr.en: Ningal quickly clothed herself and left the city.
>>Q000380 376
377. uri5{ki}-ma {d}a-nun-na-bi bar-ra ba-su8-ge-esz
#tr.en: The Anuna stepped outside of Ur.
>>Q000380 377
378. uri5{ki}-ma NE ni2-bi ki x x x-a ba-a-te
#tr.en: ... approached Ur
>>Q000380 378
379. uri5{ki}-ma gesz-bi tu-ra-am3 gi-bi tu-ra-am3
#tr.en: The trees of Ur were sick, its reeds were sick.
>>Q000380 379
380. bad3-bi en-na nigin2-na-bi-da a-nir ba-da-sa2
#tr.en: Laments sounded all along its city wall.
>>Q000380 380
381. u4 szu2-usz-e {gesz}tukul-e igi-bi-sze3 sag i3-sag3-sag3-ge
#tr.en: Daily there was slaughter before it.
>>Q000380 381
382. uri5{ki}-ma {uruda}ha-zi-in gal-gal-e igi-bi-sze3 u3-sar i3-ak-e
#tr.en: Large axes were sharpened in front of Ur.
>>Q000380 382
383. gesz-gid2-da a2 me3-ke4 si bi2-ib-sa2-sa2-e-ne
#tr.en: The spears, the arms of battle, were prepared.
>>Q000380 383
384. {gesz}pan gal-gal {gesz}ilar {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3}-ra tesz2 im-da-gu7-e
#tr.en: The large bows, throw-sticks and shields gathered together to strike.
>>Q000380 384
385. {gesz}ti zu2-ke4 muru9 szeg3-ga2-gin7 bar-ba mi-ni-in-si
#tr.en: The barbed arrows covered its outer side like a raining cloud.
>>Q000380 385
386. na4 gal-gal-e ni2-bi-a pu-u4-pa-ad im-mi-ib-za
#tr.en: Large stones fell toegether with great thuds.
>>Q000380 386
386A. u4 szu2-usz iri{ki}-ta im-hul-e mu-un-da-an-gi4-gi4
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) Daily the evil wind returned in the city.
>>Q000380 386A
387. uri5{ki} ne3-bi-ta nir-gal2 gab2-gaz-e ba-gub
#tr.en: Ur, confident in its own strength, stood ready for the murderers.
>>Q000380 387
388. ug3-bi lu2-erim2-e a2 bi2-ib2-gar {gesz}tukul-e la-ba-su8-ge-esz
#tr.en: Its people, oppressed by the enemy, could not withstand their weapons.
>>Q000380 388
389. iri{ki} {gesz}tukul-e sag nu-szum2-mu-a sza3-gar-e im-us2
#tr.en: In the city, those who had not been felled by weapons succumbed to hunger.
>>Q000380 389
390. sza3-gar-e iri{ki} a-gin7 ba-e-si ga2-la nu-um-ta-dag-ge
#tr.en: Hunger filled the city like water, it would not cease.
>>Q000380 390
391. sza3-gar-e igi-bi im-gam-me-e sa-bi im-lu-gu2-ne
#tr.en: This hunger contorted people's faces, twisted their muscles.
>>Q000380 391
392. ug3-bi a-nigin2-na ba-e-si zi HAR i-ak-e
#tr.en: Its people were as if drowning in a pond, they gasped for breath.
>>Q000380 392
393. lugal-bi e2-gal ni2-te-na-ka zi gig mu-un-pa-an-pa-an
#tr.en: Its king breathed heavily in his own palace.
>>Q000380 393
394. nam-lu2-ulu3-bi {gesz}tukul ba-e-szub {gesz}tukul ki bi2-ib2-tag
#tr.en: Its people dropped their weapons, their weapons hit the ground.
>>Q000380 394
395. szu-bi gu2-bi-sze3 ba-szi-ib-ri-ri er2 mu-un-sze8-sze8-ne
#tr.en: They struck their necks with their hands and cried.
>>Q000380 395
396. ni2-bi-a ad mi-ni-ib-gi4-gi4 inim im-szar2-szar2-e-ne
#tr.en: They sought counsel with each other, they searched for clarification:
>>Q000380 396
397. me-li-e-a du11-ga-me nam-gu10 tah-me nam-gu10
#tr.en: “Alas, what can we say about it? What more can we add to it?
>>Q000380 397
398. en3-sze3-am3 ka garasz2-a-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en
#tr.en: How long until we are finished off by this catastrophe?
>>Q000380 398
399. uri5{ki}-ma sza3-bi nam-usz2-am3 bar-bi nam-usz2-am3
#tr.en: Inside Ur there is death, outside it there is death.
>>Q000380 399
400. sza3-bi-a nig2 sza3-gar-ra-ka i-im-til-le-de3-en-de3-en
#tr.en: Inside it we are to be finished off by famine. Outside it we are to be finished off by Elamite weapons.
>>Q000380 400
401. bar-bi-a {gesz}tukul elam{ki}-ma-ka ga-nam ba-[e-til]-le-en-de3-en
401. bar-bi-a {gesz}tukul elam{ki}-ma-ka ga-nam ba-e-til-le-en-de3-en
#tr.en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.”
>>Q000380 401
402. uri5{ki}-ma lu2-erim2-e a2 bi2-ib-gar ga-nam ba-til-e-de3-<en>-de3-en
402. uri5{ki}-ma lu2-erim2-e a2 bi2-ib-gar ga-nam ba-til-e-de3-en-de3-en
#tr.en: In Ur the enemy oppresses us, oh, we are finished.”
>>Q000380 402
403. zi-bi murgu-bi-sze3 i3-ak-e gu3 tesz2-a bi2-in-se3-ge5-esz
#tr.en: The people took refuge (?) behind the city walls. They were united in fear.
>>Q000380 403
404. e2-gal a ba-szub-ba szu ba-e-la2-la2 {gesz}si-gar-bi bi2-in-bu-bu-usz
#(1 ms. has instead:) abul-la-bi {gesz}si-gar bi2-in-du8-du8-usz {gesz}ig-bi u4-de3 gub-bu
#tr.en: The palace that was destroyed by onrushing water was defiled, its doorbolts were torn out.
#(1 ms. has instead:) At its main gate the bolts were opened, the storm disloged its door.
>>Q000380 404
405. elam{ki}-e a mah e3-a-gin7 gidim im-ma-ni-ib2-gar
#tr.en: Elam, like a swelling flood wave, left (?) only the ghosts.
>>Q000380 405
406. uri5{ki}-ma {gesz}tukul-e {dug}sahar2-gin7 sag gaz i3-ak-e
#tr.en: In Ur weapons smashed heads like clay pots.
>>Q000380 406
407. lu2-kar-ra-bi du10 nu-um-zil(NUN)-e bad3 za3-ga bi2-in-dab5-be2-esz
#tr.en: Its refugees were unable to flee, they were trapped inside the walls.
>>Q000380 407
407A. ku6 a-nigin2-na lu-ga-gin7 zi-bi in-tum3-tum3-mu-ne
#tr.en: (1 ms. adds 3 lines:) Like fish living in a pond, they tried to escape.
>>Q000380 407A
407B. e2-kisz-nu-gal2 {d}nanna-ka lu2-erim2-e ba-e-dab5
#tr.en: The enemy seized the E-kiš-nu-gal of Nanna.
>>Q000380 407B
407C. sig an-gar-bi dugud gal2-la-a re im-ze-er-ze-re-ne
#tr.en: They ripped out its heavy ...
>>Q000380 407C
408. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge si-a-bi gu2-guru5 ba-an-ne-esz
#tr.en: The statues that were in the shrine were cut down.
>>Q000380 408
409. {d}nin-i3-gara2 agrig mah-e |URUxGAR|-ma szu bi2-in-dag
#tr.en: The great stewardess Ninigara ran away from the storehouse.
>>Q000380 409
410. {gesz}gu-za-bi igi-bi-ta ba-e-szu2 sahar-ra ba-da-an-tusz
#tr.en: Its throne was cast down before it, she threw herself down into the dust.
>>Q000380 410
411. ab2 mah-bi si-musz3-bi ba-ra-an-dab5-be2-esz si-bi ba-ra-an-ku5
#tr.en: Its mighty cows with shining horns were captured, their horns were cut off.
>>Q000380 411
412. gu4 du7-du7-bi udu u2 gu7-a-bi {gesz}tukul-e ba-an-sag3-sag3
#tr.en: Its unblemished oxen and grass-fed sheep were slaughtered.
>>Q000380 412
412A. {gesz}geszimmar-gin7 gu2-gur5-ru ba-ab-du11 tesz2-bi ba-ra-an-kad4
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) They were cut down as date palms and were tied together.
>>Q000380 412A
413. {gesz}geszimmar uruda nig2 kal-ga a2 nam-ur-sag-ga2
#tr.en: The palm-trees, strong as mighty copper, the heroic strength,
>>Q000380 413
414. {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-bu {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-gin7 ba-ze2 ur2-ba ti mi-ni-ib-bala
#tr.en: were torn out like rushes, were plucked like rushes, their trunks were turned sideways.
>>Q000380 414
415. sag sahar-ra ki ba-ni-ib-u2-us2 lu2 zi-zi la-ba-tuku
#tr.en: Their tops lay in the dust, there was no one to raise them.
>>Q000380 415
416. {gesz}ze2-na-bi gu2 ba-an-guru5#-usz sag szu bi2-in-hu-hu-uz
416. {gesz}ze2-na-bi gu2 ba-an-guru5-usz sag szu bi2-in-hu-hu-uz
#tr.en: The midribs of their palm fronds were cut off and their tops were burnt off.
>>Q000380 416
417. {gesz}a2-an zu2-lum-ma-bi pu2 du7-du7 ba-ra-an-BU-BU-de3-esz
#tr.en: Their date spadices that used to fall (?) on the well were torn out.
>>Q000380 417
418. gi-zi nab? ku3-ge mu2-a szu ba-e-la2-la2
#tr.en: The fertile reeds, which grew in the sacred ..., were defiled.
>>Q000380 418
419. gu2-un gal-gal-e mi-ni-in-gar-re-esz-a kur-re i3-il2-il2
#tr.en: The great tribute that they had collected was hauled off to the mountains.
>>Q000380 419
420. e2-e gesz-bur2 mah-bi ba-szub bad3-si-bi ba-gul
#tr.en: The house's great door ornament fell down, its parapet was destroyed.
>>Q000380 420
421. masz2-ansze zi-da gab2-bu-ba gu2-da la2-a-bi
#tr.en: The wild animals that were intertwined on its left and right
>>Q000380 421
422. ur-sag ur-sag-e gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-szu2
#tr.en: lay before it like heroes smitten by heroes.
>>Q000380 422
423. uszumgal ka du8-a pirig-ga2 ni2 guru3-gur3-ru-bi
#tr.en: Its gaping-mouthed dragons and its awe-inspiring lions
>>Q000380 423
424. am dab5-ba-gin7 saman-e bi2-in-szub-bu re ki-erim2-e ba-ab-de6
#tr.en: were pulled down with ropes like captured wild bulls and carried off to enemy territory.
>>Q000380 424
425. ki-tusz ku3 {d}nanna tir szim {gesz}erin-na-gin7 ir-si-im-bi ba-gul
#tr.en: The fragrance of the sacred seat of Nanna, formerly like a fragrant cedar grove, was destroyed.
>>Q000380 425
425A. a-sal-bar-bi ku3-sig17 {na4}za-gin3 ki x x-da du11-ga-a-bi
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) Its architrave ... gold and lapis lazuli.
>>Q000380 425A
426. e2 u6 di-bi i3-du10-ga re u6 di-bi ba-gul
#tr.en: The glory of the house, whose glory was once so lovely, was extinguished.
>>Q000380 426
427. u4-gin7 kur-kur-ra im-si-a an-usan an-na-gin7 ba-e-du3
#tr.en: Like a storm that fills all the lands, it was built there like twilight in the heavens;
>>Q000380 427
428. {gesz}ig-bi mul?-an-na x-bi [...] du11-ga-ba
#tr.en: its doors adorned with the heavenly stars,
>>Q000380 428
429. {uruda}bulug gal-gal-e KA [...]-gi4-gi4 ba-ra-an-bu-bu-usz
#tr.en: its ... Great bronze latches ... were torn out.
>>Q000380 429
430. {kusz}a2-si-bi a-ba IM# [...] en3-bi-sze3 TUG2 PI [...] ba-ab-du11
430. {kusz}a2-si-bi a-ba IM [...] en3-bi-sze3 TUG2 PI [...] ba-ab-du11
#tr.en: Its hinges ... Together with its door fittings it (?) wept bitterly like a fugitive.
>>Q000380 430
431. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da lu2-kar-ra-gin7 er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: The bolt, the holy lock and the great door were not fastened for it.
>>Q000380 431
432. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4 ku3-ga {gesz}ig gal gu2 gid2-i nu-mu-na-ab-be2
#tr.en: The noise of the door being fastened had ceased;
>>Q000380 432
433. {gesz}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub lu2 gu2 gid2-i la-ba-an-tuku
#tr.en: there was no one to fasten it.
>>Q000380 433
434. [...] x-ba-sze3 ba-la2-la2 sila dagal-la ni2-bi ba-ab-gar
#tr.en: The ... and was put out in the square.
>>Q000380 434
435. ki x x-da ki lugal gub-bu-na nidba-bi ba-kur2
#tr.en: The food offerings ... of his royal dining place were altered.
>>Q000380 435
436. ki? ku3-ba tigi2 szem5 {kusz}a2-la2-e gu3 nun nu-mu-ni-ib-be2
#tr.en: In its sacred place (?) the tigi(|BALAG.NAR|), šem and ala instruments did not sound.
#tr.en: In its sacred place (?) the tigi, šem and ala instruments did not sound.
>>Q000380 436
437. {gesz}tigi2 mah-ba er2? x [...]-si-a szer3 ku3 nu-mu-na-ab-be2
#tr.en: Its mighty tigi(|BALAG.NAR|) ... did not perform its sacred song.
#tr.en: Its mighty tigi ... did not perform its sacred song.
>>Q000380 437
438. dub-la2-mah ki nam tar-re-de3 ka-inim-ma nu-gal2
#tr.en: There was no eloquence in the Dubla-maḫ, the place where oaths used to be taken.
>>Q000380 438
439. {gesz}gu-za ki di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-um-sa2-e
#tr.en: The throne was not set up at its place of judgment, justice was not administered.
>>Q000380 439
440. {d}alamusz-e {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4?-u4-gu4-u4
#tr.en: Alamuš threw down his sceptre, his hands trembling.
>>Q000380 440
441. a2-nu2-da ku3 {d}nanna-ka balag na-mu-un-tag-ge-ne
#tr.en: In the sacred bedchamber of Nanna musicians no longer played the balag drum.
>>Q000380 441
442. dub-szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-dam erim2-e igi i-ni-in-bar
#tr.en: The sacred box that no one had set eyes upon was seen by the enemy.
>>Q000380 442
443. gesz-nu2 gi4-rin-na nu-um-gub u2 za-gin3 nu-mu-un-bara3
#tr.en: The divine bed was not set up, it was not spread with clean hay.
>>Q000380 443
444. {uruda}alan uzugx(|AN.ZAG|)-ge4 si-a-ba gu2-guru5 ba-an-ne-esz
#tr.en: The statues that were in the shrine were cut down.
>>Q000380 444
445. engiz ensi kiszib3-gal2-bi esz-da szu li-bi2-in-du7-usz
#tr.en: The cook, the dream interpreter, and the seal keeper did not perform the ceremonies properly.
>>Q000380 445
446. gu2 ki-sze3 gal2-la-ba ba-e-su8-su8-ge-esz kur2-re ba-ab-lah5-e-esz
#tr.en: They stood by submissively and were carried off by the foreigners.
>>Q000380 446
447. uz-ga ku3 szu-luh dadag-ga sza3-gada-la2-be2-e-ne
#tr.en: The priests of the holy uzga shrine and the sacred lustrations, the linen-clad priests,
>>Q000380 447
448. gesz-hur me ku3-ga ba-da-ha-lam-e iri kur2-sze3 ba-e-re7-esz
#tr.en: forsook the divine plans and sacred divine powers, they went off to a foreign city.
>>Q000380 448
449. {d}suen-e sza3 hul-la-ni a-a-ni-ir ba-szi-in-gen
#tr.en: In his grief Suen approached his father.
>>Q000380 449
450. igi a-a ugu-na {d}en-lil2-la2-sze3 du10 ki ba-ni-in-us2
#tr.en: He went down on his knee in front of Enlil, the father who begot him:
>>Q000380 450
451. a-a ugu-gu10 en3-tukum-sze3 nig2-ka9-gu10 igi erim2 mu-e-du8 en3-tukum-sze3 SAR
#tr.en: “O father who begot me, how long will the enemy eye be cast upon my account, how long ...?
>>Q000380 451
452. nam-en nam-lugal szum2-ma-za-am3 x mu-e-szi-de2?
#tr.en: he lordship and the kingship that you bestowed ...,
>>Q000380 452
453. a-a {d}en-lil2 lu2 a2 ag2-e du11-ga zi
#tr.en: Father Enlil, the one who advises with just words,
>>Q000380 453
454. inim ku3-zu kalam-ma [...]
#tr.en: the wise words of the Land ...,
>>Q000380 454
455. [di] nig2 kur2-zu sza3# [...]
455. di nig2 kur2-zu sza3 [...]
#tr.en: your inimical judgment
>>Q000380 455
456. sza3 zu-mu-ug-ga i-zi-gin7 hu-luh-ha-za igi zi bar-mu-un-szi-ib
#tr.en: look into your darkened heart, terrifying like waves.
>>Q000380 456
457. a-a {d}en-lil2 nam mu-e-tar-ra |GA2xGAR| ba-ra-an-du8-du8
#tr.en: O Father Enlil, the fate that you have decreed cannot be explained,
>>Q000380 457
458. siki-pa nam-en-na suh kesz2-da-ga2
#tr.en: as for my hairstyle (?) of lordship and the diadem with which I was crowned.”
>>Q000380 458
459. u4 sikil mah luh-luh x x [...] x tug2-mu-dur7(BU)-ra mi-ni-in-mu4
459. u4 sikil mah luh-luh x x [...] x tug2-mu-dur7-ra mi-ni-in-mu4
#tr.en: ... he put on a garment of mourning.
>>Q000380 459
460. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2
#tr.en: Enlil then provided a favourable response to his son Suen:
>>Q000380 460
461. dumu-gu10 iri nam-he2 giri17-zal sza-ra-da-du3-a bala-zu ba-szi-ib-tuku
#tr.en: “My son, the city built for you in joy and prosperity was given to you as your reign.
>>Q000380 461
462. iri{ki} gul bad3 gal bad3-si-bi se3-ge5 u3 ur5-re bala an-ga-am3
#tr.en: Destroying the city, overthrowing its great wall and battlements: all this too is part of that reign.
>>Q000380 462
463. sa2 mi-ri-ib-du11-ga bala u4 ge6-ge6-ga-bi-ir gal2-lu sza-ra-du11
#tr.en: ... the black, black days of the reign that has been your lot.
>>Q000380 463
464. dur2-u3 re ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3
#tr.en: As for dwelling in your home, the E-temen-ni-guru, that was properly built -
>>Q000380 464
465. uri5{ki} giri17-zal-la he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gam-e
#tr.en: - indeed Ur shall be rebuilt in splendour, the people shall bow down to you.
>>Q000380 465
466. ur2-bi-a nig2 he2-en-gal2 {d}|SZE.TIR| he2-eb2-da-tusz
#tr.en: There is to be bounty at its base, there is to be grain.
>>Q000380 466
467. pa-bi-a giri17-zal he2-en-gal2 {d}utu he2-en-da-hul2
#tr.en: There is to be splendour at its top, the sun shall rejoice there.
>>Q000380 467
468. {gesz}banszur-ba he2-gal2 {d}|SZE.TIR|-ka gu2-da he2-em-mi-ib-la2
#tr.en: Let an abundance of grain embrace its table.
>>Q000380 468
469. uri5{ki} iri an-ne2 nam tar-re ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
#tr.en: May Ur, the city whose fate was pronounced by An, be restored for you.”
>>Q000380 469
470. {d}en-lil2-le gu3 zi de2-am3 gu2 an-sze3 he2-en-zi
#tr.en: Having pronounced his blessing, Enlil raised his head toward the heavens:
>>Q000380 470
471. {d}nanna-ra ma-da sig igi-nim-ma gu2 hu-mu-na-ab-diri
#tr.en: “May the land, south and highland, be organised for Nanna.
>>Q000380 471
472. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4 si he2-en-na-sa2-e
#tr.en: May the roads of the mountains be set in order for Suen.
>>Q000380 472
473. muru9-gin7 ki us2-sa-a-gin7 szu mu-un-na-ga2-ga2
#tr.en: Like a cloud hugging the earth, they shall submit to him.
>>Q000380 473
474. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-kam szu zi he2-ga2-ga2
#tr.en: By order of An and Enlil it shall be conferred.”
>>Q000380 474
475. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri5{ki}-ma sag il2-la mu-un-gen
#tr.en: Father Nanna came into his city of Ur with head raised high.
>>Q000380 475
476. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-sze3 im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: The youth Suen could enter again into the E-kiš-nu-gal.
>>Q000380 476
477. {d}nin-gal-e agrun ku3-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en
#tr.en: Ningal refreshed herself in her sacred living quarters.
>>Q000380 477
477A. uri5{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: (1 ms. adds 1 line:) In Ur she could enter again into her E-kiš-nu-gal.
>>Q000380 477A
478. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
#tr.en: 4th kirugu.
>>Q000380 478
479. iri{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
#tr.en: There is lamentation in the haunted city, mourning reeds grew there.
>>Q000380 479
480. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2
#tr.en: In its midst there is lamentation, mourning reeds grew there.
>>Q000380 480
481. ug3-bi a-sze-er-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
#tr.en: Its people spend their days in moaning.
>>Q000380 481
482. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgigal.
>>Q000380 482
483. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
#tr.en: O bitter storm, retreat, O storm, storm return to your home.
>>Q000380 483
484. u4 uru2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
#tr.en: O storm that destroys cities, retreat, O storm, storm return to your home.
>>Q000380 484
485. u4 e2 gul-gul u4 gaba-zu zi-ga-ab u4 e2-za gi4-bi
#tr.en: O storm that destroys houses, retreat, O storm, storm return to your home.
>>Q000380 485
486. u4 ki-en-gi-ra ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal
#tr.en: Indeed the storm that blew on Sumer, blew also on the foreign lands.
>>Q000380 486
487. u4 ma-da ba-e-zal-la kur-re he2-eb-zal
#tr.en: Indeed the storm that blew on the land, blew on the foreign lands.
>>Q000380 487
488. kur ti-id-nu-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
#tr.en: It has blown on Tidnum, it has blown on the foreign lands.
>>Q000380 488
489. kur gu-ti-um{ki}-ma-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
#tr.en: It has blown on Gutium, it has blown on the foreign lands.
>>Q000380 489
490. kur an-sza4-an{ki}-na-ka he2-eb-zal kur-re he2-eb-zal
#tr.en: It has blown on Anšan, it has blown on the foreign lands.
>>Q000380 490
491. an-sza4-an{ki}-e im-hul dal-la-gin7 szusz3 he2-ni-ib-su-su
#tr.en: It levelled Anšan like a blowing evil wind.
>>Q000380 491
492. sza3-gar lu2 nig2-hul he2-en-da-dab5 ug3 he2-em-szi-ib-gam-e
#tr.en: Famine has overwhelmed the evildoer; those people will have to submit.
>>Q000380 492
493. me an-na gesz-hur ug3 ge-ne2 an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May An not change the divine powers of heaven, the divine plans for treating the people with justice.
>>Q000380 493
494. di ku5 ka-asz bar-re ug3 si sa2-sa2-e an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May An not change the decisions and judgments to lead the people properly.
>>Q000380 494
495. kaskal kalam-ma-ke4 giri3 ga2-ga2 an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: To travel on the roads of the Land: may An not change it.
>>Q000380 495
496. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May An and Enlil not change it, may An not change it.
>>Q000380 496
497. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it.
>>Q000380 497
498. {i7}idigna {i7}buranun-na a-bi tum3-de3 an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: That the Tigris and Euphrates should again carry water: may An not change it.
>>Q000380 498
499. szegx(|IM.A|) an-na ki-a sze gu-nu an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: That there should be rain in the skies and on the ground speckled barley: may An not change it.
>>Q000380 499
500. i7 a-bi-da a-sza3 sze-bi-da an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: That there should be watercourses with water and fields with grain: may An not change it.
>>Q000380 500
501. ambar-ambar-re ku6 muszen tum3 an-ne2 <nam-kur2-re>
501. ambar-ambar-re ku6 muszen tum3 an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: That the marshes should support fish and fowl: may An not change it.
>>Q000380 501
502. gesz-gi gi sumun gi henbur mu2-mu2-de3 an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: That old reeds and fresh reeds should grow in the reedbeds: may An not change it.
>>Q000380 502
503. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-ru-ne
#tr.en: May An and Enlil not change it.
>>Q000380 503
504. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-ru-ne
#tr.en: May Enki and Ninmaḫ not change it.
>>Q000380 504
505. pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin u3-tu
#tr.en: That the orchards should bear syrup and grapes,
>>Q000380 505
506. an-edin-na {gesz}masz2-gur2 u3-[tu]
506. an-edin-na {gesz}masz2-gur2 u3-tu
#tr.en: that the high plain should bear the mašgurum tree,
>>Q000380 506
507. e2-gal-la zi su3-u4-gal2 [u3-tu]
507. e2-gal-la zi su3-u4-gal2 u3-tu
#tr.en: that there should be long life in the palace,
>>Q000380 507
508. a-ab-ba he2-gal2 nig2 u3-tu an-[ne2] [nam-kur2-re]
508. a-ab-ba he2-gal2 nig2 u3-tu an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: that the sea should bring forth every abundance: may An not change it.
>>Q000380 508
509. ma-da ug3 lu-a sig igi-nim-ma an-[ne2] [nam-kur2-re]
509. ma-da ug3 lu-a sig igi-nim-ma an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: The land densely populated from south to uplands: may An not change it.
>>Q000380 509
510. an-ne2 {d}en-lil2-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May An and Enlil not change it, may An not change it.
>>Q000380 510
511. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-re-ne [an]-ne2 nam-kur2-re
511. {d}en-ki {d}nin-mah-bi nam-kur2-re-ne an-ne2 nam-kur2-re
#tr.en: May Enki and Ninmaḫ not change it, may An not change it.
>>Q000380 511
512. iri du3-du3-a ug3 [szar2-szar2]-ra
512. iri du3-du3-a ug3 szar2-szar2-ra
#tr.en: That cities should be rebuilt, that people should be numerous,
>>Q000380 512
513. an ki nigin2-na ug3 sag se3-ga
#tr.en: hat in the whole universe the people should be cared for;
>>Q000380 513
514. {d}nanna nam-lugal-zu du10-ga-am3 [ki]-za gi4-ni-ib
514. {d}nanna nam-lugal-zu du10-ga-am3 ki-za gi4-ni-ib
#tr.en: O Nanna, your kingship is sweet, return to your place.
>>Q000380 514
515. uri5{ki} bala du10 nam-he2 u4 he2-ni-ib-su3-u4-de3
#tr.en: May a good abundant reign be long-lasting in Ur.
>>Q000380 515
516. ug3-bi u2-sal-la he2-eb-nu2 e-ne su3-u4 he2!(bi)-em-ak?
516. ug3-bi u2-sal-la he2-eb-nu2 e-ne su3-u4 he2-em-ak?
#tr.en: Let its people lie down in safe pastures, let them reproduce.
>>Q000380 516
517. a nam-lu2-ulu3 ba-tu11 KU-re egir3-re mu-lu er2 a-sze-re
#tr.en: O mankind ..., princess overcome by lamentation and crying!
>>Q000380 517
518. {d}nanna a iri-zu a e2-zu a nam-lu2-u18-lu-zu
#tr.en: O Nanna! O your city! O your house! O your people!
>>Q000380 518
519. ki-ru-gu2 5(IA2)-kam-ma-am3
519. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 5th kirugu.
>>Q000380 518
CDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite (P469683) 2257990
na-ag2-tar-ra only appears a few times in words list
ba-mar-ra only appears a few times in words list
in-bir-re only appears a few times in words list
ba-da-tab only appears a few times in words list
{d}ur-an-ki-a only appears a few times in words list
kal-la-bi only appears a few times in words list
i3-zi-ig3-bi only appears a few times in words list
hal-hal-a only appears a few times in words list
ib2-i-i-a only appears a few times in words list
ba-ra-pa3-da only appears a few times in words list
ba-an-de5-ge-esz-am3 only appears a few times in words list
ba-ra-an-zu-usz-am3 only appears a few times in words list
dingir-be2-ne only appears a few times in words list
ba-ab-gar-ra only appears a few times in words list
szuku-u4-bi only appears a few times in words list
im-szub-ba only appears a few times in words list
kin-sig7 only appears a few times in words list
gal-ba only appears a few times in words list
bi2-ib2-tar-ra only appears a few times in words list
dagal-la-bi-sze3 only appears a few times in words list
im-szi-ib2-te-en-na only appears a few times in words list
gu2-zal-a-gin7 only appears a few times in words list
ba-ra-an-szub only appears a few times in words list
ba-ra-an-du11 only appears a few times in words list
ib2-zu-a-bi only appears a few times in words list
su3-gin7 only appears a few times in words list
nu-un-ku4-ku4 only appears a few times in words list
im-ma-an-pesz11-esz-a-asz only appears a few times in words list
i3-ni-in-de2-esz only appears a few times in words list
bi2-ib2-gu7-a only appears a few times in words list
i3-szub only appears a few times in words list
bi2-ib-tab2 only appears a few times in words list
nu-ub-szi-hug-e only appears a few times in words list
{kusz}szem5 only appears a few times in words list
mu-un-du12-a only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-zal only appears a few times in words list
sig4-ba only appears a few times in words list
ba-dur2-ru-ne-esz only appears a few times in words list
szub-ba-ne only appears a few times in words list
hul-a-me only appears a few times in words list
szer3-re-esz only appears a few times in words list
ze2-ba-sze3 only appears a few times in words list
im-szi-szer3-szer3-e-ne-esz only appears a few times in words list
di-ne-ne-esz2 only appears a few times in words list
a2-e3 only appears a few times in words list
lu2-e11-da only appears a few times in words list
ku3-ku3-ga-bi only appears a few times in words list
pel-la2-ke4-esz only appears a few times in words list
im-gibil-gibil only appears a few times in words list
kiszib-bi only appears a few times in words list
ib2-du8-a-asz only appears a few times in words list
mu-ni-ib2-gal2 only appears a few times in words list
|URUxGAR| only appears a few times in words list
se3-ga-ba only appears a few times in words list
ba-ab-du11-a-asz only appears a few times in words list
bi2-ib-ku5-ru-usz-a-asz only appears a few times in words list
mi-ni-ib-til-la-asz only appears a few times in words list
di4-di4-la2-be2-ne only appears a few times in words list
mi-ni-ib-sal-la-asz only appears a few times in words list
u8-a-bi only appears a few times in words list
uri3-bi only appears a few times in words list
bi2-ib-su3-a-asz only appears a few times in words list
du10-ga-ke4-ne only appears a few times in words list
|UM.ME|{da} only appears a few times in words list
mi-ni-ib-bala-bala-e-ne only appears a few times in words list
ib2-ta-an-dub2-ba-asz only appears a few times in words list
ba-an-sza4-asz only appears a few times in words list
i-bi2-sze3 only appears a few times in words list
bi2-ib-dab5-ba only appears a few times in words list
im-ha-lam-ma-bi-sze3 only appears a few times in words list
ib2-ta-ib2 only appears a few times in words list
ba-ra-an-e3-a-asz only appears a few times in words list
ba-da-an-dab-ba only appears a few times in words list
la-ba-szi-gur-ru only appears a few times in words list
musz3-am3-bi only appears a few times in words list
ib2-ta-an-gar only appears a few times in words list
ga2-ga2-bi only appears a few times in words list
ib2-ta-an-dal only appears a few times in words list
mi-ni-ib-zal-zal-la only appears a few times in words list
nu-ku3-ku3-ga-gin7 only appears a few times in words list
szu-luh-bi only appears a few times in words list
nu-ub-ta-sed6-a-gin7 only appears a few times in words list
ur5-ra-a only appears a few times in words list
i-bi2-ni-a only appears a few times in words list
la-ba-an-bara3 only appears a few times in words list
hul2-e only appears a few times in words list
bi2-ib-ak-a only appears a few times in words list
im-hul-am3 only appears a few times in words list
in-gul-gul-am3 only appears a few times in words list
in-bu-ra-am3 only appears a few times in words list
al-e only appears a few times in words list
bi2-in-ra-am3 only appears a few times in words list
dumu-bi only appears a few times in words list
mi-ni-in-ug5-ga-am3 only appears a few times in words list
im-ma-ni-in-ku4-ra-am3 only appears a few times in words list
ul-bi only appears a few times in words list
mu-un-gur11-bi only appears a few times in words list
tu15-e only appears a few times in words list
ba-ab-ir-ra-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-in-ku4-ra-am3 only appears a few times in words list
ib2-ta-an-kur2-ra-am3 only appears a few times in words list
in-suh3-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-sag3-ga-am3 only appears a few times in words list
ib2-ta-an-kar-ra-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-ib-til-la-am3 only appears a few times in words list
bi2-ib-ak-a only appears a few times in words list
bi2-ib-lu3-lu3 only appears a few times in words list
ba-ab-be2-a only appears a few times in words list
nu-ze2-ba-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-e3-a only appears a few times in words list
nu-mu-un-tag-ga-am3 only appears a few times in words list
nu-tar-ra-am3 only appears a few times in words list
ba-ra-an-dal only appears a few times in words list
la-ba-an-tag-ga-am3 only appears a few times in words list
nu-tar-ra-am3 only appears a few times in words list
na-ag2-tar only appears a few times in words list
gig-ga-gu10-usz only appears a few times in words list
ib2-szi-e11-de3-en only appears a few times in words list
im-szi-sze22-sze22-en only appears a few times in words list
mur-ma-ra-gu10 only appears a few times in words list
ma-ab-be2-ne-am3 only appears a few times in words list
im-ma-diri-ga-gu10 only appears a few times in words list
tab2-tab2-ba-gu10 only appears a few times in words list
ku4-ra-bi only appears a few times in words list
mu-da-an-zu-am3 only appears a few times in words list
bu-ra-gu10 only appears a few times in words list
ma-an-du12-am3 only appears a few times in words list
ki-tusz-a-ne-ne only appears a few times in words list
ba-ab-gar-ra only appears a few times in words list
tu15-e only appears a few times in words list
ba-ab-tur-ra-am3 only appears a few times in words list
ib2-til-la only appears a few times in words list
ib2-diri-gu10 only appears a few times in words list
ad-bi-sze3 only appears a few times in words list
ib2-sze17-de3-ne-am3 only appears a few times in words list
u3-mu-un-ga2 only appears a few times in words list
mu-un-ga2-ga2-dam only appears a few times in words list
ma-an-tuku-tuku-am3 only appears a few times in words list
gi4-gi4-gu10 only appears a few times in words list
i3-ag2-ga2-a-ke4 only appears a few times in words list
mud-a only appears a few times in words list
ba-ni-ge16-le-eg3-gen only appears a few times in words list
ba-bir-bir-en only appears a few times in words list
ba-ab-gu7 only appears a few times in words list
na-ag2-tar-zu only appears a few times in words list
ib-szi-szer3-szer3-am3 only appears a few times in words list
ba-e-szi-in-ti-a only appears a few times in words list
szesz4-a only appears a few times in words list
ba-i-ri-ib-ak-esz only appears a few times in words list
u3-mu-un-zu-ur2 only appears a few times in words list
nu-mu-un-zi-zi-i only appears a few times in words list
ha-ma-sze17-de3 only appears a few times in words list
gi-mu-ra-ab only appears a few times in words list
esz3-esz3-a only appears a few times in words list
ge6-ge6-ga-gu10 only appears a few times in words list
ku4-ma-ni-ib only appears a few times in words list
dadag-ga-gin7 only appears a few times in words list
szum2-mu-ra-ab only appears a few times in words list
ak-a-gu10 only appears a few times in words list
nu-sa6-ge-zu only appears a few times in words list
x-zal-la only appears a few times in words list
bi2-ib-du3-e only appears a few times in words list
ur5-ra-ke4-esz only appears a few times in words list
sza-ne-sza4 only appears a few times in words list
ma-ra-tuku-tuku only appears a few times in words list
ib2-ta-be4-e only appears a few times in words list
ma-ra-an-gar-ra-me only appears a few times in words list
gesz-szub-ba-za only appears a few times in words list
i-ri-ib-ak-e only appears a few times in words list
bi2-ib-gi4-gi4-e only appears a few times in words list
bi2-ib-se3-ge only appears a few times in words list
me-e-szi-in-ra-am3 only appears a few times in words list
ma-ra-an-tuku-am3 only appears a few times in words list
sig4-zu only appears a few times in words list
bi2-in-du11-ga-am3 only appears a few times in words list
ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-tuku-am3 only appears a few times in words list
u2-a-ni-sze3 only appears a few times in words list
ib2-szi-in-gub-ba-am3 only appears a few times in words list
du3-du3-u3-dam only appears a few times in words list
mu-un-da-ag2-am3 only appears a few times in words list
ul-bi only appears a few times in words list
gi4-gi4-bi only appears a few times in words list
kar2-kar2-bi only appears a few times in words list
musz3-ba only appears a few times in words list
ib2-suh3-a only appears a few times in words list
bi2-ib2-du11-ga-am3 only appears a few times in words list
ib2-bir-a-bi only appears a few times in words list
in-gar-ra-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-la2-a-ba only appears a few times in words list
sikil-e-bi only appears a few times in words list
nu-kur2-ru-da-ni only appears a few times in words list
ag2-ga2-ni-ir only appears a few times in words list
szar2-szar2-re-da only appears a few times in words list
tar-re-da-ni only appears a few times in words list
mu-ni-gal2-la-am3 only appears a few times in words list
x-le-da only appears a few times in words list
gig-zu only appears a few times in words list
i3-kusz2-u3-de3-en only appears a few times in words list
mi-ni-ib-zi-zi-zi only appears a few times in words list
sze-eb-zu only appears a few times in words list
in-sa6-ga only appears a few times in words list
ma-ra-an-tuku-a only appears a few times in words list
si-ma-ab only appears a few times in words list
i-ni-in-gi4-esz-am3 only appears a few times in words list
in-de3-a-gen-na only appears a few times in words list
sa6-ga-asz only appears a few times in words list
ur5-ra-ra only appears a few times in words list
e-ra-ni-ib-gi4-a only appears a few times in words list
ib2-ta-an-e11-de3 only appears a few times in words list
mu-un-du3-un-na-gin7 only appears a few times in words list
e-ra-an-du11-ga only appears a few times in words list
ba-ti-le-na-asz only appears a few times in words list
in-su3-u4-dam only appears a few times in words list
in-su3-u4-dam only appears a few times in words list
ba-an-e3-am3 only appears a few times in words list
ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3 only appears a few times in words list
ga2-gesz-szu2-a-ka only appears a few times in words list
mu-ni-in-ri-esz-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-in-su3-su3-ge-esz-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-in-du10-ge-esz-am3 only appears a few times in words list
mu-un-gi4-esz-am3 only appears a few times in words list
sug-za3-ge only appears a few times in words list
ba-ab-gu7-a-asz only appears a few times in words list
ma-ra-an-lah4-e-esz-am3 only appears a few times in words list
ba-da-an-gur-re-esz-am3 only appears a few times in words list
mu-e-de3-re7-esz-am3 only appears a few times in words list
i3-tab only appears a few times in words list
i3-kusz2-u3-de3 only appears a few times in words list
me-ri-zu-a only appears a few times in words list
bir-a-bi only appears a few times in words list
e-ne-esz only appears a few times in words list
im-mi-in-esz-am3 only appears a few times in words list
hal-ha-la-da only appears a few times in words list
nu-ha-lam-me-da only appears a few times in words list
im-de6-am3 only appears a few times in words list
adab(|U4.NUN|) only appears a few times in words list
du3-u3-bi only appears a few times in words list
bi2-in-ne-esz-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-gi4-esz-am3 only appears a few times in words list
szar2-ra-ke4 only appears a few times in words list
im-mi-in-esz-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-gi4-esz-am3 only appears a few times in words list
mu-un-til-la only appears a few times in words list
lu2-kur2-ra-da only appears a few times in words list
kar-re-bi only appears a few times in words list
im-de6-a only appears a few times in words list
sa6-ga-ne-ne only appears a few times in words list
im-szi-in-bar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
sig4-kur-sza3-ga only appears a few times in words list
ba-ab-ak-a only appears a few times in words list
ugu-bi-ta only appears a few times in words list
ti-id-nu-um only appears a few times in words list
ib2-ta-an-zi-ge4-esz-am3 only appears a few times in words list
nam-nun-bi only appears a few times in words list
ib2-ta-an-kar-re-esz-a only appears a few times in words list
ib2-szi-in-gur-re-esz-am3 only appears a few times in words list
{d}nin-mah-a only appears a few times in words list
in-su3-u4-da-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-gar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
ba-an-szum2-mu-usz-am3 only appears a few times in words list
e2-gal-mah-ni-a only appears a few times in words list
kindagal2 only appears a few times in words list
zi-gal2-la-ka only appears a few times in words list
8(disz)-kam-ma-am3 only appears a few times in words list
ha-ba-an-ag2-esz-am3 only appears a few times in words list
im-mi-in-tuku-a only appears a few times in words list
im-mi-in-zi-ga only appears a few times in words list
im-mi-in-gi4-a only appears a few times in words list
nigin2-e only appears a few times in words list
ib2-ta-an-mar-ra only appears a few times in words list
sila4-a only appears a few times in words list
im-mi-ib-tu-u4-da only appears a few times in words list
amasz-bi only appears a few times in words list
im-mi-ib2-u3-tu only appears a few times in words list
im-mi-ib-tu-u4-da only appears a few times in words list
im-da-ab-lu-a only appears a few times in words list
im-pesz11-am3 only appears a few times in words list
im-da-ab-lu-a only appears a few times in words list
bi2-ib-tag-ga only appears a few times in words list
a2-tah-a only appears a few times in words list
ba-szi-hug-ga2-am3 only appears a few times in words list
ba-szi-im-sze17-da-am3 only appears a few times in words list
ba-an-tuku-usz-am3 only appears a few times in words list
bi2-in-du8-usz-am3 only appears a few times in words list
ib2-ta-an-e11-de3-esz-am3 only appears a few times in words list
ba-gar-ra-za only appears a few times in words list
in-gar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
babbar-bi only appears a few times in words list
ba-ab-du11-ga-ba only appears a few times in words list
ba-ab-gu7-a only appears a few times in words list
in-gar-ra-am3 only appears a few times in words list
us2-sa-ta only appears a few times in words list
im-szi-ib-te-na only appears a few times in words list
gal-gal-la-ka only appears a few times in words list
ba-ra-an-dab5-be2-esz-a only appears a few times in words list
bi2-in-szub-bu-usz-a only appears a few times in words list
tu15-e only appears a few times in words list
ba-ab-de6-a only appears a few times in words list
ku4-ku4-da only appears a few times in words list
tar-re-ne only appears a few times in words list
mi-ni-in-gar-ra-am3 only appears a few times in words list
ni2-tuku-ni-ra only appears a few times in words list
pel2-la2-bi only appears a few times in words list
bir-a-bi only appears a few times in words list
pel2-la2-a-ke4 only appears a few times in words list
szuku-u4 only appears a few times in words list
szar2-re-da only appears a few times in words list
im-de6-a only appears a few times in words list
te-ge26-e only appears a few times in words list
nig2-sun5-na only appears a few times in words list
szesz-banda3{da} only appears a few times in words list
szesz-gal-la-ni only appears a few times in words list
sun5-e only appears a few times in words list
inim-ma-ni-sze3 only appears a few times in words list
tusz-u3 only appears a few times in words list
gaba-ri-ni-sze3 only appears a few times in words list
nu-dub2 only appears a few times in words list
sun5-ni only appears a few times in words list
lu2-u8 only appears a few times in words list
nu-te-ge26-e only appears a few times in words list
ge6-ge6 only appears a few times in words list
sa6-ge-ba only appears a few times in words list
gar-ra-ni-ir only appears a few times in words list
in-na-an-sa6-am3 only appears a few times in words list
in-na-an-sa2-am3 only appears a few times in words list
pel2-la2 only appears a few times in words list
mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3 only appears a few times in words list
gi-gun4-bi only appears a few times in words list
mu-na-an-sikil-am3 only appears a few times in words list
mu-un-na-an-e3-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-in-szar2-szar2-ra-am3 only appears a few times in words list
bi2-ib-si-am3 only appears a few times in words list
hug-e only appears a few times in words list
mi-ni-in-gar-ra-am3 only appears a few times in words list
mu-na-an-gub-ba-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-gal2-la-am3 only appears a few times in words list
i3-he-nun-na only appears a few times in words list
ku7-ku7-da-gin7 only appears a few times in words list
bi2-ib2-ak-am3 only appears a few times in words list
szu12-da-ni only appears a few times in words list
ba-an-tuku-am3 only appears a few times in words list
in-szi-in-bar-ra-am3 only appears a few times in words list
su-a-na only appears a few times in words list
ba-du10-ga-am3 only appears a few times in words list
us2-a-ni only appears a few times in words list
in-de3-gen-na-am3 only appears a few times in words list
la2-a-ne2-esz2 only appears a few times in words list
se3-ga-ne2-esz2 only appears a few times in words list
siskur-ra only appears a few times in words list
ga2-ga2-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
su-bu-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
ti-le-da only appears a few times in words list
te-ge26-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
gur-gur-re-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
ak-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
nu-dag-ge-da-ne2-esz2 only appears a few times in words list
su3-su3-ra2-ni only appears a few times in words list
sa6-ga-ke4 only appears a few times in words list
bi2-in-dur2-ru-na only appears a few times in words list
in-de3-a-gen-na-am3 only appears a few times in words list
se3-ga-ba only appears a few times in words list
enkar only appears a few times in words list
am3-i-i-ne only appears a few times in words list
ni2-gal2-la-ni-im only appears a few times in words list
12(disz)-kam-ma-am3 only appears a few times in words list
ge16 only appears a few times in signs list
adab(|U4.NUN|) only appears a few times in signs list
kindagal2 only appears a few times in signs list
enkar only appears a few times in signs list
&P469683 = CDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. tur3 me nun-e ba-du3-a-bi
#tr.en: After the cattle pen had been built for the foremost divine powers -
>>Q000381 001
2. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: - how did it become a haunted place? When will it be restored?
>>Q000381 002
3. sze-eb na-ag2-tar-ra ba-mar-ra re
#tr.en: Where once the brick of fate had been laid -
>>Q000381 003
4. me-bi a-ba-a in-bir-re a-sze-er ba-da-tab
#tr.en: - who scattered its divine powers? The lamentation is reprised:
>>Q000381 004
5. szudum(SZID) nibru{ki} esz3 {d}ur-an-ki-a
5. szudum nibru{ki} esz3 {d}ur-an-ki-a
#tr.en: how did the storeroom of Nibru, the shrine Dur-an-ki,
>>Q000381 005
6. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: become a haunted place? When will it be restored?
>>Q000381 006
7. ki-ur3 ki gal ba-du3-a-bi
#tr.en: After Ki-ur, the great place, had been built,
>>Q000381 007
8. sze-eb e2-kur-ra ba-du3-a-bi
#tr.en: after the brickwork of E-kur had been built
>>Q000381 008
9. ub-szu-ukken-na ba-du3-a-bi
#tr.en: after Ubšu-ukkena had been built,
>>Q000381 009
10. esz3 e2-gal-mah ba-du3-a-bi
#tr.en: after the shrine Egal-maḫ had been built -
>>Q000381 010
11. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: - how did they become haunted? When will they be restored?
>>Q000381 011
12. uru2 zi sza3-su3-ga a-gin7 ba-an-[du3]
12. uru2 zi sza3-su3-ga a-gin7 ba-an-du3
#tr.en: How did the true city become empty?
>>Q000381 012
13. gesz-hur kal-la-bi szu pe-el-la ba-ab#-[du11]
13. gesz-hur kal-la-bi szu pe-el-la ba-ab-du11
#tr.en: Its precious designs have been defiled!
>>Q000381 013
14. uru2-a i3-zi-ig3-bi a-gin7 ba-an-[szub]
14. uru2-a i3-zi-ig3-bi a-gin7 ba-an-szub
#tr.en: How were the city's festivals neglected?
>>Q000381 014
15. garza mah-bi szu suh3-a ba-ab-[du11]
15. garza mah-bi szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: Its magnificent rites have been thrown into disorder!
>>Q000381 015
16. nibru#{ki} sza3-ba me hal-hal-a
16. nibru{ki} sza3-ba me hal-hal-a
#tr.en: In the heart of Nibru, where the divine powers were allotted
>>Q000381 016
17. ug3 sag-ge6-ga numun zi ib2-i-i-a
#tr.en: and the black-headed people prolificly multiplied,
>>Q000381 017
18. uru2 sza3-bi umusz ba-ra-pa3-da
#tr.en: the city's heart no longer revealed any sign of intelligence -
>>Q000381 018
19. {d}a-nun-na-ke4-ne na ba-an-de5-ge-esz-am3
#tr.en: - there where the Anuna used to give advice!
>>Q000381 019
20. ub-szu-ukken-na ki di gal ku5-ru
#tr.en: In Ubšu-ukkena, the place for making great judgments,
>>Q000381 020
21. esz-bar-e si sa2 ba-ra-an-zu-usz-am3
#tr.en: they no longer impart decisions or justice!
>>Q000381 021
22. dingir-be2-ne ki-tusz ba-ab-gar-ra
#tr.en: Where its gods had established their dwellings,
>>Q000381 022
23. szuku-u4-bi im-szub-ba bara2-bi im-ri-a
#tr.en: where their daily rations were offered, their daises erected,
>>Q000381 023
24. |KI.LUGAL.GUB| ku3 kin-sig7 unu2 gal-ba
#tr.en: where the sacred royal offering (?) and the evening meal in their great banquet hall
>>Q000381 024
25. din lal3 bala-bala-e nam-sze3 bi2-ib2-tar-ra
#tr.en: were destined for the pouring out of choice beer and syrup -
>>Q000381 025
26. nibru{ki} uru2 gissu dagal-la-bi-sze3
#tr.en: - Nibru, the city where, in its spreading shade,
>>Q000381 026
27. ug3 sag-ge6-ga ni2 im-szi-ib2-te-en-na
#tr.en: the black-headed people used to cool themselves -
>>Q000381 027
28. ki-tusz-ba gu2-zal-a-gin7 ba-ra-an-szub
#tr.en: - in their dwellings Enlil fell upon them as if they were criminals.
>>Q000381 028
29. ab2 sag2 du11-ga-gin7 e-ne sag2 ba-ra-an-du11
#tr.en: It was he who sent them scattering, like a scattered herd of cattle.
>>Q000381 029
30. uru2 sza3-bi er2 gig diri-ga
#tr.en: The inner city, whose bitter tears were overwhelming,
>>Q000381 030
31. en-na-me-sze3 dingir ga-sza-an-bi en3-bi nu-tar-re
#tr.en: How long until its lady, the goddess Ninlil, would ask after it?
>>Q000381 031
32. e2 gu-la za-pa-ag2 ib2-zu-a-bi
#tr.en: That great temple whose bustle of activity was famous,
>>Q000381 032
33. e2-ri-a su3-gin7 lu2 nu-un-ku4-ku4
#tr.en: as though it were empty wasteland, no one enters it.
>>Q000381 033
34. nibru{ki} iri{ki} bara2-bara2 gal-gal-e-ne szu im-ma-an-pesz11-esz-a-asz a-na-asz u2-gu i3-ni-in-de2-esz
#tr.en: As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru - why did they disappear?
>>Q000381 034
35. ug3 sag-ge6-ga u2 hi-a udu-gin7 bi2-ib2-gu7-a
#1 ms. has ka-na-ag2 instead of ug3; 1 ms. has uru2.
#tr.en: Where the black-headed people ate rich grass like sheep,
>>Q000381 035
#(1 ms. has instead:) Land; (another ms. has instead:) city
36. u4 en-sze3 i3-szub er2 a-nir sza3 sag3 ur5 usz2-a
#tr.en: For how long would Enlil neglect that Land? ears, lamentation, depression and despair!
>>Q000381 036
37. en-sze3 bar bi2-ib-tab2 sza3 nu-ub-szi-hug-e
#tr.en: How long would his spirit burn and his heart not be placated?
>>Q000381 037
38. {kusz}szem5 {kusz}a2-la2 mu-un-du12-a re
#tr.en: Why were those who once played the šem and ala drums
>>Q000381 038
39. i-lu gig-ga-a a-na-sze3 u4 mi-ni-ib2-zal
#tr.en: spending their time in bitter lamenting?
>>Q000381 039
40. balag di sig4-ba e-ne ba-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: Why were the lamenters sitting in its brick buildings?
>>Q000381 040
41. kusz2-a gar-ra-bi er2-sze3 ba-ab-be2-ne
#tr.en: They were bewailing the hardship which beset them.
>>Q000381 041
42. lu2 dam szub-ba dumu szub-ba-ne
#tr.en: The men whose wives had fallen, whose children had fallen,
>>Q000381 042
43. a uru2 hul-a-me szer3-re-esz ba-ab-be2-ne
#tr.en: were singing “Oh our destroyed city!.”
>>Q000381 043
44. uru2-bi e3-a ki-tusz-bi kar-ra
#tr.en: Their city gone, their homes abandoned -
>>Q000381 044
45. sig4 uru2 ze2-ba-sze3 im-szi-szer3-szer3-e-ne-esz
#tr.en: - as those who were singing for the brick buildings of the good city,
>>Q000381 045
46. er2 du11-ga balag di-ne-ne-esz2
#tr.en: as the lamenters of wailing,
>>Q000381 046
47. a2-e3 lu2-e11-da umusz-bi nu-zu-gin7
#tr.en: like the foster-children of an ecstatic no longer knowing their own intelligence,
>>Q000381 047
48. [ug3] ba#-sag3 dim2-ma-bi ba-suh3
48. ug3 ba-sag3 dim2-ma-bi ba-suh3
#tr.en: the people were smitten, their minds thrown into disorder.
>>Q000381 048
49. [e2 zi]-de3# er2 gig-ga-bi im-me
49. e2 zi-de3 er2 gig-ga-bi im-me
#tr.en: The true temple wails bitterly.
>>Q000381 049
50. ki#-ru-gu2 1(disz)-a-kam
50. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam
#tr.en: 1st kirugu
>>Q000381 050
51. [...] x e2? mu-un-du3 {d}nin-lil2 NA
#tr.en: ...built the temple, Ninlil...
>>Q000381 051
52. gesz#-gi4-gal2-bi-im
52. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 052
53. e2 zi-de3 er2 a-sze-er ma-ra-ba
#tr.en: The true temple gave you only tears and lamentation -
>>Q000381 053
54. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-[ma-sze3]
54. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
#tr.en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
>>Q000381 054
55. sze-eb e2-kur-ra-ke4 er2 a-sze-er ma-ra-ba
#tr.en: The brickwork of E-kur gave you only tears and lamentation -
>>Q000381 055
56. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-[lam-ma]-sze3
56. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
#tr.en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
>>Q000381 056
57. garza mah gesz-hur kal-kal szu hul du11-ga er2 gig i3-sze22-sze22
#tr.en: It weeps bitter tears over the splendid rites and most precious plans which are desecrated -
>>Q000381 057
58. szuku szub-szub-ba ku3-ku3-ga-bi ki-se3-ga x-ba musz2-am3-bi im-me
#tr.en: - its most sacred food rations neglected and ... into funeral offerings, it cries “Alas!.”
>>Q000381 058
59. me luh-luh-ha sikil szen-na-bi szu pel-la2-ke4-esz e2-e ur5 ib2-usz2
#tr.en: The temple despairs of its divine powers, utterly cleansed, pure, hallowed, which are now defiled!
>>Q000381 059
60. e2 zi-de3 ni2-bi sun5-sun5 gig-ga-a
#tr.en: The true temple, which it is bitter to enter on one's own,
>>Q000381 060
61. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e er2 im-gibil-[gibil]
61. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e er2 im-gibil-gibil
#tr.en: passes the time renewing its tears.
>>Q000381 06`
62. e2-a nig2 gar-ra nig2 diri-bi kiszib-bi ib2-du8-a-asz gun2 ki mu-ni-ib2-gal2
#tr.en: Because the sealings of the abundant materials stored in the temple have been broken open, they have placed the loads on the ground.
>>Q000381 062
63. nig2-gur11 |URUxGAR| sag se3-ga-ba szu gi4 ba-ab-du11-a-asz a-na ma-la2 im-me
#tr.en: Because the property in its well-tended storehouses has been sent back, it says “What will they weigh out for me now?";
>>Q000381 062
64. lu2-kur2-ra sa6 hul nu-zu-ne nig2 du10 bi2-ib-ku5-ru-usz-a-asz i-lu gig im-me
#tr.en: because the enemies who do not know good from evil have cut off all good things, it sings a bitter dirge;
>>Q000381 064
65. nam-lu2-ulu3-bi masz2-ansze-gin7 sza3-ba mi-ni-ib-til-la-asz a ka-na-ag2-gu10 im-me
#tr.en: because they have finished off its populace there like animals, it cries “Oh my Land!.”
>>Q000381 065
66. ki-sikil gurusz di4-di4-la2-be2-ne zar-re-esz mi-ni-ib-sal-la-asz u8-a-bi im-me
#tr.en: Because they have piled up the young women, young men and their little children like heaps of grain, it cries “Woe!” for them.
>>Q000381 066
67. uri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 ki-e bi2-ib-su3-a-asz er2-sze3 nu-gul-e
#tr.en: Because they have splashed their blood on the ground like a rain-storm, there is no restraint to its crying.
>>Q000381 067
68. e2-e ab2 amar-bi ku5-ra2-gin7 ni2-bi-sze3 mur gig-ga im-sza4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
#tr.en: The temple, like a cow whose calf is cut off, groans bitterly to itself;
>>Q000381 068
69. balag di lu2 ad du10-ga-ke4-ne |UM.ME|{da} u5-a di-gin7 mu-bi er2-ra mi-ni-ib-bala-bala-e-ne
#tr.en: it is grief-stricken, and the sweet-voiced lamenters, like nursemaids singing a lullaby, respond tearfully with its name.
>>Q000381 069
70. uru2 u3-mu-un-bi sag ib2-ta-an-dub2-ba-asz
#tr.en: In anguish they bewail the fact that the city's lord has smashed heads there,
>>Q000381 070
71. i-bi2-ni ki kur2-ra ib2-ta-an-gar-ra ad-e-esz ba-an-sza4-asz
#tr.en: that he has looked away from it and toward a foreign land instead.
>>Q000381 071
72. e2 zi kur-kur-ra i-bi2-sze3 ba-gen-na
#tr.en: The true temple of all the countries, which had come before him -
>>Q000381 072
73. ug3 sag-ge6-ga us2 zi bi2-ib-dab5-ba
#tr.en: the black-headed people, who had taken a true path,
>>Q000381 073
74. a-na ib2-ak a-na im-ha-lam-ma-bi-sze3
#tr.en: what have they done regarding what have they forsaken,
>>Q000381 074
75. u3-mu-un-bi ib2-ta-ib2 sag-ki-a mu-un-DU
#tr.en: that their lord has become enraged with them and walks in anger?
>>Q000381 075
76. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 2nd kirugu
>>Q000381 076
77. me gal sza3-bi ba-ra-an-e3-a-asz gu3 gig-ga im-me
#tr.en: It voices bitter cries because he has removed the great divine powers from within it.
>>Q000381 077
78. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000381 078
79. uru2 u3-mu-un-bi sza3 ba-da-an-dab-ba
#tr.en: The city's lord who became angry with it,
>>Q000381 079
80. en-sze3 la-ba-szi-gur-ru musz3-am3-bi nu-um-me
#tr.en: How long will he not turn to it, not say “Alas!” for it?
>>Q000381 080
81. sig4-bi a-na-sze3 giri3 ib2-ta-an-gar
#tr.en: Why did he cut off the road to its brickwork?
>>Q000381 081
82. tu{muszen} za-pa-ag2 ga2-ga2-bi ab-ta ib2-ta-an-dal
#tr.en: He made the noisy pigeons fly away from their windows.
>>Q000381 082
83. e2 ad zu sig4 tigi(|BALAG.NAR|) ag2 ze2-ba u4 mi-ni-ib-zal-zal-la ta-asz igi bi2-in-gi4
#tr.en: Why did he transform the appearance of the temple which knew voices, where they used to while away the days in sweet playing of tigi(|BALAG.NAR|) drums in the brick buildings?
83. e2 ad zu sig4 tigi ag2 ze2-ba u4 mi-ni-ib-zal-zal-la ta-asz igi bi2-in-gi4
#tr.en: Why did he transform the appearance of the temple which knew voices, where they used to while away the days in sweet playing of tigi drums in the brick buildings?
>>Q000381 083
84. e2 sun5-na giri17 szu gal2-la re
#tr.en: The temple, once a place to offer salutations in humility,
>>Q000381 084
85. e2 ni2 nu-tuku-gin7 si-ga-bi ba-du3
#tr.en: is now as deathly silent as a temple which no one reveres!
>>Q000381 085
86. ag2 iszib-bi nu-ku3-ku3-ga-gin7
#tr.en: As though its purification priest's equipment were not utterly sacred,
>>Q000381 086
87. szu-luh-bi kur-kur-ra nu-ub-ta-sed6-a-gin7
#tr.en: as though its cleansing-rites did not bring calm in all countries,
>>Q000381 087
88. szu bi2-in-dag gaba-ni ib2-ta-an-zi
#tr.en: he has abandoned it, turned his breast away from it,
>>Q000381 088
89. ag2-gig ur5-ra-a a-sze-er-ra mu-un-du3
#tr.en: among dejection and lamentation he has made it a sacrilege.
>>Q000381 089
90. ta-sze egir na-ag2-bi i-bi2-ni-a la-ba-an-bara3
#tr.en: After its fate, how long till his face would be streaked with teardrops?
>>Q000381 090
91. ag2 sikil du3-a-gin7 ur5-re za3 bi2-in-tag
#tr.en: He rejected it thus as though it were a blasphemy!
>>Q000381 091
92. sig4-bi hul2-e a-na-asz ib2-ta-an-e3
#tr.en: Why has joy left its brickwork?
>>Q000381 092
93. ge6 an-bar7-ba sza3-ba er2 bi2-in-si
#tr.en: Night and day he has filled its heart with tears!
>>Q000381 093
94. a2-sze kur2 ag2-gig bi2-ib-ak-a
#tr.en: Even now, he has made it foreign and a sacrilege!
>>Q000381 094
95. u3-mu-un-bi im-hul-am3 szu-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: Its lord, who has despoiled it like an evil wind,
>>Q000381 095
96. uru2-bi e2-bi in-gul-gul-am3
#tr.en: has destroyed that city and its temples!
>>Q000381 096
97. ur2-bi in-bu-ra-am3 al-e bi2-in-ra-am3
#tr.en: He has ripped out their foundations, struck them with the adze,
>>Q000381 097
98. dam dumu-bi sza3-ba mi-ni-in-ug5-ga-am3
#tr.en: killed wives and their children within it,
>>Q000381 098
99. uru2-bi uru2 szub-ba im-ma-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: he has turned that city into a deserted city -
>>Q000381 099
100. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-[gi4-am3]
100. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: - when would he restore its ancient property?
>>Q000381 100
101. mu-un-gur11-bi tu15-e ba-ab-ir-ra-am3
#tr.en: Its possessions have been carried off by the wind!
>>Q000381 101
102. uru2 gal2-la-bi nu-gal2-la mi-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: Enlil turned the city which used to be there into a city no longer!
>>Q000381 102
103. dim2-ma-bi giri3 ib2-ta-an-kur2-ra-am3
#tr.en: He made its mind wander!
>>Q000381 103
104. umusz-bi in-suh3-am3 lil2-e bi2-in-sag3-ga-am3
#tr.en: He threw its intelligence into disorder and made it haunted!
>>Q000381 104
105. u2-bi a-bi ib2-ta-an-kar-ra-am3
#tr.en: He took away its food and its water!
>>Q000381 105
106. ga zu kasz zu-a u4-bi mi-ni-ib-til-la-am3
#tr.en: He brought to an end its days of familiarity with milk and with beer!
>>Q000381 106
107. e2-e ag2-gig bi2-ib-ak-a
#tr.en: The temple which he has made a sacrilege utters bitter lamentations;
>>Q000381 107
108. a-sze-er gig im-me er2 bi2-ib-lu3-lu3
#tr.en: he has made its eyes blurred with tears.
>>Q000381 108
109. balag di lu2 i-lu ba-ab-be2-a
#tr.en: The lamenters who perform the dirges
>>Q000381 109
110. sza3 nu-ze2-ba-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4
#tr.en: respond to it sorrowfully.
>>Q000381 110
111. u3-mu-un-bi me-bi ba-ra-an-e3-a
#tr.en: The city's lord who has removed its divine powers -
>>Q000381 111
112. a2-bi nu-mu-un-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
#tr.en: no one touches his arm, no one intercedes!
>>Q000381 112
113. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu
>>Q000381 113
114. me gal-gal-la-ni a-gin7 ba-ra-an-dal
#tr.en: How did Enlil make all his greatest divine powers fly away!
>>Q000381 114
115. a2-bi la-ba-an-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
#tr.en: No one ever touches his arm! No one ever intercedes!
>>Q000381 115
116. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 116
117. mu-lu szer3-ra na-ag2-tar gig-ga-gu10-usz
#tr.en: To my dirge singer of bitter fates
>>Q000381 117
118. me-e ib2-szi-e11-de3-en er2 im-szi-sze22-sze22-en
#tr.en: I am going down and I shall weep tearfully to him.
>>Q000381 118
119. a2-sze balag di szer3 zu-ne
#tr.en: Even now the lamenters who are expert in song
>>Q000381 119
120. mur-ma-ra-gu10 ma-a-ar ma-ab-be2-ne-am3
#tr.en: make ululating wails over me!
>>Q000381 120
121. i3-ne-esz2 kusz2-a im-ma-diri-ga-gu10
#tr.en: Now my people who are overcome by hardship
>>Q000381 121
122. dili-dili-bi er2-ra ma-an-ga2-ga2-ne-am3
#tr.en: voice laments for me one by one!
>>Q000381 122
123. a2-sze sza3 su-mu-ug tab2-tab2-ba-gu10
#tr.en: Even now the places of refuge of my people whose hearts are burning in dark distress
>>Q000381 123
124. ki ku4-ra-bi ma-a-ar lu2 mu-da-an-zu-am3
#tr.en: have been made known to me!
>>Q000381 124
125. a-ra2 gig-ga sza3 bu-ra-gu10
#tr.en: My people whose hearts have been broken on the bitter way
>>Q000381 125
126. u5-a tur-ra-gu10 er2-ra ma-an-du12-am3
#tr.en: perform the lullabies of my young ones for me in tears!
>>Q000381 126
127. nin e2 du3-a ki-tusz-a-ne-ne
#tr.en: The well-built houses, ladies' dwellings,
>>Q000381 127
128. lul-e-esz ba-ab-gar-ra tu15-e ba-ab-tur-ra-am3
#tr.en: were falsely founded, and they have been eroded by the winds!
>>Q000381 128
129. lu2-erim2-e ka-na-ag2-gu10 ib2-til-la
#tr.en: Of how the foe has finished off my Land
>>Q000381 129
130. er2-ra ma-a-ar ma-an-ga2-ga2-ne-am3
#tr.en: They are making a lament!
>>Q000381 130
131. sza3 ag2-gig-ga ib2-diri-gu10 ad-bi-sze3 ba-ab-be2-ne ib2-sze17-de3-ne-am3
#tr.en: They are addressing the cries of my heart, overwhelmed with bitterness, in order to soothe it!
>>Q000381 131
132. er2-bi u3-mu-un-ga2 mu-un-ga2-ga2-dam
#tr.en: They are beginning their laments about my lord!
>>Q000381 000
133. |E2xSAL| sza3-ne-sza4 ma-ar ma-an-tuku-tuku-am3
#tr.en: He will have mercy and compassion on me -
>>Q000381 133
134. {d}mu-ul-lil2 a-a sag-ge6-ga-ke4
#tr.en: Enlil, father of the black-headed people,
>>Q000381 134
135. ki-gu10 gi4-gi4-gu10 a2-bi i3-ag2-ga2-a-ke4
#tr.en: he who will give the order to restore me!
>>Q000381 135
136. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 4th kirugu
>>Q000381 136
137. sza3-gu10 mud-a ba-ni-ge16-le-eg3-gen ba-bir-bir-en sug-ge4 ba-ab-gu7
#tr.en: My heart is dark, I am destroyed, I am in chaos, I have been devastated!
>>Q000381 137
138. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 138
139. sze-eb sag-a na-ag2-tar-zu gig-ga-am3 ib-szi-szer3-szer3-[am3]
139. sze-eb sag-a na-ag2-tar-zu gig-ga-am3 ib-szi-szer3-szer3-am3
#tr.en: In the foremost brick buildings they sing that your fate is bitter!
>>Q000381 139
140. a2-sze {d}mu-ul-lil2 a i-bi2-za szu ba-e-szi-in-ti-a
#tr.en: Even now, to Enlil who will accept your tears for you,
>>Q000381 140
141. za-e ni2-za er2 gig-ga szesz4-a ba-i-ri-ib?-ak?-esz
#tr.en: weeping bitter tears of your own accord,
>>Q000381 141
142. na-ag2-bi-sze3 u3-mu-un-zu-ur2 siskur e-ne du11-mu-na-ab
#tr.en: speak supplications to your lord himself concerning what he did to you, concerning that fate!
>>Q000381 142
143. u3-mu-un-gu10 en3-sze3 i-bi2 bar-mu#-[szi-ib] u3-mu-un-[gu10] e-ne du11-mu-na-[ab]
143. u3-mu-un-gu10 en3-sze3 i-bi2 bar-mu-szi-ib u3-mu-un-gu10 e-ne du11-mu-na-ab
#tr.en: “My lord, how long? Look upon me with favour, my lord!"
>>Q000381 143
144. ta-asz ag2 [pe]-el-la?# [(x) nu]-mu-un-zi-zi-i nu-mu-un-da?#-[x (x) du11]-mu-na-ab
144. ta-asz ag2 pe-el-la? x nu-mu-un-zi-zi-i nu-mu-un-da?-x x du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Why ...?”
>>Q000381 144
145. sza3-zu ha-ma-sze17-de3 ag2-gig# gi-mu-ra-ab u4 x-ra du11-mu-na-ab
145. sza3-zu ha-ma-sze17-de3 ag2-gig gi-mu-ra-ab u4 x-ra du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “May your heart be soothed for me - overturn this sacrilege for your own good! The day is ...!"
>>Q000381 145
146. esz3-esz3-a ge6-ge6-ga-gu10 ki-tusz ku4-ma-ni-ib du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Re-enter for me your dwelling in my darkened shrines!"
>>Q000381 146
147. u4 babbar-ra su-ub-ba dadag-ga-gin7 x x szum2-mu-ra-ab du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Like a bright, cleansed, sacred day, give ... for your own good!"
>>Q000381 147
148. u4 nu-x x x x x A x x ak-a-gu10 x x x [(x)] x x du11-mu-na-ab
148. u4 nu-x x x x x A x x ak-a-gu10 x x x x x x du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “...!"
>>Q000381 148
149. ag2 nu-sa6?-ge?-zu? x x-ma IGI# [x x]-zal-la bi2?-ib-du3-e du11-mu-na-ab
149. ag2 nu-sa6?-ge?-zu? x x-ma IGI x x-zal-la bi2?-ib-du3-e du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Your misfortunes ... will rebuild it!"
>>Q000381 149
150. i-gi4-in-zu ur5-ra-ke4-esz sza-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-tuku-tuku
#tr.en: Perhaps by this means I can make him have compassion and mercy for you.
>>Q000381 150
151. sza3-zu sza3 sag3 ib2-ta-be4-e sza3 zalag ma-ra-an-gar-ra-me
#tr.en: Depression has weakened your heart, but I am the one who has established good cheer for you.
>>Q000381 151
152. sag-zu zi-zi-i gesz-szub-ba-za ul-sze3 ma-ra-an-ga2-ga2
#tr.en: He will fix it forever as your lot that you shall lift your head high,
>>Q000381 152
153. ag2 kur2-re za-a-ar i-ri-ib-ak-e szu-bi bi2-ib-gi4-gi4-e
#tr.en: he will make good again the hostilities he is directing against you.
>>Q000381 153
154. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 5th kirugu
>>Q000381 154
155. iri{ki}-a szu bar-re nu-zu-a ur5-re bi2-ib-se3-ge
#tr.en: In the city which does not know freedom he struck them down thus.
>>Q000381 155
156. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
156. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 156
157. a2-sze u3-mu-un-zu gu2 szub-ba kur2 me-e-szi-in-ra-am3
#tr.en: Even now your lord has smitten the enemy fury for you!
>>Q000381 157
158. |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-am3 na-ag2-zu in-tar-ra-am3
#tr.en: He has had mercy on you and decreed your fate!
>>Q000381 158
159. sig4-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3-a ib2-si bi2-in-du11-ga-am3
#tr.en: He has said “Enough", so that he has removed lamentation from your brick buildings!
>>Q000381 159
160. ur5 sa6-ge sza3 hul2-la ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: In good mood and with a joyful heart he has entered in there again for you!
>>Q000381 160
161. {d}nin-urta maszkim kal-ga sag-ba bi2-in-tuku-am3
#tr.en: Ninurta, the mighty commissioner, has looked after things!
>>Q000381 161
162. szul u2-a-ni-sze3 ib2-szi-in-gub-ba-am3
#tr.en: He stood there before the hero,
>>Q000381 162
163. e2-kur esz3 kal-kal du3-du3-u3-dam a2 mu-un-da-ag2-am3
#tr.en: his provider Išme-Dagan, and issued the command to him to completely rebuild the E-kur, the most precious shrine!
>>Q000381 163
164. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: He has restored its ancient property!
>>Q000381 164
165. gi-gun4-na-bi ki-bi gi4-gi4-bi u4-gin7 kar2-kar2-bi
#tr.en: to restore its ziggurat temple, to make it shine like the day,
>>Q000381 165
166. musz3-ba bara2 tum2-tum2-mu in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: to make fitting the dais upon its platform!
>>Q000381 166
167. garza kur2-re ib2-suh3-a szu hul bi2#-[ib2-du11-ga-am3]
167. garza kur2-re ib2-suh3-a szu hul bi2-ib2-du11-ga-am3
#tr.en: He has put back in their place the rites which the enemy disordered and desecrated,
>>Q000381 167
168. me ib2-bir-a-bi ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
#tr.en: along with the scattered divine powers!
>>Q000381 168
169. szu-luh erim2-e szu bi2-in-la2-a-ba
#tr.en: The cleansing-rites which the enemy had put a stop to,
>>Q000381 169
170. ku3-ge sikil-e-bi
#tr.en: so that they should sanctify and purify again,
>>Q000381 170
171. inim ku3 nu-kur2-ru-da-ni in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: he has given him his sacred unchangeable decision.
>>Q000381 171
172. {d}isz-me-{d}da-gan sipa ki ag2-ga2-ni-ir
#tr.en: He has told Išme-Dagan, his beloved shepherd,
>>Q000381 172
173. gu4 du7 masz2 du7 szar2-szar2-re-da in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: that faultless bulls and faultless bucks should be slaughtered!
>>Q000381 173
174. |KI.LUGAL.GUB|# ku3 nam tar-re-da-ni giri17 szu mu-[ni]-gal2#-la-am3
174. |KI.LUGAL.GUB| ku3 nam tar-re-da-ni giri17 szu mu-ni-gal2-la-am3
#tr.en: When decrees the fate of the sacred royal offering place (?), he will offer salutations
>>Q000381 174
175. siskur a-ra-zu-a u4 bi2-in-gub-ba-am3
#tr.en: and stand there daily in supplication and prayer.
>>Q000381 175
176. [x x]-le?-da ag2 ze2-ba x [x x (x)] sza3-zu? [a-sze]-er bi2-in-[du11]
176. x x-le?-da ag2 ze2-ba x x x x sza3-zu? a-sze-er bi2-in-du11
#tr.en: ...
>>Q000381 176
177. er2? gig-zu x mah x x x [...]
#tr.en: Your bitter tears...
>>Q000381 000
178. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 6th kirugu
>>Q000381 178
179. u4? en3-sze3 i3-kusz2-u3-de3-en
#tr.en: How long before you will rest at ease?
>>Q000381 179
180. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 180
181. sze-eb en3-sze3 er2-ra a-sze-er-ra i-bi2 mi-ni-ib-zi-zi-zi
#tr.en: How long will the brickwork strain its eyes upwards in tears and lamentations?
>>Q000381 181
182. a2-sze u3-mu-un-zu kur gal {d}mu-ul-lil2-le an ki-a diri-ga
#tr.en: Even now your lord, the Great Mountain Enlil, supreme in the universe,
>>Q000381 182
183. sze-eb-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3 ur5-zu in-sa6-ga
#tr.en: has removed lamentation from your brick buildings and made favourable your humour!
>>Q000381 183
184. i3-ne-esz2 uru2 u3-mu-un-zu sza3-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-a
#tr.en: Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you,
>>Q000381 184
185. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za bi2-in-du11-ga
#tr.en: Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored,
>>Q000381 185
186. ama gal {d}nin-lil2-le a-ra-zu-a u3-gul mu-ni-in-gar-ra
#tr.en: and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there,
>>Q000381 186
187. nibru{ki} sag sag3-ge-bi gar-ra-ab sze-eb in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: and the brickwork itself which said to him “Steady the trembling of Nibru!"
>>Q000381 187
188. ama5-gu10 du3-ma-ab e2-gu10 si-ma-ab in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: and said to him “Rebuild my women's quarters for me! Re-establish my temples for me!” -
>>Q000381 188
189. sza3-ba-ni-a ad i-ni-in-gi4-esz-am3 e-ne-eg3-bi bi2-in-du11-ga
#tr.en: - he who mulled things over so that he came to a decision about them,
>>Q000381 189
190. {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3 zi du11-ga-ni in-de3-a-gen-na
#tr.en: Enlil, who found agreeable his command of true words,
>>Q000381 190
191. e2 zi ag2 ha-lam-ma ba-ab-ak sa6-ga-asz i-ni-in-ku4-ra
#tr.en: who beneficently entered the true temple which had suffered destruction -
>>Q000381 191
192. ag2 ur5-ra-ra e-ra-ni-ib-gi4-a e-ne ib2-ta-an-e11-de3
#tr.en: - he himself is removing what he turned upon you in distress.
>>Q000381 192
193. si-ga-bi mu-un-du3-un-na-gin7 hul2 u4 mi-ni-in-ku4-ra
#tr.en: Just as he silenced you, when he made joy enter again
>>Q000381 193
194. za-pa-ag2 din lal3 diri-sze3 bala-bala-e na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
#tr.en: he decreed as your fate the sound of choice beer and syrup being poured out to overflowing.
>>Q000381 194
195. ib2-si u4 en3-sze3 er2 gul-la e-ne e-ra-an-du11-ga
#tr.en: “Enough! It is time to stifle the lament” he said to you himself.
>>Q000381 195
196. ag2 mu nu-tuku-gin7 ba-ti-le-na-asz na-ag2-zu in-tar-ra
#tr.en: Because you have been living in a state of neglect, Enlil who has decreed your fate
>>Q000381 196
197. uru2-gu10 sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: has said “My city, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
>>Q000381 197
198. nibru{ki} sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: “Nibru, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
>>Q000381 198
199. uru2 zi na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
#tr.en: True city, he has decreed your great fate and made your reign long!
>>Q000381 199
200. nibru{ki} na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
#tr.en: Nibru, he has decreed your great fate and made your reign long!
>>Q000381 200
201. e2-kur-ra u4-gin7 kar2-kar2-ka e-ne in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: Enlil himself has commanded Išme-Dagan that the E-kur should shine like the day!
>>Q000381 201
202. ki-ur3-ra u4 zi ba-an-e3-am3 u4 ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: Steady sunlight shines into the Ki-ur; he has brought daylight in there again for you!
>>Q000381 202
203. {d}nin-lil2-le ga2-gesz-szu2-a-ka na-ag2-zu in-tar-ra-am3
#tr.en: Ninlil has decreed your fate in the Ĝagiššua!
>>Q000381 203
204. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi e2-kur-ra bara2 mu-ni-in-ri-esz-am3
#tr.en: Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur!
>>Q000381 204
205. sza3-bi-a u2 mi-ni-in-su3-su3-ge-esz-am3 din mi-ni-in-du10-ge-esz-am3
#tr.en: They dined there and enjoyed choice beer!
>>Q000381 205
206. sag-ge6 ki-tusz-ba ge-ne2-de3 ad-bi mu-un-gi4-esz-am3
#tr.en: They deliberated how to make the black-headed people secure in their dwellings!
>>Q000381 206
207. ug3 sug-za3-ge ba-ab-gu7-a-asz za-a-ar ma-ra-an-lah4-e-esz-am3
#tr.en: They have brought back to you the people who had been completely devastated!
>>Q000381 207
208. dumu ama-ni ba-da-an-gur-re-esz-am3 gu2 mu-un-gar-re-esz-am3
#tr.en: They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers!
>>Q000381 208
209. nam-lu2-ulu3 ki-sag-gal2-la-ba mu-e-de3-re7-esz-am3
#tr.en: The populace goes with you in their strongholds!
>>Q000381 209
210. esz3 nibru{ki} kur gal {d}mu-ul-lil2-le za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3!
210. esz3 nibru{ki} kur gal {d}mu-ul-lil2-le za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: Shrine Nibru, the Great Mountain Enlil has returned to you!
>>Q000381 210
211. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 7th kirugu
>>Q000381 211
212. ur5-zu a-gin7 i3-tab sza3 sag3 a-gin7 i3-kusz2-u3-de3
#tr.en: How you suffer! How depression exhausts you!
>>Q000381 212
213. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 213
214. a2-sze me-ri-zu-a ki-en-gi ki-uri ki-bi gi4-gi4-da
#tr.en: Even now, they command Išme-Dagan that Sumer and Akkad should be restored at your feet,
>>Q000381 214
215. ug3 bir-a-bi gud3(|U2.KI.SI3.GA|)-bi-sze3 gur-ru-dam e-ne-esz im-mi-in-esz-am3
215. ug3 bir-a-bi gud3-bi-sze3 gur-ru-dam e-ne-esz im-mi-in-esz-am3
#tr.en: that their scattered people should be returned to their nests!
>>Q000381 215
216. eridu{ki} sza3-bi gesztu2 i-i umusz zi hal-ha-la-da
#tr.en: They have brought the news that the magnificent rites of Eridug would not be forgotten,
>>Q000381 216
217. garza mah-bi nu-ha-lam-me-da inim-bi im-de6-am3
#tr.en: its heart sending forth wisdom, so that good sense should be allotted!
>>Q000381 217
218. adab(|U4.NUN|) ki iri nin-bi nig2-zi-gal2 dim2-e u3-tu mu2-mu2-da
#tr.en: Adab, the city whose lady fashions living things, who promotes birthing,
>>Q000381 218
219. {d}a-nun-na en nam tar-re-da du3-u3-bi bi2-in-ne-esz#-am3
219. {d}a-nun-na en nam tar-re-da du3-u3-bi bi2-in-ne-esz-am3
#tr.en: The Anuna, the lords who decree fates, order that it should be rebuilt,
>>Q000381 219
220. uri2{ki} sza3-tum2-ma ki gar-ra me-bi me-ta suh
#tr.en: Ur founded in a pasture, its divine powers distinct from the rest,
>>Q000381 220
221. an-ne2 {d}en-lil2-le ki-bi gi4-gi4-da ad-bi bi2-[in-gi4-esz]-am3#
221. an-ne2 {d}en-lil2-le ki-bi gi4-gi4-da ad-bi bi2-in-gi4-esz-am3
#tr.en: An and Enlil have advised that it should be restored,
>>Q000381 221
222. larsa{ki} iri nun-bi nimgir an ki di-ku5 ug3 szar2-ra-ke4
#tr.en: The prince of the city Larsam, the herald of the universe, the judge of the numerous people,
>>Q000381 222
223. suhusz-bi ge-ne2-de3 us2 zi dab5-be2-da e-ne bi2-in-esz-am3
#tr.en: They command him to secure its foundations, to follow the proper path!
>>Q000381 223
224. unu{ki} kul-aba4{ki} iri ku3 gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4
#tr.en: Unug-Kulaba, the sacred city, the handiwork of the gods,
#tr.en: Uruk-Kulaba, the sacred city, the handiwork of the gods,
>>Q000381 224
225. esz-bar kin-bi im-mi-in-esz-am3 ki-bi bi2-in-gi4-esz-am3
#tr.en: They have taken a decision concerning it and restored it.
>>Q000381 225
226. ki zabala{ki} iri nu-gig an-na-ke4 usu-ni mu-un-til-la
#tr.en: from the region of zabala, the city where the mistress of heaven concentrated her forces,
>>Q000381 226
227. lu2-erim2 lu2-kur2-ra-da kar-re-bi inim-bi im-de6-a
#tr.en: they have brought news of the removal of all foes and enemies.
>>Q000381 227
228. lagasz{ki} dim gal an-na esz3 gir2-su{ki} ul-ta gar-ra-ba
#tr.en: On Lagaš, the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu, established long ago.
>>Q000381 228
229. an-ne2 {d}en-lil2-le igi sa6-ga-ne-ne im-szi-in-bar-re-esz-am3
#tr.en: An and Enlil have looked with their beneficent gaze
>>Q000381 229
230. e2-bi umma{ki}-a sig4-kur-sza3-ga hul-bi ba-ab-ak-a
#tr.en: From that temple in Umma, Šeg-kuršaga, which had been ill treated,
>>Q000381 230
231. ugu-bi-ta ti-id-nu-um nu-gar-ra ib2-ta-an-zi-ge4-esz-am3
#tr.en: they have removed the treacherous Tidnum.
>>Q000381 231
232. kisz{ki} za3 dab5 ki-en-gi ki-uri nam-nun-bi diri-ga
#tr.en: Kiš, at the edge of Sumer and Akkad, its dominion superlative,
>>Q000381 232
233. suhusz-bi ge-ne2-de3 bi2-in-esz-am3 dingir gal-gal-e-ne
#tr.en: It is the great gods who have commanded that its foundations should be secured,
>>Q000381 232
234. mar2-da{ki} iri i7-bi a zal-le a-sza3-ga sze gu-nu
#tr.en: Marda, the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -
>>Q000381 234
235. {d}a-nun-na-ke4-ne ib2-ta-an-kar-re-esz-a ib2-szi-in-gur-re-esz-am3
#tr.en: - the Anuna who took those things away from it returned them to it again!
>>Q000381 235
236. i3-si-in{ki} u2-a {d}a-nun-na-ke4-ne ul-ta ni2 il2-la-a
#tr.en: Isin, the provisioner of the Anuna, rising high since times of old -
>>Q000381 236
237. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-a bala-bi in-su3-u4-da-am3
#tr.en: - An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have made its reign long!
>>Q000381 237
238. du11-ga-ba szu zi bi2-in-gar-re-esz-am3 he2-am3-bi bi2-in-esz-am3
#tr.en: By their command they have handed it over and expressed their approval!
>>Q000381 238
239. {d}nin-urta szul ur-sag kal-ga szu-ni ba-an-szum2-mu-usz-am3
#tr.en: They have entrusted it to Ninurta, the champion, the strong hero!
>>Q000381 239
240. {d}nin-isin2{si}-na dumu mah an-na szim-mu2 kalam-ma-ka
#tr.en: Ninisina, the exalted child of An, the incantation priest of the Land
>>Q000381 240
241. ki-tusz ku3 e2-gal-mah-ni-a ni2 dub2-bu in-na-an-ne-esz-am3
#tr.en: they have told to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-maḫ!
>>Q000381 241
242. {d}da-mu kindagal2 {d}nu-nam-nir-ra a-zu zi-gal2-la-ka
#tr.en: Damu, the chief barber of Nunamnir, healer of the living,
>>Q000381 242
243. giri3 ama-na-sze3 a-a-na-sze3 kur gam-gam-e in-na-an-ne-esz-am3
#tr.en: they have told to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother!
>>Q000381 243
244. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 8th kirugu
>>Q000381 244
245. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-bi a2-bi ha-ba-an-ag2-esz-am3
#tr.en: An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have given their orders!
>>Q000381 245
246. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 246
247. i3-ne-esz2 a2-sze {d}en-lil2-le u4 zi kalam-ma bi2-in-gub-ba-am3
#tr.en: Now see! Enlil has fixed a good day in the land!
>>Q000381 247
248. u4 nibru{ki} gu2 an-sze3 zi-zi i3-ne-esz2 im-mi-in-du11-ga
#tr.en: He has even now ordered the day for Nibru to raise its neck to heaven!
>>Q000381 248
249. u4 zi e2-kur-ra sag mu2-mu2 e-ne im-mi-in-tuku-a
#tr.en: He himself has provided a good day for the E-kur to shine!
>>Q000381 249
250. u4 ki-ur3-ra dalla mah e3-a e-ne im-mi-in-zi-ga
#tr.en: He himself has raised up the day for the Ki-ur's magnificent manifestation!
>>Q000381 250
251. u4 ki-en-gi ki-uri dagal-e e-ne im-mi-in-gi4-a
#tr.en: He himself has restored the day for Sumer and Akkad to expand!
>>Q000381 251
252. u4 e2 du3-du3 ga2-nun nigin2-e e-ne ib2-ta-an-mar-ra
#tr.en: He himself has set aside the day for houses to be built and storerooms to be enclosed!
>>Q000381 252
253. u4 numun i-i nig2-zi-gal2 u3-tu e-ne ib2-ta-an-e3-a
#tr.en: He himself has brought out the day for seeds to sprout and living things to be born!
>>Q000381 253
254. u4 tur3 du3-du3 amasz ki ga2-ga2 e-ne ib2-ta-an-e3-a
#tr.en: He has brought out the day for building cattle pens and founding sheepfolds!
>>Q000381 254
255. u8-e sila4-a im-mi-ib-tu-u4-da tur3-e bi2-ib-si-a
#tr.en: he ewes which bore lambs have filled the pens!
>>Q000381 255
255a. u8 amasz-bi im-mi-ib2-u3-tu sila4-bi tur3-e bi2-ib-si-si
#(1 ms. has instead the line:)
#tr.en: Ewes have given birth in the folds, their lambs have filled the pens!
>>Q000381 255a
256. ud5-de3 masz2-bi im-mi-ib-tu-u4-da amasz-a bi2-ib-si-a
#tr.en: The goats which bore kids have filled the folds!
>>Q000381 256
257. u8 sila4-bi im-da-ab-lu-a {e2}tur3 im-pesz11-am3
#tr.en: The ewes which flocked with their lambs have swelled the sheepfold!
>>Q000381 257
258. ud5-e masz2-bi im-da-ab-lu-a amasz dagal bi2-ib-tag-ga
#tr.en: The goats which flocked with their kids have caused the pens to be widened!
>>Q000381 258
259. u4 nig2 ha-lam-ma sa6-ga ku4-ku4 e-ne ib2-ta-an-gar-ra
#tr.en: He himself has set the day for turning destruction to the good!
>>Q000381 259
260. u4 nig2-erim2 [...]
#tr.en: He has ... the day ... evil!
>>Q000381 260
261. u4 nig2-si-sa2 kalam-ma ga2-ga2 a2-tah-a mi-ni-in-ku4-ra
#tr.en: He has brought in Išme-Dagan as assistance for the day for establishing justice in the land!
>>Q000381 261
262. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 9th kirugu
>>Q000381 262
263. u4 ki-en-gi ki-uri lu2-erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga
#tr.en: Although Sumer and Akkad had been desecrated by the foe,
>>Q000381 263
264. u4-da-ta sza3 ba-szi-hug-ga2-am3 bar ba-szi-im-sze17-da-am3
#tr.en: afterwards hearts were appeased, spirits soothed!
>>Q000381 264
265. dingir gal-gal-e-ne sza3-ne-sza4 ur5-re ba-an-tuku-usz-am3
#tr.en: All the great gods thus had compassion!
>>Q000381 265
266. a2 kusz2-a igi bi2-in-du8-usz-am3 ib2-ta-an-e11-de3-esz-am3
#tr.en: They looked upon those sunk in exhaustion and brought them up out of it!
>>Q000381 266
267. iri du6-du6-da ba-gar-ra-za ki-bi-sze3 in-gar-re-esz-am3
#tr.en: They restored your city which had been razed to ruins!
>>Q000381 267
268. nig2 babbar-bi sag2 ba-ab-du11-ga-ba sug-ge4 ba-ab-gu7-a
#tr.en: Its shining property which had been scattered, which had been devastated,
>>Q000381 268
269. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
#tr.en: Enlil, king of all countries, restored it!
>>Q000381 269
270. nam-lu2-ulu3 gud3(|U2.KI.SI3.GA|) us2-sa-ta? ni2 im-szi-ib-te-na
270. nam-lu2-ulu3 gud3 us2-sa-ta? ni2 im-szi-ib-te-na
#tr.en: There where the populace rested in the cool after building their nests,
>>Q000381 270
271. nibru{ki} kur me gal-gal-la-ka giri3 kur2?# [ba-ra-an]-dab5?#-be2-esz-a
271. nibru{ki} kur me gal-gal-la-ka giri3 kur2? ba-ra-an-dab5?-be2-esz-a
#tr.en: in Nibru, the mountain of the greatest divine powers, from where they had taken an unfamiliar path -
>>Q000381 271
272. {d}a-nun-na inim {d}en-lil2-la2-ta e2 bi2#-[in]-szub-bu-usz-a
272. {d}a-nun-na inim {d}en-lil2-la2-ta e2 bi2-in-szub-bu-usz-a
#tr.en: at Enlil's word the Anuna, those very lords who determine the fates, ordered that the temples which they had forsaken
>>Q000381 272
273. gil(|GI%GI|)-sa ul-ta gar-gar-ra-ba tu15-e ba-ab-de6-a
273. gil-sa ul-ta gar-gar-ra-ba tu15-e ba-ab-de6-a
#tr.en: and the jewels, put there long ago, which had been carried off by the wind
>>Q000381 000
274. ki-bi-sze3 ku4-ku4-da bi2-in-esz-am3 en nam tar-re-ne
#tr.en: should all be restored!
>>Q000381 000
275. sza3-bi-a u2 su3-su3 sza3 hul2-la sza3-ba mi-ni-in-gar-ra-am3
#tr.en: He has established there dining in joy within!
>>Q000381 275
276. {d}isz-me-{d}da-gan szita u4-da gub hul2 ni2-tuku-ni-ra
#tr.en: To Išme-Dagan, his joyous, reverent sacral officiant,
>>Q000381 276
277. u2-[bi] ku3-ge a-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
277. u2-bi ku3-ge a-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: to sanctify its food, to purify its water Enlil has given the command to him.
>>Q000381 277
278. me [szu] pel2-la2-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
278. me szu pel2-la2-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He has commanded him to purify its defiled divine powers!
>>Q000381 278
279. garza suh3-a bir-a-bi si bi2-in-sa2
#tr.en: He has put in order its disordered and scattered rites,
>>Q000381 279
280. ku3-ku3-ga szub-ba szu pel2-la2-a-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra
#tr.en: he has put back in their place the most sacred things, neglected and defiled.
>>Q000381 280
281. szuku-u4 szub-ba esza zi3 dub-dub-bu na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
#tr.en: He decrees as a fate the offering of daily rations and the grinding up of fine meal and flour.
>>Q000381 281
282. {gesz}banszur ninda lu ninda szar2-re-da sza3-ga-ni im-de6-a
#tr.en: He has decided to make bread plentiful on the table, to make loaves numerous!
>>Q000381 282
283. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3
#tr.en: 10th kirugu
>>Q000381 283
284. u4 lu2-u3 lu2-ra inim kur2 nu-di dumu a-a-ni-ir ni2 te-ge26-e
#tr.en: A time when no one is to speak hostile words to another, when a son is to respect his father,
>>Q000381 284
285. u4 nig2-sun5-na kalam-ma ga2-ga2 tur-re mah dugud-da
#tr.en: a time to establish humility in the Land, for the inferior to be as important as the mighty,
>>Q000381 285
286. u4 szesz-banda3{da} szesz-gal-la-ni hu#-luh-ha ni2 sun5-e
286. u4 szesz-banda3{da} szesz-gal-la-ni hu-luh-ha ni2 sun5-e
#tr.en: a time when the younger brother, fearing his big brother, is to show humility,
>>Q000381 286
287. [u4] dumu# gal-la dumu banda3{da} umun2 ak inim-ma-ni-sze3 tusz-u3
287. u4 dumu gal-la dumu banda3{da} umun2 ak inim-ma-ni-sze3 tusz-u3
#tr.en: a time when the elder child is to treat the younger child reasonably and to pay heed to his words,
>>Q000381 287
288. [u4] si-ga kal-ga sze29-esz2 nu-di nig2 sa6-ga gal gub-bu
288. u4 si-ga kal-ga sze29-esz2 nu-di nig2 sa6-ga gal gub-bu
#tr.en: a time to take neither weak nor strong away into captivity, but to serve with great acts of good,
>>Q000381 288
289. [u4] kaskal# suh3-a giri3 ga2-ga2 hul mu2-a bu-re
289. u4 kaskal suh3-a giri3 ga2-ga2 hul mu2-a bu-re
#tr.en: time to travel the disordered roadways, to extirpate evil growths,
>>Q000381 289
290. [u4 lu2]-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 gaba-ri-ni-sze3 in nu-dub2
290. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 gaba-ri-ni-sze3 in nu-dub2
#tr.en: {a time when anyone is to go where they will, to hurl no insults at one's fellow,}
>>Q000381 290
290A. [u4 lu2]-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 edin#-na ni2 sun5-ni nig2-gig-ga nu-ak
290A. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 edin-na ni2 sun5-ni nig2-gig-ga nu-ak
>>Q000381 290A
#(1 ms. has instead the line:)
#tr.en: (1 ms. has instead the line:) a time when anyone is to go where they will, to carry oneself humbly in the plain, to perform no sacrilege,
291. u4 lu2-u8 lu2-ra inim kur2 nu-di nig2-gig-ga nu-ak
#tr.en: {a time no one is to speak hostile words to another, to perform no sacrilege,}
>>Q000381 291
291A. [u4] iri#-ta iri kur2-sze3 du-u3 [edin]-na ni2 nu-te-ge26-e nig2-gig nu-ak
291A. u4 iri-ta iri kur2-sze3 du-u3 edin-na ni2 nu-te-ge26-e nig2-gig nu-ak
>>Q000381 291A
#(1 ms. has instead the line:)
#tr.en: (1 ms. has instead the line:) a time to go from one's own city to a foreign city, to have no fear on the plain, to perform no sacrilege,
292. u4 kalam-ma nig2-gig-ga e3-a sza3-ba u4 ga2-ga2
#tr.en: a time to remove bitterness from the Land, to establish light therein,
>>Q000381 292
293. u4 nig2 ge6-ge6 kalam-ma zi-zi nig2-zi-gal2 hul2-le
#tr.en: a time when darkness is to be lifted in the Land, so that living things should rejoice.
>>Q000381 293
294. a-a {d}en-lil2 en du11-ga-ni nu-kur2-ru nun kur-kur-ra-ke4
#tr.en: Father Enlil, the lord whose command cannot be altered, prince of all countries,
>>Q000381 294
295. ug3 sag-ge6-ga bi2-in-gub-ba-am3 sa6-ge-ba bi2-in-du11-ga
#tr.en: has fixed it among the black-headed people, and commanded for their benefit.
>>Q000381 295
296. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 11th kirugu
>>Q000381 296
297. i3-ne-esz2 a2-sze u4-da-ta {d}en-lil2 nun sza3-la2 su3-ga-am3
#tr.en: Now, see! After that time, Enlil, the prince who is full of pity,
>>Q000381 297
298. szul sig4 TU-ra gar-ra-ni-ir in-na-an-sa6-am3
#tr.en: has been beneficent to his hero who had laid the ... brick!
>>Q000381 298
299. me erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga si in-na-an-sa2-am3
#tr.en: He put in order again for him the divine powers which had been desecrated by the enemy!
>>Q000381 299
300. garza szu pel2#-la2 mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3
300. garza szu pel2-la2 mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3
#tr.en: He sanctified again the defiled rites for him!
>>Q000381 300
301. gi-gun4-bi mu-na-an-sikil-am3 dalla mu-un-na-an-e3-am3
#tr.en: He purified its ziggurat temple and made it resplendent for him!
>>Q000381 301
302. sza3-ba he2-gal2 mi-ni-in-szar2-szar2-ra-am3 kurun lal3 bi2-ib-si-am3
#tr.en: Within he made abundance plentiful, he filled it with choice beer and syrup!
>>Q000381 302
303. u4 ne sza3 du10-ge bar hug-e ur5 sa6-ge mi-ni-in-gar-ra-am3
#tr.en: He established there at that time the pleasing of hearts, the appeasing of spirits, the ameliorating of moods!
>>Q000381 303
304. e-ne a-ra-zu-a mu-na-an-gub-ba-am3 giri17 szu mi-ni-gal2-la-am3
#tr.en: Išme-Dagan himself stood in prayer to Enlil and offered salutations!
>>Q000381 304
305. er2 gar-ra nam-szita du11-ga-ni nun kur-kur-ra-ke4
#tr.en: When he had begun the lament and spoken the supplication,
>>Q000381 305
306. i3-he-nun-na lal3 ku7-ku7-da-gin7 su-ni bi2-ib2-ak-am3
#tr.en: the prince of all countries treated his body with oil of abundance as if it were the sweetest syrup!
>>Q000381 306
307. szu12-da-ni gesz ba-an-tuku-am3 igi in-szi-in-bar-ra-am3
#tr.en: And his prayer was heard - Enlil looked upon him with favour,
>>Q000381 307
308. {d}isz-me-{d}da-gan-na inim-ma-ni su-a-na ba-du10-ga-am3
#tr.en: Išme-Dagan whose words bring Enlil pleasure!
>>Q000381 308
309. sag us2-a-ni sza3-ga du11-ga-ni in-de3-gen-na-am3
#tr.en: Enlil's constant attendant, with whose thoughts he agrees!
>>Q000381 309
310. sun5-na szita-ba ki la2-a-ne2-esz2 giri3-ba se3-ga-ne2-esz2
#tr.en: Because the humble one prostrated himself in his devotions and served there,
>>Q000381 310
311. siskur-ra u3-gul ga2-ga2-da-ne2-esz2 giri17 ki su-bu-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will entreat him in supplication and will do obeisance,
>>Q000381 311
312. |KI.LUGAL.GUB| ti-le-da ni2 te-ge26-da-ne2-esz2 gur-gur-re-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will complete and honour the royal offering and will return
>>Q000381 312
313. nig2-nam-ma-ni en-nu-ug3 ak-da-ne2-esz2 ga2-la nu-dag-ge-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will keep watch over everything and will not be negligent,
>>Q000381 313
314. nam-nun-na mu su3-su3-ra2-ni e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: Enlil has promised to Išme-Dagan his dominion of extended years!
>>Q000381 314
315. lu2 nam-lugal?-la sag-bi-sze3 e3-a e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he will be a man of pre-eminent kingship!
>>Q000381 315
316. lugal bala sa6-ga-ke4 e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he will be a king whose reign is good!
>>Q000381 316
317. ug3 ki-tusz ne-ha bi2-in-dur2-ru-na e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he shall have the people inhabit safe dwellings!
>>Q000381 317
318. ug3 szar2-ra nig2 bi2-in-du11-ga-a in-de3-a-gen-na-am3
#tr.en: Enlil found agreement in what he had said to the numerous people!
>>Q000381 318
319. ki-en-gi ki-uri a-na me-a u4 nam tar-ra-sze3
#tr.en: On the day for decreeing fates, every part of Sumer and Akkad,
>>Q000381 319
320. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a ug3 sag se3-ga-ba
#tr.en: mong the black-headed people flocking like sheep, among their well-tended people,
>>Q000381 320
321. nam-mah kur gal {d}nu-nam-nir-ra enkar an ki-ke4
#tr.en: will praise forever the majesty of the Great Mountain Nunamnir, enkar weapon of the universe!
>>Q000381 321
322. du-ri2-sze3 me-tesz2 am3-i-i-ne a-ra2 ni2-gal2-la-ni-im
#tr.en: It is his awe-inspiring way!
>>Q000381 322
323. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 12th kirugu
>>Q000381 322
CDLI Literary 000382 (Lament for Uruk) composite (P469684) 2257991
ATF: Parsing failed on line 5 near character 2
gur-bi only appears a few times in words list
ba-ab-ra only appears a few times in words list
dingir-re-e-ne-gin7 only appears a few times in words list
bi2-ib2-tab only appears a few times in words list
su3-e only appears a few times in words list
mi-ni-in-se3-ge5-esz-a only appears a few times in words list
mu-un-gu7 only appears a few times in words list
mi-ni-in-gal2-e-esz only appears a few times in words list
3(u)-a-kam only appears a few times in words list
{d}nin-ul-e only appears a few times in words list
bi2-in-tar-re-esz only appears a few times in words list
ba-an-u3-tu-usz-a only appears a few times in words list
ba-se3 only appears a few times in words list
mi-ni-in-szum2-ma only appears a few times in words list
{d}en-ki-bi only appears a few times in words list
ba-an-ak-esz-a only appears a few times in words list
ba-he2-szi only appears a few times in words list
MASZ-a-gin7 only appears a few times in words list
kusz3-kusz3-ta only appears a few times in words list
ba-an-sig7-ge-esz only appears a few times in words list
mi-ni-ib-gal2 only appears a few times in words list
im-mi-ib-du11 only appears a few times in words list
szix(|KAxBALAG|)-bi only appears a few times in words list
he2-em-us2-sa only appears a few times in words list
in-dub2 only appears a few times in words list
sa-par4-gin7 only appears a few times in words list
he2-em-dub-ba only appears a few times in words list
ba-ni-in-gur only appears a few times in words list
i-ni-in-gar only appears a few times in words list
unu{ki}-ge only appears a few times in words list
ba-ni-ib-dab5 only appears a few times in words list
i-ni-in-gar only appears a few times in words list
ba-ab-te only appears a few times in words list
ba-da-ze2-er only appears a few times in words list
bi2-in-kur2 only appears a few times in words list
ib2-ta-an-dub2 only appears a few times in words list
in-ga-an-ra only appears a few times in words list
ib2-ta-an-gu7-x only appears a few times in words list
ba-ab-su3 only appears a few times in words list
in-lu-lu-un only appears a few times in words list
im-mi-in-tag only appears a few times in words list
im-mi-gul only appears a few times in words list
im-mi-tu-lu only appears a few times in words list
ba-ze2-er only appears a few times in words list
sza-ra-us2 only appears a few times in words list
nu-mu-szi-ib2-zi only appears a few times in words list
x-in-di-be2-esz only appears a few times in words list
ba-ab-il2 only appears a few times in words list
x-ga-ke4 only appears a few times in words list
bi2-in-tu11-be2 only appears a few times in words list
...-ni-in-szub only appears a few times in words list
mu-un-szi-ib-ak-ne only appears a few times in words list
{d}en-lil2-la-ka only appears a few times in words list
x-kusz2-u3 only appears a few times in words list
bi2-ib2-til-e only appears a few times in words list
x-la-ba only appears a few times in words list
...-gul-lu only appears a few times in words list
se3-se3-ge4-bi only appears a few times in words list
ba-szi-in-x only appears a few times in words list
ba-an-da-szub-ba only appears a few times in words list
bi2-in-te-a only appears a few times in words list
ba-du8 only appears a few times in words list
i3-pa-an-pa only appears a few times in words list
mu-ni-ib-kusz2-u3 only appears a few times in words list
mu-da-dub2 only appears a few times in words list
ba-ab-ra only appears a few times in words list
ba-ab-tal2 only appears a few times in words list
ba-an-ta-ra only appears a few times in words list
ba-an-te only appears a few times in words list
gar-gin7 only appears a few times in words list
{lu2}sipa only appears a few times in words list
ba-an-bu-bu only appears a few times in words list
ba-an-tab-tab only appears a few times in words list
ba-sal only appears a few times in words list
ba-an-ur4 only appears a few times in words list
SUH3 only appears a few times in words list
ba-ab-gu7 only appears a few times in words list
i3-ak-ak only appears a few times in words list
sumun-na-gin7 only appears a few times in words list
nig2-hul-a only appears a few times in words list
|KAxLUM| only appears a few times in words list
mu-un-da-an-x only appears a few times in words list
im-ta-an-e3-e-esz only appears a few times in words list
ba-da-an-kar-re-esz only appears a few times in words list
bar-bi2-ib-da only appears a few times in words list
ba-ra-an-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
ba-da-an-tak4 only appears a few times in words list
maszkim-bi only appears a few times in words list
im-ma-an-x only appears a few times in words list
in-ze2-esz only appears a few times in words list
ba-su8-ge-esz only appears a few times in words list
im-ma-an-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
edin-lil2-e only appears a few times in words list
{dug}saman-gin7 only appears a few times in words list
im-mi-in-szub only appears a few times in words list
sza3-tum3-ma only appears a few times in words list
mu-ni-in-za only appears a few times in words list
lu2-banda3{da} only appears a few times in words list
kusz2-u3-bi only appears a few times in words list
mu-un-bar-bar only appears a few times in words list
bi2-ib2-szar2-szar2 only appears a few times in words list
ba-BU-BU only appears a few times in words list
ba-ni-ib2-du11-ge-... only appears a few times in words list
mi-ni-in-du8 only appears a few times in words list
mu-na-kal-la only appears a few times in words list
mu-na-gid2 only appears a few times in words list
ba-ra-ab-bala only appears a few times in words list
mu-un-dub2 only appears a few times in words list
im-ma-an-gi4 only appears a few times in words list
mi-ni-in-du8-du8 only appears a few times in words list
la-la-a-ni only appears a few times in words list
bi2-ib2-gi4-gi4 only appears a few times in words list
mi-ni-in-gid2-gid2 only appears a few times in words list
im-ma-ab-zi only appears a few times in words list
ugu-bi-sze3 only appears a few times in words list
{uruda}dur10-gag-am3 only appears a few times in words list
|PA.HAR| only appears a few times in words list
lum-ma-bi only appears a few times in words list
{gesz}gan2-ur3-ra-am3 only appears a few times in words list
{mu}murgu-bi-sze3 only appears a few times in words list
izi-am3 only appears a few times in words list
hul-du3-am3 only appears a few times in words list
dul-lu-dam only appears a few times in words list
gesz-nu11-bi only appears a few times in words list
gir2-re only appears a few times in words list
anzu{muszen}-gin7 only appears a few times in words list
bar-re-dam only appears a few times in words list
mer-mer-ra-am3 only appears a few times in words list
su3-su3-u3-dam only appears a few times in words list
ga-an-ze2-er-ra-am3 only appears a few times in words list
szeg3-ge26 only appears a few times in words list
dar-re-dam only appears a few times in words list
bad-re6 only appears a few times in words list
nu-e3-am3 only appears a few times in words list
ti-ti-bi only appears a few times in words list
ak-dam only appears a few times in words list
zal-gin7 only appears a few times in words list
zal-le-dam only appears a few times in words list
nig2-kesz2-sze3 only appears a few times in words list
dul4-dul4-lu only appears a few times in words list
bala-bala-e-dam only appears a few times in words list
sa-sa-bi only appears a few times in words list
szab-dam only appears a few times in words list
hu-ri2-in{muszen}-na-am3 only appears a few times in words list
mu-ni-ib-te only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-ra only appears a few times in words list
i3-bu-re only appears a few times in words list
i3-sal-e only appears a few times in words list
im-sag3-sag3-ge only appears a few times in words list
i3-su3-su3-u3 only appears a few times in words list
nu-zu-u3-ne only appears a few times in words list
im-szi-hul2-hul2-e-esz only appears a few times in words list
szeg5 only appears a few times in words list
im-szi-ib-tar-re-ne only appears a few times in words list
gesz-gesz-la2-sze3 only appears a few times in words list
he2-bi2-ib-du8-un-de3-en only appears a few times in words list
|URUxKAR2| only appears a few times in words list
im-gul-la-a-asz only appears a few times in words list
im-se3-ge5-a-asz only appears a few times in words list
i3-si-il-le-a-asz only appears a few times in words list
mi-ni-ib-ak-a-a-asz only appears a few times in words list
zu-u3-ne only appears a few times in words list
i3-sal-sal-e-ne only appears a few times in words list
mu-ni-ib-te-esz only appears a few times in words list
{tug2}nig2-bara3-bi only appears a few times in words list
li-bi-ku-ku-ne only appears a few times in words list
im-nigin2-nigin2-ne only appears a few times in words list
szu-ne-ne only appears a few times in words list
ba-du3-du3 only appears a few times in words list
silim-me-esz2 only appears a few times in words list
ha-ba-ab-zi-zi-i only appears a few times in words list
he2-bi2-ib-gur-re only appears a few times in words list
murgu-bi-sze3 only appears a few times in words list
{d}nu-nam-nir-ra-ka only appears a few times in words list
he2-bi2-ib-til-e only appears a few times in words list
mu-un-dab5-be2-esz-a only appears a few times in words list
he2-em-szi-tum2 only appears a few times in words list
mu-ra-szi-ni-ib2-gal2-la only appears a few times in words list
he2-em-mi-ib-su-su only appears a few times in words list
nam-lu2-u18-lu-zu only appears a few times in words list
|URUxKAR2| only appears a few times in words list
i3-gul only appears a few times in words list
di-di-de3 only appears a few times in words list
im-ma-ni-szi-ib-... only appears a few times in words list
{d}gibil-gin7 only appears a few times in words list
tum3-gin7 only appears a few times in words list
mu-...-gi4-gi4 only appears a few times in words list
mar-uru5-a-gin7 only appears a few times in words list
...-til-e only appears a few times in words list
ba-e-bala only appears a few times in words list
i3-bala-la only appears a few times in words list
suh3-ha only appears a few times in words list
{tu15}u18-lu-da only appears a few times in words list
mu-un-lah5-lah5-esz-am3 only appears a few times in words list
mu-un-gaz-usz only appears a few times in words list
zu-ba only appears a few times in words list
bi2-ib-szub only appears a few times in words list
e3-a-me-esz only appears a few times in words list
nu-mu-un-bar-bar-re-esz-a only appears a few times in words list
GIR2-GIR2 only appears a few times in words list
su-bir4{ki}-e only appears a few times in words list
ad6-bi only appears a few times in words list
mu-un-si-il-le-esz only appears a few times in words list
gu2-gur5-ru-usz only appears a few times in words list
{gesz}naga3-sze3 only appears a few times in words list
mu-un-ak-esz only appears a few times in words list
du6-du6-ra only appears a few times in words list
mi-ni-in-si-ig-esz only appears a few times in words list
sahar-gin7 only appears a few times in words list
mu-un-dub-bu-usz only appears a few times in words list
mu-un-tu11-be2-esz only appears a few times in words list
bi2-in-se3-ge5-esz only appears a few times in words list
mu-un-til-le-esz only appears a few times in words list
mu-ni-in-ri-ri-esz only appears a few times in words list
tab-bi only appears a few times in words list
{gesz}isimu2{mu2}-bi only appears a few times in words list
mu-un-suh-u3-usz only appears a few times in words list
{d}a-nun-ke4-ne-ke4 only appears a few times in words list
nigin2-nigin2 only appears a few times in words list
im-mi-in-dib-be2-esz only appears a few times in words list
kul-ab{ki} only appears a few times in words list
in-ga-me-a only appears a few times in words list
bi2-in-sag3-sag3-ge-esz only appears a few times in words list
kar-zu only appears a few times in words list
ba-ab-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
unu{ki}-ge only appears a few times in words list
im-ra only appears a few times in words list
dab5-bi only appears a few times in words list
ba-se3 only appears a few times in words list
nu-du3-du3 only appears a few times in words list
la-ba-szi-ib-x only appears a few times in words list
i3-til only appears a few times in words list
bi2-ib-DU only appears a few times in words list
i3-bara3 only appears a few times in words list
nu-um-x only appears a few times in words list
masz-kan2-masz-kan2 only appears a few times in words list
usu-tuku-am3 only appears a few times in words list
im-dagal only appears a few times in words list
an-bar7-gan2-ba only appears a few times in words list
dam-ha-ra only appears a few times in words list
{gesz}gu4-si-ASZ only appears a few times in words list
{kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} only appears a few times in words list
ba-su8-ge-esz only appears a few times in words list
mu-un-si-il-si-il-le-esz only appears a few times in words list
za3-e3-ba only appears a few times in words list
gu2-giri3 only appears a few times in words list
bi2-in-ra-ra-asz only appears a few times in words list
mu-ni-in-szum2-mu-usz only appears a few times in words list
iri-tusz-ba only appears a few times in words list
mu-un-se3-ge-esz only appears a few times in words list
mu-un-gul-lu-usz only appears a few times in words list
im-da-... only appears a few times in words list
mu-ni-in-gid2-gid2-i only appears a few times in words list
sun2-gin7 only appears a few times in words list
mi-ni-in-te-te only appears a few times in words list
su-bir4{ki}-e only appears a few times in words list
mi-ni-in-MUSZ2-MUSZ2 only appears a few times in words list
mu-un-sur-sur-re-esz only appears a few times in words list
mu-un-ze-x-re-esz only appears a few times in words list
unu{ki}-ga-ke4-ne only appears a few times in words list
x-le-esz only appears a few times in words list
...-in-tu11-usz only appears a few times in words list
mu-un-til-le-esz only appears a few times in words list
mu-un-da-an-dab5-be2-esz only appears a few times in words list
bi2-ib-se3-ge5-esz only appears a few times in words list
...-in-ri-ri-esz only appears a few times in words list
mu-un-ha-lam-e-esz only appears a few times in words list
ba-an-tu11-usz only appears a few times in words list
nu-mu-un-tak4-a-asz only appears a few times in words list
x-ha-e only appears a few times in words list
su-bir4{ki}-e only appears a few times in words list
im-ma-dim2 only appears a few times in words list
mi-ni-in-su-ub only appears a few times in words list
DI-ga2 only appears a few times in words list
...-an-RI only appears a few times in words list
...-ba-sze3 only appears a few times in words list
...-gur only appears a few times in words list
...-dub2-usz only appears a few times in words list
{e2}amasz only appears a few times in words list
nam-gal-la-ni only appears a few times in words list
an-szeg6-ga2-ba only appears a few times in words list
hu-mu-hul2-le only appears a few times in words list
mul-ma-al only appears a few times in words list
hu-mu-ri-ib-za only appears a few times in words list
e2-an-na-za only appears a few times in words list
hu-mu-ri-in-il2 only appears a few times in words list
ha-ra-da-gub only appears a few times in words list
ha-ra-ni-ib-sa2 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-tag-ge only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-szar2-e only appears a few times in words list
bur-gin7 only appears a few times in words list
ha-ra-ab-de2-e only appears a few times in words list
{d}isz-me-{d}da-gan-e only appears a few times in words list
ha-ra-ab-tag-ge only appears a few times in words list
a-ra-du10 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-du12 only appears a few times in words list
tigi-a only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-du12 only appears a few times in words list
a-ra-zu-zu only appears a few times in words list
ha-ra-e3 only appears a few times in words list
gal2-gal2-la-sze3 only appears a few times in words list
e2-ge6-par4-ra-za only appears a few times in words list
siskur-ra-ta only appears a few times in words list
ma-ra-an-de6 only appears a few times in words list
u3-mu-un-x only appears a few times in words list
a-na-ab-ak only appears a few times in words list
hu-mu-ni-ib-tum2-tum2 only appears a few times in words list
u3-mu-un-e3-esz only appears a few times in words list
ki-in-du-a only appears a few times in words list
nam-me-kur2-ru only appears a few times in words list
he2-me-ne-esz only appears a few times in words list
lu2-ba-ra only appears a few times in words list
u3-mu-un-szi-in-bar only appears a few times in words list
zi-mu-na-ni-ib only appears a few times in words list
he2-bi2-in-diri only appears a few times in words list
nam-tar-ra-ni only appears a few times in words list
du11-ga-a-ba only appears a few times in words list
su3-da-sze3 only appears a few times in words list
12(disz)-kam-ma-am3 only appears a few times in words list
SUH3 only appears a few times in signs list
|KAxLUM| only appears a few times in signs list
|PA.HAR| only appears a few times in signs list
|URUxKAR2| only appears a few times in signs list
|URUxKAR2| only appears a few times in signs list
&P469684 = CDLI Literary 000382 (Lament for Uruk) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
@m=segment A
#(beginning of 1st kirugu)
1. [...] x gar-ra re szu gur-bi [x] x-dam#
1. [...] x gar-ra re szu gur-bi x x-dam
#tr.en: The ... which had developed -- its wiping clean (?) was to be accomplished (?)
>>Q000382 001
2. [...] x an#? ki#-ke4 me-bi [x] x nu2#
2. [...] x an? ki-ke4 me-bi x x nu2
#tr.en: The ... of heaven and earth put their divine powers ... to sleep (?).
>>Q000382 002
3. [...] x E NE ba-ab-ra
#tr.en: ...
>>Q000382 003
4. [...] lu2 ti dingir-re-e-[ne-gin7] a-na me bi2-ib2-tab
4. [...] lu2 ti dingir-re-e-ne-gin7 a-na me bi2-ib2-tab
#tr.en: ... mortal man multiplied to become as numerous as the gods.
>>Q000382 004
5. [...]-bi-ta |GA2xGAR| su3-e [mi-ni-in]-se3-ge5-esz-a
5. [...]-bi-ta |GA2xGAR| su3-e mi-ni-in-se3-ge5-esz-a
#tr.en: When together ... had achieved a momentous decision,
>>Q000382 005
6. [...] dingir-re-e-ne-ke4 sza3 x [(...)] mu-un-gu7
6. [...] dingir-re-e-ne-ke4 sza3 x [...] mu-un-gu7
#tr.en: , the ... of the gods ...
>>Q000382 006
7. [{d}en-ki] {d}nin-ki umusz mi-ni-in-gal2-e#-esz 3(u)-a-kam
7. {d}en-ki {d}nin-ki umusz mi-ni-in-gal2-e-esz 3(u)-a-kam
#tr.en: Enki and Ninki determined the consensus -
>>Q000382 007
8. [{d}]en-ul {d}nin-ul-e nam bi2-in#-[tar-re-esz ...]-du11#
8. {d}en-ul {d}nin-ul-e nam bi2-in-tar-re-esz ...-du11
#tr.en: Enul and Ninul assigned the fate, ...
>>Q000382 008
9. an {d}en-lil2-bi ba-an-u3-tu-usz-[a ...]-gin7 e-ne ba-se3
9. an {d}en-lil2-bi ba-an-u3-tu-usz-a ...-gin7 e-ne ba-se3
#tr.en: When together An and Enlil had created it, that one resembled ...
>>Q000382 009
10. {d}nin-lil2-le musz3-me mi-ni-in-szum2-ma [x x] e-ne ba-ab-tum3
10. {d}nin-lil2-le musz3-me mi-ni-in-szum2-ma x x e-ne ba-ab-tum3
#tr.en: When Ninlil had given it features, that one was fit for ...
>>Q000382 010
11. {d}a-ru-ru {d}suen {d}en-ki-bi me-dim2-bi ba-an-ak-esz-a
#tr.en: When together Aruru, Suen and Enki had fashioned its limbs,
>>Q000382 011
12. e-ne ba-he2-szi ge6 en-nu-ug3 MASZ-a-gin7 [...] x-asz ba-ab-gar
#tr.en: that one turned pitch black, as at night, halfway through the watch, ...
>>Q000382 012
13. dingir gal-gal-e-ne kusz3-kusz3-ta ba-an-sig7-ge-esz [...] mi-ni-ib-gal2
#tr.en: All the great gods paled at its immensity and ... was brought about.
>>Q000382 013
14. am gal-gin7 gu3 mah im-mi-ib-du11 szix(|KAxBALAG|)-bi e-ne ba-e-si
#tr.en: Like a great wild bull which bellows mightily, that one filled the world with its roar.
>>Q000382 014
15. si gal-bi an-ne2# he2-em-us2-sa ni2-bi a-ba-a in-dub2
15. si gal-bi an-ne2 he2-em-us2-sa ni2-bi a-ba-a in-dub2
#tr.en: As its gigantic horns reached up to heaven, who trembled in his very core?
>>Q000382 015
16. sa-par4-gin7 kur-re he2-em-dub-ba a-ba-a ba#-ni#-in#-gur
16. sa-par4-gin7 kur-re he2-em-dub-ba a-ba-a ba-ni-in-gur
#tr.en: As it was piled up over the mountains like a battle-net, who turned away?
>>Q000382 016
17. sila-ba er2 a-nir a-ba-a i-ni-in-gar# x [...]
17. sila-ba er2 a-nir a-ba-a i-ni-in-gar x [...]
#tr.en: Who caused wailing and lamenting in those streets and ...?
>>Q000382 017
18. unu{ki}-ge lu2 zi ni2 te-a-gin7 x x [...]
#tr.en: Unug, like a loyal citizen in terror, set up an alarm
#tr.en: Uruk, like a loyal citizen in terror, set up an alarm
>>Q000382 018
19. zi-ga szu-ba a-na-asz ba-ni-ib-dab5 igi zi?# a-na-[asz ...]
#tr.en: (and exclaimed) “Rise up!” Why did its hand seize Unug? Why did the benevolent eye look away?
19. zi-ga szu-ba a-na-asz ba-ni-ib-dab5 igi zi? a-na-asz ...
#tr.en: (and exclaimed) “Rise up!” Why did its hand seize Uruk? Why did the benevolent eye look away?
>>Q000382 019
20. sza3 sag3 a-nir-ra a-ba-a i-ni-in-gar x x [(x)] IM [...] x
20. sza3 sag3 a-nir-ra a-ba-a i-ni-in-gar x x x IM [...] x
#tr.en: Who brought about such worry and lamenting and ...?
>>Q000382 020
21. e-ne ba-ab-te sahar-ra e-ne ba-an-tusz?# giri3 a-na-asz ba-da-ze2-er
21. e-ne ba-ab-te sahar-ra e-ne ba-an-tusz? giri3 a-na-asz ba-da-ze2-er
#tr.en: That one drew nearer. That one settled upon the ground. Why would he withdraw?
>>Q000382 021
22. dim2-ma-bi szu bala a-ba-a bi2-in-ak umusz-bi a-ba#-[a bi2-in]-kur2#
#tr.en: Who distorted Unug's good sense and deranged its good counsel?
22. dim2-ma-bi szu bala a-ba-a bi2-in-ak umusz-bi a-ba-a bi2-in-kur2
#tr.en: Who distorted Uruk's good sense and deranged its good counsel?
>>Q000382 022
23. {d}udug sa6-ga-bi a-ba-a ib2-ta-an-dub2 {d}lamma-bi a-ba-a in-ga#-[an]-ra#
23. {d}udug sa6-ga-bi a-ba-a ib2-ta-an-dub2 {d}lamma-bi a-ba-a in-ga-an-ra
#tr.en: Who smashed its good udug deity? Who struck its good lamma deity too?
>>Q000382 023
24. ni2 me-lam2 sag-ga2 gal2-la-bi szu hul a-ba-a [bi2-in-du11]
24. ni2 me-lam2 sag-ga2 gal2-la-bi szu hul a-ba-a bi2-in-du11
#tr.en: Who desecrated the fearsome radiance which crowned it?
>>Q000382 024
25. unu{ki}-ga tesz2-bi a-ba-a ib2-ta-an-gu7?#-[(x) x] gig a-ba-a in-[ga-x (x)]
#tr.en: Who brought about mob panic in Unug? Who ... sickness too?
25. unu{ki}-ga tesz2-bi a-ba-a ib2-ta-an-gu7?-x x gig a-ba-a in-ga-x x
#tr.en: Who brought about mob panic in Uruk? Who ... sickness too?
>>Q000382 025
26. iri-da kur-kur [(...)] unu#{ki}-ga e2-ba a-[ba-a ...]
#tr.en: Along with the city, the foreign lands ..., who ... in the temple of Unug?
26. iri-da kur-kur [...] unu{ki}-ga e2-ba a-ba-a ...
#tr.en: Along with the city, the foreign lands ..., who ... in the temple of Uruk?
>>Q000382 026
27. e-ne [...]
#tr.en: That one ...
>>Q000382 027
$ n lines missing
$ n lines broken
@m=segment B
#(continuation of 1st kirugu)
1. [...] x x
#tr.en: ...
>>Q000382 028
2. [...] x SA RA [...] x a-ba-a in-ak
#tr.en: Who made ...?
>>Q000382 029
3. [...]-ni sag a-na-asz ba-ab-su3 [ug3 sag-ge6-ga] a-ba-a in-lu-lu-un
3. [...]-ni sag a-na-asz ba-ab-su3 ug3 sag-ge6-ga a-ba-a in-lu-lu-un
#tr.en: Why was ... expanded? Who made the black-headed people become so numerous?
>>Q000382 030
4. [... a]-ba#-a za3 im-mi-in-tag
4. ... a-ba-a za3 im-mi-in-tag
#tr.en: Who overthrew ...?
>>Q000382 031
5. [...]-bi gesz im-mi-gul [...] a-ba-a dur2-bi-sze3 mu-un-gi4
#tr.en: ... was destroyed - who restored ...?
>>Q000382 032
6. [...] x a-ba-a sag im-mi-tu-lu
#tr.en: Who confronted ...?
>>Q000382 033
7. [...] x-ba e-ne ba-ze2-er
#tr.en: That one crushed ...
>>Q000382 034
8. [...] x NI x [x] E# NE# [(...)]
8. [...] x NI x x E NE [...]
#tr.en: That one ...
>>Q000382 035
$about n lines missing
@m=segment C
#(probable beginning of 2nd kirugu)
1. [...]-gin7?# sag# [x] x x [x x]
1. [...]-gin7? sag x x x x x
#tr.en: ... like ...
>>Q000382 036
2. [...] x DU {d}utu lu2 ki di an-na-ta [...]-a# szu2 sza-ra-us2 gu2-bi nu-mu-szi-ib2-zi
2. [...] x DU {d}utu lu2 ki di an-na-ta [...]-a szu2 sza-ra-us2 gu2-bi nu-mu-szi-ib2-zi
#tr.en: ... and Utu, who in human form renders judgment at the law court of heaven, set and did not rise again.
>>Q000382 037
3. [...] x-in-di-be2-esz nam-tag dugud ba-ab-il2
#tr.en: ... bore a heavy burden of sin.
>>Q000382 038
4. [...] di kur2-kur2 en {d}nu-nam-nir-ra
#tr.en: ... the altered verdicts of Lord Nunamnir.
>>Q000382 039
5. [...] x-ga-ke4 a-na bi2-in-tu11-be2
#tr.en: who can smite ...?
>>Q000382 040
6. [...]-ni-in-szub da mu-un-szi-ib-ak-ne
#tr.en: ... and they approach (?)
>>Q000382 041
7. [...] gal2# igi szum2-ma im-mi-in-e3
7. [...] gal2 igi szum2-ma im-mi-in-e3
#tr.en: ... he brings ... forth.
>>Q000382 042
8. [...] [{d}en]-lil2#-la-ka [...] x-kusz2-u3
8. [...] {d}en-lil2-la-ka [...] x-kusz2-u3
#tr.en: ... of Enlil ...
>>Q000382 043
9. [...] x-bi bi2-ib2-til-e
#tr.en: He ... and puts an end to ...
>>Q000382 044
$about n lines missing
@m=segment D
#(continuation of 2nd kirugu)
1. [...] x [...]
#tr.en: ...
>>Q000382 045
2. [...] x-sze3 tesz2-e ni2-ba [...]
#tr.en: ... each and every one ...
>>Q000382 046
3. [...] x-la-ba a-ra2-bi ba-[...]
#tr.en: ... its ways were ...
>>Q000382 047
4. [...]-gul-lu se3-se3-ge4-bi a2#-bi [...]
4. [...]-gul-lu se3-se3-ge4-bi a2-bi [...]
#tr.en: ...its destruction and demolition, ...
>>Q000382 048
5. [... dingir]-re#-e-ne-ke4 gesztu2 ba-szi-in-[x]
5. ... dingir-re-e-ne-ke4 gesztu2 ba-szi-in-x
#tr.en: The ... of the gods ... attention.
>>Q000382 049
6. [...] x-ke4 gu2 ba-an-da-szub-ba
#tr.en: ..., who neglected ...,
>>Q000382 050
7. [...] x gidim hul bi2-in-te-a iri igi-ba ba-du8#
7. [...] x gidim hul bi2-in-te-a iri igi-ba ba-du8
#tr.en: ... the city watched as the evil ghost approached.
>>Q000382 051
8. [...] zi hul i3-pa-an-pa er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: ... breathed painfully, he wept bitterly.
>>Q000382 052
9. [...] KA mu-un-ak-e sag sag3-ge nu-ga2-ga2
#tr.en: ... there was no nodding of the head.
>>Q000382 053
10. er2#-re# a#-nir#-ra# sza3 mu-ni-ib-kusz2-u3 iri ni2-ba mu-da-dub2
10. er2-re a-nir-ra sza3 mu-ni-ib-kusz2-u3 iri ni2-ba mu-da-dub2
#tr.en: He consoled himself with tears and laments - the city trembled.
>>Q000382 054
11. szu!(BA) pe-el szu ba-ab-ra sag ba-ab-tal2 iri ni2-ba ba-an-ta-ra
11. szu pe-el szu ba-ab-ra sag ba-ab-tal2 iri ni2-ba ba-an-ta-ra
#tr.en: A defiled hand smote him and flattened his skull - the city collapsed.
>>Q000382 055
12. ni2 me-lam2 i-bi2 du3-a-gin7 ni2-bi-a ba-an-te
#tr.en: The fearsome radiance overwhelmed like ...
>>Q000382 056
13. iri sag-ku3-gal2 kur-kur-ra re ha-lam gar-gin7 ba-du3
#tr.en: The proud city of all the lands became like one who spreads havoc.
>>Q000382 057
14. amasz {lu2}sipa zi-de3 du3-du3-a re ni2-bi-a ba-an-bu-bu
#tr.en: The faithful cowherds themselves overturned every single cattlepen.
>>Q000382 058
15. tur3 unu3 gal-e du3-a re ni2-bi-a ba-an-tab-tab
#tr.en: The chief shepherds themselves burned (?) every sheepfold.
>>Q000382 059
16. zar-gin7 ba-du3 zar-gin7 ba-sal ni2-bi-a ba-an-ur4
#tr.en: They built them up like grain heaps, they spread them out like grain piles,
>>Q000382 060
17. HAR SUH3 a-sza3-ga a ba-ab-gar iri sug-ge4 ba-ab-gu7#
17. HAR SUH3 a-sza3-ga a ba-ab-gar iri sug-ge4 ba-ab-gu7
#tr.en: they were convulsed. ... they drenched the fields with water, they turned the city into a swamp.
>>Q000382 061
18. i3-ak-ak gi ki sumun-na-gin7 u3-tu-da nu-ga2-ga2
#tr.en: They did all that. Like reeds in a wasteland, life could not be revived.
>>Q000382 062
19. sag2 ba-ab-du11 iri-a nig2-hul-a |KAxLUM| mu-un-da-an-x [(x)]
19. sag2 ba-ab-du11 iri-a nig2-hul-a |KAxLUM| mu-un-da-an-x x
#tr.en: They brought ruination. Evil things menaced (?) the city.
>>Q000382 063
20. sza3 ni2 te ug3-ba nig2-me-gar tug2-gin7 i-im-[dul (x x)]
20. sza3 ni2 te ug3-ba nig2-me-gar tug2-gin7 i-im-dul (x x)
#tr.en: A hush settled over the awed hearts of its people like a cloak.
>>Q000382 064
21. {d}udug sa6-ga-bi im-ta-an-e3-[e-esz] {d}lamma-bi ba-da-an-kar#-[re-esz]
21. {d}udug sa6-ga-bi im-ta-an-e3-e-esz {d}lamma-bi ba-da-an-kar-re-esz
#tr.en: Its good udug deities went away, its lamma deities ran off.
>>Q000382 065
22. {d}lamma-bi edin-na bar-bi2-ib-da giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-[esz]
22. {d}lamma-bi edin-na bar-bi2-ib-da giri3 kur2 ba-ra-an-dab5-be2-esz
#tr.en: Its lamma deity (said) “Hide in the open country” and they took foreign paths.
>>Q000382 066
23. iri dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-an#-[tak4]
23. iri dingir-bi ba-da-gur sipa-bi ba-da-an-tak4
#tr.en: The city's patron god turned against it and its shepherd abandoned it.
>>Q000382 067
24. maszkim-bi lu2-erim2 nu-me-a ki kur2 im-ma-an#-[x]
24. maszkim-bi lu2-erim2 nu-me-a ki kur2 im-ma-an-x
#tr.en: Its guardian spirit, though not an enemy, was exiled (?) to a foreign place.
>>Q000382 068
25. dingir gal-gal-bi ur5 in-ze2-esz bar-ta ba-su8-ge#-[esz]
#tr.en: Thus all its most important gods evacuated Unug, they kept away from it.
25. dingir gal-gal-bi ur5 in-ze2-esz bar-ta ba-su8-ge-esz
#tr.en: Thus all its most important gods evacuated Uruk, they kept away from it.
>>Q000382 069
26. hur-sag-ga2 bar im-ma-an-dab5-be2-esz edin-lil2-e ba-ab-[...]
#tr.en: They hid out in the hills and wandered (?) about in the haunted plains.
>>Q000382 070
27. iri silim du3-a gu7 nag-a {dug}saman#-[gin7] im-mi-in-szub
27. iri silim du3-a gu7 nag-a {dug}saman-gin7 im-mi-in-szub
#tr.en: In the city built upon peace, food and drink were overturned like a saman vessel.
>>Q000382 071
28. sza3-tum3?#-ma dum-dam mu-ni-in-za ansze udu im-mi-in-e3
28. sza3-tum3?-ma dum-dam mu-ni-in-za ansze udu im-mi-in-e3
#tr.en: In the pasture lands a tumultuous noise arose, the asses and sheep were driven away.
>>Q000382 072
29. ab-ba lu2-banda3{da} sza3 kusz2-u3-bi [x] igi-sze3 KA BA bi-[x x]
29. ab-ba lu2-banda3{da} sza3 kusz2-u3-bi x igi-sze3 KA BA bi-x x
#tr.en: Elderly people and babies, taking their rest, ... in front ...
>>Q000382 073
30. [x x]-ne# igi mu-un-bar-bar [x x] bi2#-ib2-szar2-szar2 x [x x]
30. x x-ne igi mu-un-bar-bar x x bi2-ib2-szar2-szar2 x x x
#tr.en: They saw ... and slaughtered (?) ...
>>Q000382 074
31. [...] x-bi ba-BU-BU# [x (x)]
31. [...] x-bi ba-BU-BU x x
#tr.en: ...
>>Q000382 075
32. [... ba]-ni-ib2-du11-ge#-[...]
32. ... ba-ni-ib2-du11-ge-[...]
#tr.en: ...
>>Q000382 076
33. [...] x-a me-a [...]
#tr.en: ...
>>Q000382 077
$about n lines missing
@m=segment E
#(continuation of 2nd kirugu)
1. [...] ki szu sag3 mi-ni-in-du8?#
1. [...] ki szu sag3 mi-ni-in-du8?
#tr.en: He ... and opened his clenched fist.
>>Q000382 078
2. [...] mu#-na-kal?-la? szu mu-na-gid2
2. [...] mu-na-kal?-la? szu mu-na-gid2
#tr.en: He ... and reached out his hand.
>>Q000382 079
3. [...] [ki-en]-gi#-ra iri lugal ki-bala-a-sze3
3. [...] ki-en-gi-ra iri lugal ki-bala-a-sze3
#tr.en: The ... of Sumer, the city whose king crossed over to an enemy land,
>>Q000382 080
4. [...]-sze3 ba-ra-ab-bala a2 {gesz}tukul-la [(...)] mu-un-dub2
4. [...]-sze3 ba-ra-ab-bala a2 {gesz}tukul-la [...] mu-un-dub2
#tr.en: to ... - he smote it with the might of his weapon.
>>Q000382 081
5. [...] RI ki sahar-da im-ma-an-gi4
#tr.en: He ... and turned the place into dust.
>>Q000382 082
6. [...] ug3# zar-re-esz mi-ni-in-du8-du8
6. [...] ug3 zar-re-esz mi-ni-in-du8-du8
#tr.en: He ... and piled the people up in heaps.
>>Q000382 083
7. [...] la#-la-a-ni en-na bi2-ib2-gi4-gi4
7. [...] la-la-a-ni en-na bi2-ib2-gi4-gi4
#tr.en: ..., how long until its charms are restored?
>>Q000382 084
8. [ki]-ru-gu2# 2(disz)-kam-ma-am3
8. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 2nd kirugu.
>>Q000382 085
9. [(x) x] x an NA x x x kur za3 an-sze3 ug3-e# [...] x [(x)]
9. x x x an NA x x x kur za3 an-sze3 ug3-e [...] x x
#tr.en: The ... of heaven ... and the people ... to the limits of heaven.
>>Q000382 086
10. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000382 087
11. [x x] x-e im-la2 szu mi-ni-in-gid2#-gid2 kur-re ni2 bi2-in-te
11. x x x-e im-la2 szu mi-ni-in-gid2-gid2 kur-re ni2 bi2-in-te
#tr.en: He ..., stretched forth his hand and induced terror in the land.
>>Q000382 087
12. {d}en-lil2-le husz gal-bi mu-un-tag [gu3 ba]-an-de2
12. {d}en-lil2-le husz gal-bi mu-un-tag gu3 ba-an-de2
#tr.en: Enlil struck out with great ferocity. He announced:
>>Q000382 088
13. a-ma-ru ki!(DU6) al ak-e gu3 im-ma-ab-zi
13. a-ma-ru ki al ak-e gu3 im-ma-ab-zi
#tr.en: “A deluge dashing the hoe on the ground shall be invoked.
>>Q000382 089
14. me3 ugu#-bi-sze3 {uruda}dur10-gag-am3 egir-bi-sze3 |PA.HAR| 1(disz)-am3
14. me3 ugu-bi-sze3 {uruda}dur10-gag-am3 egir-bi-sze3 |PA.HAR| 1(disz)-am3
#tr.en: At its front war shall be a ... axe, at its rear it shall be a ...
>>Q000382 090
15. siki lum-ma-bi {gesz}gan2-ur3-ra-am3 {mu}murgu#-bi-sze3 izi-am3
15. siki lum-ma-bi {gesz}gan2-ur3-ra-am3 {mu}murgu-bi-sze3 izi-am3
#tr.en: Its overgrown hair shall be a harrow, its back shall be flames.
>>Q000382 091
16. sag-ki-bi u4 hul-du3-am3 ki an-na dul-lu-dam
#tr.en: Its countenance shall be a malevolent storm that enshrouds heaven and earth.
>>Q000382 092
17. gesz-nu11-bi nim gir2-re anzu{muszen}-gin7 igi su3#-u4-bi bar-re-dam
17. gesz-nu11-bi nim gir2-re anzu{muszen}-gin7 igi su3-u4-bi bar-re-dam
#tr.en: The glint of its eyes shall be lightning that flashes far like the Anzud bird.
>>Q000382 093
18. gu3-bi mer-mer-ra-am3 izi bar7-a kur-re su3-su3-u3-dam
#tr.en: Its mouth shall rage -- a blazing fire that extends as far as the nether world.
>>Q000382 094
19. eme-bi ga-an-ze2-er-ra-am3 u3-dub2 szeg3-ge26 kalam-ma dar-re-dam
#tr.en: Its tongue shall be an inferno, raining embers, that sunders the Land.
>>Q000382 095
20. a2-bi anzu{muszen} mah du10 bad-re6 nig2-nam nu-e3-am3
#tr.en: Its arms shall be the majestic Anzud bird that nothing can escape when it spreads wide its talons.”
>>Q000382 096
21. ti-ti-bi nig2 za-ra ak-dam u4 zal-gin7 zal-le-dam
#tr.en: “Its ribs shall be crowbars that let light pass inside like the sun's rays.
>>Q000382 097
22. szab-ba-bi-a a2-sag3 uru2 gul-la nig2-kesz2-sze3 mu-un-la2
#tr.en: Knotted at both its hips shall be city-destroying slingstones.
>>Q000382 098
23. hasz2 gal-bi gir2 sur usz2 dul4-dul4-lu u3-mun bala-bala-e-dam
#tr.en: Its great haunches shall be dripping knives, covered with gore, that make blood flow.
>>Q000382 099
24. sa-sa-bi {uruda}szum-me szab-dam giri3-bi hu-ri2-in{muszen}-na-am3
#tr.en: Its muscles shall be saws that slash, its feet those of an eagle.
>>Q000382 100
25. {i7}idigna {i7}buranun ni2 mu-ni-ib-te kur-ra gu3 mi-ni-ib2-ra
#tr.en: It shall make the Tigris and Euphrates quaver, it shall make the mountains rumble.
>>Q000382 101
26. szix(|KAxBALAG|) gi4-bi-sze3 hur-sag i3-bu-re ug3 zar-re-esz i3-sal-e
#tr.en: At its reverberation the hills shall be uprooted, the people shall be pitched about like sheaves,
>>Q000382 102
27. ki-en-gi ki-uri su im-sag3-[sag3-ge] buru14-gin7 i3-su3-su3-u3
27. ki-en-gi ki-uri su im-sag3-sag3-ge buru14-gin7 i3-su3-su3-u3
#tr.en: Sumer and Akkad shall shiver, they shall be flooded like a harvest crop.
>>Q000382 103
28. nu-zu-u3-ne im-szi-hul2-hul2-e-esz szeg5?# im-szi-ib-tar-re-ne
28. nu-zu-u3-ne im-szi-hul2-hul2-e-esz szeg5? im-szi-ib-tar-re-ne
#tr.en: The foolish shall rejoice, they shall exclaim (?):
>>Q000382 104
29. he2-em-du me3-a gesz-gesz-la2-sze3 iri igi he2-bi2-ib-du8-un-de3-en
#tr.en: “Let it come -- we shall be seeing war and battle in the city,
>>Q000382 105
30. |URUxKAR2| im-gul-la-a-asz bad3 im-se3-ge5-<<disz>>-a-asz iri silim i3-si-il-le-a-asz
30. |URUxKAR2| im-gul-la-a-asz bad3 im-se3-ge5-a-asz iri silim i3-si-il-le-a-asz
#tr.en: how the sacred precinct (?) is destroyed, how the walls are battered down, how the city's peace is disrupted,
>>Q000382 106
31. numun zi sag lul-la sag zi-da szu bala mi-ni-ib-ak-a-a-asz
#tr.en: how among the loyal families honest men are transformed into traitors.”"
>>Q000382 107
32. lu2 zu-u3-ne gaba sag3 i3-ak-ne sag i3-sal-sal-e-ne
#tr.en: “But the sensible shall beat their breasts and droop (?) their heads.
>>Q000382 108
33. a2 ge6-ba ni2 er2 mu-ni-ib-te-esz igi lib(LUL) i3-ak-ne
33. a2 ge6-ba ni2 er2 mu-ni-ib-te-esz igi lib i3-ak-ne
#tr.en: At midnight they shall be afraid and tearful, and suffer insomnia.
>>Q000382 109
34. ki-nu2 {tug2}nig2-bara3-bi u3 du10 li-bi-ku-ku-ne iri{ki} im-nigin2-nigin2-ne
#tr.en: In bed, under the covers, they shall be unable to sleep soundly, they shall wander about the city.
>>Q000382 110
35. e-ne-<ne> szu-ne-ne ba-du3-du3 sza3 dar i3-ak-ne
35. e-ne-ne szu-ne-ne ba-du3-du3 sza3 dar i3-ak-ne
#tr.en: They shall be immobilised, their courage shall run out:
>>Q000382 111
36. [a2]-tah gub me3 silim-me-esz2 gaba-bi ha-ba-ab-zi-zi-i
36. a2-tah gub me3 silim-me-esz2 gaba-bi ha-ba-ab-zi-zi-i
#tr.en: “May our allies serving in times of war raise their forces for peace.
>>Q000382 112
37. inim {d}en-lil2-la2-ke4 he2-bi2-ib-gur-re murgu-bi-sze3 ha-ba-gub
#tr.en: May the word of Enlil be sent back, may it turn tail.
>>Q000382 113
38. [x x] {d}nu-nam-nir-ra-ka usz11-bi he2-bi2-ib-til-e
38. x x {d}nu-nam-nir-ra-ka usz11-bi he2-bi2-ib-til-e
#tr.en: May the venom of Nunamnir's anger become exhausted.
>>Q000382 114
39. lu2 husz e2-kur-ra x mu-un-dab5-be2-esz-a igi-bi he2-em-szi-tum2
#tr.en: May those vicious men who have seized the E-kur be punished.
>>Q000382 115
40. nibru{ki}-sze3 igi-bi mu-ra-szi-ni-ib2-gal2-la szusz3 he2-em#-mi-ib-su-su
40. nibru{ki}-sze3 igi-bi mu-ra-szi-ni-ib2-gal2-la szusz3 he2-em-mi-ib-su-su
#tr.en: May those who have set their sight upon Nibru be swept away.”"
>>Q000382 116
41. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu.
>>Q000382 117
42. sza3-gu10 er2 im-si szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
#tr.en: My heart is filled with sorrow, I am tear-stricken.
>>Q000382 118
43. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000382 119
44. ki-en-gi a sza3-zu a bar-zu a nam-lu2-u18-lu#-zu
44. ki-en-gi a sza3-zu a bar-zu a nam-lu2-u18-lu-zu
#tr.en: Oh, Sumer! Alas -- your spirit! Alas -- your structure! Alas -- your people!
>>Q000382 120
45. inim# an-na ki-bi-sze3 ga2-ga2#-[de3] |URUxKAR2|# i3-gul# [x (x)]
45. inim an-na ki-bi-sze3 ga2-ga2-de3 |URUxKAR2| i3-gul x x
#tr.en: The word of An, having been assigned its place, has destroyed the sacred precinct (?).
>>Q000382 121
46. du11-ga {d}en-lil2-la2 di-di-de3 [im-ma]-ni#-szi-ib-[...]
46. du11-ga {d}en-lil2-la2 di-di-de3 im-ma-ni-szi-ib-[...]
#tr.en: The pronouncement of Enlil, having been set in motion, ...
>>Q000382 122
47. a-ma-ru ki al ak-e x [...]
#tr.en: The deluge dashing the hoe to the ground ...
>>Q000382 123
48. x husz# gal# en {d}nergal [...]
48. x husz gal en {d}nergal [...]
#tr.en: The great and fierce ..., Lord Nergal
>>Q000382 124
49. x [x x] {d}gibil-gin7 {d}nergal# [...]
49. x x x {d}gibil-gin7 {d}nergal [...]
#tr.en: ... like Gibil, Nergal ...
>>Q000382 125
50. [...] x x tum3-gin7 i3#-[...]
50. [...] x x tum3-gin7 i3-[...]
#tr.en: ...
>>Q000382 126
51. me3 ki#-bala# [...] x szix(|KAxBALAG|) mu#-[...-gi4-gi4]
51. me3 ki-bala [...] x szix(|KAxBALAG|) mu-[...]-gi4-gi4
#tr.en: War ... enemy lands ... echoed.
>>Q000382 127
52. ti mar-uru5-a-gin7# [...]-til-e [...]
52. ti mar-uru5-a-gin7 [...]-til-e [...]
#tr.en: Like arrows in a quiver ...
>>Q000382 128
53. ki-en-gi-ra lu2-erim2# [...]
53. ki-en-gi-ra lu2-erim2 [...]
#tr.en: Evildoers in Sumer ...
>>Q000382 129
54. gu-ti-um ur-re ba-e-bala# [...]
54. gu-ti-um ur-re ba-e-bala [...]
#tr.en: Gutium, the enemy, overturned ...
>>Q000382 130
55. ki-<<{d}>>en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-la# x [...]
55. ki-en-gi gesz-bur2-ra i3-bala-la x [...]
#tr.en: Sumer, caught in a trap, ...
>>Q000382 131
56. ug3-bi szu suh3-ha im-ma-ab-du11 x [...]
#tr.en: ts people were thrown into turmoil ...
>>Q000382 132
57. ur-sag kal-ga ki-en-gi-ra-ke4 gesz [...]
#tr.en: he mighty heroes of Sumer ...
>>Q000382 133
58. sza3 {tu15(IM)}u18-lu-da zu NE EN e11?# [...]
58. sza3 {tu15}u18-lu-da zu NE EN e11? [...]
#tr.en: ... the heart of a hurricane ...
>>Q000382 134
59. erin2 sag-gin7 mu-un-lah5-lah5-esz-am3 AN [...]
#tr.en: They advanced like the front rank of troops, ...
>>Q000382 135
60. KASKAL x-gin7 mu-un-gaz-usz 1(disz)-a re an-gin7 [...]
#tr.en: Like ... they were crushed, every one of them ...
>>Q000382 136
61. me3 zu-ba szu-ba bi2-ib#-szub dim2-ma-bi [...]-ak
61. me3 zu-ba szu-ba bi2-ib-szub dim2-ma-bi [...]-ak
#tr.en: Their war veterans gave up, their brains were muddled.
>>Q000382 137
62. sag erin2-na lu2-ta e3-a-me-esz gar3 hul-bi# [...] x
62. sag erin2-na lu2-ta e3-a-me-esz gar3 hul-bi [...] x
#tr.en: The troop leaders, the most outstanding of the men, were viciously hewn down.
>>Q000382 138
63. gu-ti-um{ki} ur#-ra# x E NE [...] {gesz}tukul [...] x
63. gu-ti-um{ki} ur-ra x E NE [...] {gesz}tukul [...] x
#tr.en: Gutium, the enemy, ... weapons ...
>>Q000382 139
64. igi-bi da-bi-a nu-mu-un-bar-bar-re-esz-a GIR2-GIR2 [...]
#tr.en: Gutium, the enemy, ... weapons ...
>>Q000382 140
65. su-bir4{ki}-e a mah e3-a-gin7 a x [(...)] x-gin7 ki-en-gi-ra ba-an-de2
65. su-bir4{ki}-e a mah e3-a-gin7 a x [...] x-gin7 ki-en-gi-ra ba-an-de2
#tr.en: Like a swelling flood, like ..., Subir poured into Sumer.
>>Q000382 141
66. masz kar-ra-gin7 ur x [...] ug3 ad6-bi mu-un-si-il-le-esz
#tr.en: They ... like stampeding goats, they tore apart the corpses of the population.
>>Q000382 142
67. ki-en-gi ki-uri gu2-gur5?#-ru-usz {gesz}naga3-sze3 mu-un-ak-esz
67. ki-en-gi ki-uri gu2-gur5?-ru-usz {gesz}naga3-sze3 mu-un-ak-esz
#tr.en: They mutilated Sumer and Akkad, they pulverised it as with a pestle.
>>Q000382 143
68. masz-kan2 a2-dam-bi mu-un#-gul#-gul-lu-usz du6-du6-ra mi-ni-in-si-ig-esz
68. masz-kan2 a2-dam-bi mu-un-gul-gul-lu-usz du6-du6-ra mi-ni-in-si-ig-esz
#tr.en: They destroyed its settlements and habitations, they razed them to ruin mounds.
>>Q000382 144
69. ki-en-gi sag-e sahar-gin7 mu-un-dub-bu-usz x [(...) mu]-un#-tu11-be2-esz
69. ki-en-gi sag-e sahar-gin7 mu-un-dub-bu-usz x [...] mu-un-tu11-be2-esz
#tr.en: The best of Sumer they scattered like dust, they heaped up ...
>>Q000382 145
70. nam-lu2-ulu3-bi aga3-kar2 bi2-in-se3-ge5-esz tur mah-bi mu-un-til-le-esz
#tr.en: They massacred its populace, they finished off young and old alike.
>>Q000382 146
71. iri{ki} {d}a-nun-ke4-ne mu-un-gul-gul-lu-usz izi mu#-[ni]-in#-ri-ri-esz
71. iri{ki} {d}a-nun-ke4-ne mu-un-gul-gul-lu-usz izi mu-ni-in-ri-ri-esz
#tr.en: They destroyed the city of the Anuna gods, they set it aflame.
>>Q000382 147
72. unu{ki}-ga igi tab-bi mu-un-gul-gul-lu-usz {gesz}isimu2{mu2}-bi mu-un-suh-u3-usz
#tr.en: hey put out both Unug's eyes, they uprooted its young shoots.
#tr.en: hey put out both Uruk's eyes, they uprooted its young shoots.
>>Q000382 148
73. ki-a-nag {d}a-nun-ke4-ne-ke4 nigin2-nigin2 im-mi-in-dib-be2-esz
#tr.en: They wandered all through the libation places of the Anuna gods.
>>Q000382 149
74. kul-ab{ki} iri ul in-ga-me-a ki-lul-la bi2-in-sag3#-[sag3-ge-esz]
74. kul-ab{ki} iri ul in-ga-me-a ki-lul-la bi2-in-sag3-sag3-ge-esz
#tr.en: And even Kulaba, which is the primeval city, they turned into a place of murder.
>>Q000382 150
75. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 4th kirugu.
>>Q000382 151
76. a ki-en-gi a nam-lu2-ulu3-bi
#tr.en: Alas - Sumer! Alas - its people!
>>Q000382 152
77. gesz-gi4-gal2-bi-[im]
77. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000382 153
78. unu{ki} kar-zu za3-zu ba-ab-dab5#-be2-esz [...]
#tr.en: Unug! They seized your wharf and your borders and ...
78. unu{ki} kar-zu za3-zu ba-ab-dab5-be2-esz [...]
#tr.en: Uruk! They seized your wharf and your borders and ...
>>Q000382 154
79. unu{ki}-ge gu3 im-ra szegx(|KAxLI|)? im-gi4 lu2 szu dab5-bi [...]
#tr.en: At Unug shouts rang out, screams reverberated, its captured men ...
#tr.en: At Uruk shouts rang out, screams reverberated, its captured men ...
>>Q000382 155
80. sig-sze3 za-pa-ag2 im-gar sig ba-gul a2 nam-ba?#-[...]
80. sig-sze3 za-pa-ag2 im-gar sig ba-gul a2 nam-ba?-[...]
#tr.en: The noise reached to the south. The south was destroyed and ...
>>Q000382 156
81. nim-sze3 szu im-zi nim ba-se3 tab-ba la-ba-x [...]
#tr.en: The impact forced its way to the uplands. The uplands were struck and ...
>>Q000382 157
82. zi-da gab2-bu ug3 nu-di a2-dam nu-du3-du3# [(...)]
82. zi-da gab2-bu ug3 nu-di a2-dam nu-du3-du3 [...]
#tr.en: To the right and left no people moved about, no habitations were built.
>>Q000382 158
83. ki x [(x)]-bi-a nu-un-gal2 zi-ga la-ba-szi-ib-x [(...)]
83. ki x x-bi-a nu-un-gal2 zi-ga la-ba-szi-ib-x [...]
#tr.en: There was no ... and the mobilisation of troops did not ...
>>Q000382 159
84. an-sze3 [x (x)] il2 an i3-til a2-bi DI li-bi2#-[...]
84. an-sze3 x x il2 an i3-til a2-bi DI li-bi2-[...]
#tr.en: ... rose up to heaven. Heaven perished and its strength did not ...
>>Q000382 160
85. ki-a x bi2#-ib-DU ki i3-bara3 ni2-bi nu-um-[x (...)]
85. ki-a x bi2-ib-DU ki i3-bara3 ni2-bi nu-um-x [...]
#tr.en: ... upon the earth. The earth was scattered, and it did not ...
>>Q000382 161
86. masz-kan2-masz#-kan2 ba-bir-bir unu{ki} dili-bi ba-du3 [(...)]
#tr.en: All the settlements were dispersed - Unug stood all alone.
86. masz-kan2-masz-kan2 ba-bir-bir unu{ki} dili-bi ba-du3 [...]
#tr.en: All the settlements were dispersed - Uruk stood all alone.
>>Q000382 162
87. gu4-dam usu-tuku-am3 tesz2 im-dagal {gesz}tukul-e im#-[x (...)]
87. gu4-dam usu-tuku-am3 tesz2 im-dagal {gesz}tukul-e im-x [...]
#tr.en: It was a bull, it was a champion, it was immense with pride, but it ... to the weapons.
>>Q000382 163
88. ge6 an-bar7#-gan2-ba dam-<ha>-ra im-ak egir-bi-sze3 nu-[x (...)]
88. ge6 an-bar7-gan2-ba dam-ha-ra im-ak egir-bi-sze3 nu-x [...]
#tr.en: All night and even until midday battle was waged, and afterwards it did not ...
>>Q000382 164
89. {gesz}gu4-si-ASZ {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ba-su8-ge-[esz] bad3-bi mu-un-si-il-si-[il-le-esz]
89. {gesz}gu4-si-ASZ {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ba-su8-ge-esz bad3-bi mu-un-si-il-si-il-le-esz
#tr.en: Battering rams and shields were set up, they rent its walls.
>>Q000382 165
90. za3-e3-ba gu2-giri3# mi-ni-in-[gar-re-esz] iri {gesz}al-e bi2-in-[ra-ra-asz]
90. za3-e3-ba gu2-giri3 mi-ni-in-gar-re-esz iri {gesz}al-e bi2-in-ra-ra-asz
#tr.en: They breached its buttresses, they hewed the city with axes.
>>Q000382 166
91. ki#-gub#-ba# izi mu-ni-in-szum2#-mu#-[usz] iri#-tusz-ba# mu-un#-[...]
91. ki-gub-ba izi mu-ni-in-szum2-mu-usz iri-tusz-ba mu-un-[...]
#tr.en: They set fire to its stations, they ... the city's dwellings.
>>Q000382 167
92. [mu-un]-se3-ge-esz mu-un-gul#-[lu-usz]
92. mu-un-se3-ge-esz mu-un-gul-lu-usz
#tr.en: They destroyed it, they demolished it.
>>Q000382 168
93. unu#{ki} ki du10 sahar-da im-da#-[...]
#tr.en: Unug, the good place, was ... with dust.
93. unu{ki} ki du10 sahar-da im-da-[...]
#tr.en: Uruk, the good place, was ... with dust.
>>Q000382 169
94. am# gal-gin7 ti mu-ni-in-gid2-gid2-i x [...]
94. am gal-gin7 ti mu-ni-in-gid2-gid2-i x [...]
#tr.en: Like a great wild bull wounded with an arrow, ...
>>Q000382 170
95. sun2?#-gin7 {gesz}szukur mi-ni-in-te-te x [...]
95. sun2?-gin7 {gesz}szukur mi-ni-in-te-te x [...]
#tr.en: Like a wild cow pierced with a spear, ...
>>Q000382 171
96. kal-ga {gesz}tukul-e sag ba-an-szum2 gesz me3 [...]
#tr.en: The mighty one rushed with his weapons and ... implements of war.
>>Q000382 172
97. su-bir4{ki}-e a mah a e3-a-gin7 zi#-[ga ...]
97. su-bir4{ki}-e a mah a e3-a-gin7 zi-ga ...
#tr.en: Subir, rising up like a swelling floodwave, ...
>>Q000382 173
98. e-sir2-e-sir2-ra du10 mi-ni-in-MUSZ2-MUSZ2# [...]
98. e-sir2-e-sir2-ra du10 mi-ni-in-MUSZ2-MUSZ2 [...]
#tr.en: They trampled (?) through the streets and ...
>>Q000382 174
99. u3-mu-un nam-lu2-ulu3 ab2-gin7 mu#-[un-sur-sur-re-esz] nig2 dim2 mu-un-ze#-[(x)]-re#-esz
99. u3-mu-un nam-lu2-ulu3 ab2-gin7 mu-un-sur-sur-re-esz nig2 dim2 mu-un-ze-x-re-esz
#tr.en: They let the blood of the people flow like that of a sacrificial cow, they tore out everything that had been built.
>>Q000382 175
100. dumu unu{ki}-ga-ke4#-[ne] [...] x-le-esz
#tr.en: The citizens of Unug ...
100. dumu unu{ki}-ga-ke4-ne [...] x-le-esz
#tr.en: The citizens of Uruk ...
>>Q000382 176
101. [x] x-bi I x [...]-in#-tu11-usz
101. x x-bi I x [...]-in-tu11-usz
#tr.en: They ... and threw down ...
>>Q000382 177
102. [(x) x] x x [... mu]-un-til-le-esz
102. x x x x ... mu-un-til-le-esz
#tr.en: They ... and put an end to ...
>>Q000382 178
103. [...] mu#-un-da-an-dab5-be2-esz
103. [...] mu-un-da-an-dab5-be2-esz
#tr.en: They seized ...
>>Q000382 179
104. [...] bi2#-ib-se3-ge5-esz
104. [...] bi2-ib-se3-ge5-esz
#tr.en: They struck ...
>>Q000382 180
105. [...] mu#-un-gul-gul-lu-usz
105. [...] mu-un-gul-gul-lu-usz
#tr.en: They destroyed ...
>>Q000382 181
106. [...]-in-ri-ri-esz
#tr.en: They ...
>>Q000382 182
107. [... mu]-un#-ha-lam-e-esz
107. ... mu-un-ha-lam-e-esz
#tr.en: They demolished ...
>>Q000382 183
108. [...] mu#-un-gar-re-esz
108. [...] mu-un-gar-re-esz
#tr.en: They set up ...
>>Q000382 184
109. [...]-bi# gesz? ba-an-tu11-usz
109. [...]-bi gesz? ba-an-tu11-usz
#tr.en: They heaped up ...
>>Q000382 185
110. [...] ba#-an-til-le#-[esz ...] nu-mu-un-tak4-a-asz
110. [...] ba-an-til-le-esz ... nu-mu-un-tak4-a-asz
#tr.en: They put an end to ... and did not leave behind ...
>>Q000382 186
111. [...] x-ha-e su-bir4{ki}-e ba-an-ku4
#tr.en: ... Subir entered ...
>>Q000382 187
112. [ki-ru]-gu2# 5(disz)-kam-ma-am3
112. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 5th kirugu.
>>Q000382 188
113. [...] im#-ma-dim2 gu3 im-me [...] sahar# mi-ni-in-su-ub
113. [...] im-ma-dim2 gu3 im-me [...] sahar mi-ni-in-su-ub
#tr.en: ... cried out “... has been created” and he smeared dust ...
>>Q000382 189
114. [gesz]-gi4-gal2-bi
114. gesz-gi4-gal2-bi
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000382 190
115. [...]-zu sa2 mi-ri-ib-du11 [...] x gaba hul-bi DI-ga2
#tr.en: ... reached ...
>>Q000382 191
116. [...] sa6-sa6 gub-ba
#tr.en: ...
>>Q000382 192
117. [...] us2#-sa
117. [...] us2-sa
#tr.en: ...
>>Q000382 193
118. [...]-da
#tr.en: ...
>>Q000382 194
119. [...]-ga?
#tr.en: ...
>>Q000382 195
120. [...]-an-RI
#tr.en: ...
>>Q000382 196
121. [...]-ba#-sze3
121. [...]-ba-sze3
#tr.en: ...
>>Q000382 197
122. [...] gar#
122. [...] gar
#tr.en: ...
>>Q000382 198
123. [...] x
#tr.en: ...
>>Q000382 199
124. [...] x
#tr.en: ...
>>Q000382 200
$ 1 line missing
126. [...] x
#tr.en: ...
>>Q000382 201
127. [...] x-esz
#tr.en: ...
>>Q000382 202
128. [...]-gur
#tr.en: ...
>>Q000382 203
129. [...]-i
#tr.en: ...
>>Q000382 204
130. [...]-asz
#tr.en: ...
>>Q000382 205
131. [...]-dub2#-usz
131. [...]-dub2-usz
#tr.en: ...
>>Q000382 206
132. [...]-esz
#tr.en: ...
>>Q000382 207
133. [...]-usz#
133. [...]-usz
#tr.en: ...
>>Q000382 208
134. [...]-esz
#tr.en: ...
>>Q000382 209
$about n lines missing
@m=segment F
#(probable beginning of another kirugu)
1. ki?#-bala?# e2?# [...] UR [...]
1. ki?-bala? e2? [...] UR [...]
#tr.en: The enemy land ...
>>Q000382 210
2. ki zabala{ki} [...] TA# [...]
2. ki zabala{ki} [...] TA [...]
#tr.en: zabala ...
>>Q000382 211
3. uri2{ki} e2-kisz#-[nu-gal2] [...] TA [...]
3. uri2{ki} e2-kisz-nu-gal2 [...] TA [...]
#tr.en: In Ur, the E-kiš-nu-gal ...
>>Q000382 212
4. tur3 {e2}amasz e2 x [...] hul [...]
#tr.en: Cattlepen and sheepfold, evil ...
>>Q000382 213
5. ki# su-bir4#[{ki}] [...]
5. ki su-bir4{ki} [...]
#tr.en: The land of Subir ...
>>Q000382 214
#200-300 lines missing
@m=segment G
#(part of 11th kirugu)
1. dingir gal-gal# [...]
1. dingir gal-gal [...]
#tr.en: All the great gods ...
>>Q000382 215
2. {d}a-nun-na [...]
#tr.en: The Anuna gods ...
>>Q000382 216
3. DI NE x [...]
#tr.en: ...
>>Q000382 217
4. bara2-bara2?# [...]
4. bara2-bara2? [...]
#tr.en: The daises ...
>>Q000382 218
5. IM# [...]
5. IM [...]
#tr.en: ...
>>Q000382 219
$about n lines missing
@m=segment H
#(beginning of 12th kirugu)
1. nin nam-gal-la-ni kur-ra diri-ga
#tr.en: Lady inanna whose greatness is vaster than the mountains,
>>Q000382 220
2. an-gin7 dib {d}en-lil2-gin7 ni2 gur3-ru
#tr.en: hovering like An, vested with grandeur like Enlil,
>>Q000382 221
3. a-a-ni-gin7 ge6 an-szeg6-ga2-ba he2-du7
#tr.en: like her father, perfect by night and in the heat of the day,
>>Q000382 222
4. {d}utu-gin7 nam-szul-la za3 dib
#tr.en: like Utu, surpassing in vigour,
>>Q000382 223
5. ub-da limmu2-ba dili-ni mah
#tr.en: singularly exalted in all the four regions -
>>Q000382 224
6. ni2 dub2-ba e2-za hu-mu-hul2-le
#tr.en: let Išme-Dagan take pleasure in relaxing in your temple,
>>Q000382 225
7. e2-za mul-ma-al hu-mu-ri-ib-za
#tr.en: let him murmer to you in your temple,
>>Q000382 226
8. e2-an-na-za sag hu-mu-ri-in-il2
#tr.en: let him raise his head to you in your E-ana.
>>Q000382 227
9. {d}isz-me-{d}da-gan u2-a-zu ha-ra-da-gub
#tr.en: Let Išme-Dagan serve you as your steward.
>>Q000382 228
10. gu4 gal-gal-e si ha-ra-ni-ib-sa2
#tr.en: Let him prepare great bulls for you.
>>Q000382 229
11. nidba gal-gal-e gesz hu-mu-ra-ab-tag-ge
#tr.en: Let him dedicate great offerings to you.
>>Q000382 230
12. kasz i3-udu i3 hu-mu-ra-ab-szar2-e
#tr.en: Let him make the beer, fat and oil plentiful for you.
>>Q000382 231
13. lal3 gesztin bur-gin7 ha-ra-ab-de2-e
#tr.en: Let him make syrup and wine flow for you as from stone jars.
>>Q000382 232
14. {d}isz-me-{d}da-gan-e ki lugal gub-ba
#tr.en: Let Išme-Dagan,
>>Q000382 233
15. dumu {d}en-lil2-la2 giri17 szu ha-ra-ab-tag-ge
#tr.en: son of Enlil on the king's pedestal, bow in homage to you.
>>Q000382 234
16. ub3 a2-la2-e gu3 nun hu-mu-ra-ab-be2
#tr.en: May he make the ub and ala drums resound grandly for you.
>>Q000382 235
17. tigi(|BALAG.NAR|) a-ra-du10 za-am-za-am hu-mu-ra-ab-du12
#tr.en: May the tigi(|BALAG.NAR|) sound sweetly for you, and may the zamzam play for you.
17. tigi a-ra-du10 za-am-za-am hu-mu-ra-ab-du12
#tr.en: May the tigi sound sweetly for you, and may the zamzam play for you.
>>Q000382 236
18. [x] x x tigi(|BALAG.NAR|)-a hu-mu-ra-ab-du12
#tr.en: May they play ... on the tigi(|BALAG.NAR|) for you,
18. x x x tigi-a hu-mu-ra-ab-du12
#tr.en: May they play ... on the tigi for you,
>>Q000382 237
19. [siskur] a-ra-zu-zu sag-bi-sze3 ha-ra-e3
19. siskur a-ra-zu-zu sag-bi-sze3 ha-ra-e3
#tr.en: expressing your prayers and supplications before you.
>>Q000382 238
20. [(x) x] e3-a gal2-gal2-la-sze3
20. x x e3-a gal2-gal2-la-sze3
#tr.en: In bringing forth ...,
>>Q000382 239
21. unu#{ki} e2-ge6-par4-ra-za
#tr.en: all that there are, at your E-gipar in Unug,
21. unu{ki} e2-ge6-par4-ra-za
#tr.en: all that there are, at your E-gipar in Uruk,
>>Q000382 240
22. lu2# sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-ba
22. lu2 sun5-na giri3-zu mu-un-dab5-ba
#tr.en: as a humble man who has grasped your feet,
>>Q000382 241
23. ni2-tuku nam-mah-zu mu-un-zu-a
#tr.en: as a reverent man who has experienced your exaltedness,
>>Q000382 242
24. er2 siskur-ra-ta ma-ra-an-de6 u3-mu-un-[x x]
24. er2 siskur-ra-ta ma-ra-an-de6 u3-mu-un-x x
#tr.en: e has brought a lament as offering to you and will ...
>>Q000382 243
25. nig2 ki-en-gi ki-uri a-na-ab-ak
#tr.en: As for everything that happened to Sumer and Akkad,
>>Q000382 244
26. unu{ki}-ga ki gig-ga igi-na bi2-du8-am3
#tr.en: which he has witnessed in Unug, the aggrieved place,
#tr.en: which he has witnessed in Uruk, the aggrieved place,
>>Q000382 245
27. nar gal-zu szer3-ra hu-mu-ni-ib-tum2-tum2
#tr.en: may the most knowledgeable cantors perform songs there.
>>Q000382 246
28. u3-mu-un-e3-esz er2-bi {d}a-nun-na-ke4-ne
#tr.en: If the Anuna gods emerge tearfully,
>>Q000382 247
29. u4 an ki-in-du-a a-na gal2-la-ba
#tr.en: let them promise to us that as it was when heaven and earth came about,
>>Q000382 248
30. u4-bi nam-me-kur2-ru he2-me-ne-esz
#tr.en: nothing of that time shall be changed.
>>Q000382 249
31. an lu2-ba-ra igi zi u3-mu-un-szi-in-bar
#tr.en: If An looks kindly upon that man and at the well-built city,
>>Q000382 250
32. iri{ki} du3-a ki nam tar-re-da
#tr.en: the place of determining fate,
>>Q000382 251
33. lu2 iri-bi nam-ti nig2 du10-ge
#tr.en: “Man and city! Life and well-being!"
>>Q000382 252
34. gu3 zi-mu-na-ni-ib me-tesz2 he2-i-i
#tr.en: proclaim for him. Let praise ring out.
>>Q000382 253
35. zi-da gab2-bu-na he2-bi2-in-diri
#tr.en: Let him be made surpassing above all, to his right or left
>>Q000382 254
36. {d}lamma ga2-la nu-dag-ge sag-ga2-na tuku-bi2-ib
#tr.en: Tireless lamma deity, take hold of his head,
>>Q000382 255
37. nam-tar-ra#-[ni] inim?# zi du11-ga-a-ba
37. nam-tar-ra-ni inim? zi du11-ga-a-ba
#tr.en: pronounce his fate in charitable words -
>>Q000382 256
38. inim an-na?# {d}en-lil2-la2-sze3 su3-da-sze3 nu-kur2-ru
38. inim an-na? {d}en-lil2-la2-sze3 su3-da-sze3 nu-kur2-ru
#tr.en: - by the command of An and Enlil it will remain unaltered for a long time.
>>Q000382 257
39. ki#-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
39. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 12th kirugu.
>>Q000382 258
CDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite (P469685) 2257992
ATF: Parsing failed on line 5 near character 2
ba-e-bur2 only appears a few times in words list
ba-e-bur2 only appears a few times in words list
husz-e only appears a few times in words list
husz-e only appears a few times in words list
u18-lu-gin7 only appears a few times in words list
u18-lu-gin7 only appears a few times in words list
ba-ab-bala only appears a few times in words list
garza(|PA.AN|) only appears a few times in words list
ba-da-kur2 only appears a few times in words list
nigin2-nigin2-bi only appears a few times in words list
i3-ur4-ur4-re only appears a few times in words list
su-bir4{ki}-e only appears a few times in words list
im-mi-ib2-gar only appears a few times in words list
im-ma-da-an-szub only appears a few times in words list
ba-da-ge6-ge6 only appears a few times in words list
ba-da-ge6-ge6 only appears a few times in words list
szu2-a-gin7 only appears a few times in words list
an-usan-sze3 only appears a few times in words list
ba-an-ku5-ra2-gin7 only appears a few times in words list
gul-la-ri only appears a few times in words list
giri16 only appears a few times in words list
abul-la-bi only appears a few times in words list
bi2-in-ku5 only appears a few times in words list
ba-an-sal only appears a few times in words list
mu-un-du8 only appears a few times in words list
|SIG7.ALAN|-bi only appears a few times in words list
|SIG7.ALAN|-bi only appears a few times in words list
mu-un-nigin2-nigin2 only appears a few times in words list
ba-ni-ib2-bala only appears a few times in words list
zal-a-ni only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-si only appears a few times in words list
sahar-tu11-e only appears a few times in words list
gesz-bur2-ba only appears a few times in words list
il2-il2-a only appears a few times in words list
ba-e-suh only appears a few times in words list
u6-nir-gal-an-ki-ni2-husz-ri-a-bi only appears a few times in words list
{gesz}sag-kul-bi only appears a few times in words list
gesz-ka2-na-bi only appears a few times in words list
ba-ra-an-bu only appears a few times in words list
ba-ab-kur2 only appears a few times in words list
gul-la-ri only appears a few times in words list
gul-la-bi only appears a few times in words list
tar-re-ba only appears a few times in words list
ba-ra-an-guz only appears a few times in words list
{d}ka-he2-gal2 only appears a few times in words list
{d}igi-he2-gal2 only appears a few times in words list
nu-du11-ga-ba only appears a few times in words list
mu-un-kur2-kur2-ru-usz only appears a few times in words list
muszen-bi only appears a few times in words list
ba-ni-ib2-tum2 only appears a few times in words list
zal-a-ni only appears a few times in words list
ha-mun only appears a few times in words list
{d}isimu-de3 only appears a few times in words list
mah-he only appears a few times in words list
he2-mi-in-... only appears a few times in words list
u3-mun-bi only appears a few times in words list
bala-bala-e-da only appears a few times in words list
usz2-ni only appears a few times in words list
im-bala only appears a few times in words list
tag-ga-am3 only appears a few times in words list
tu{muszen}-ma-gin7 only appears a few times in words list
gul-la-ke4 only appears a few times in words list
sag3-ga-ke4 only appears a few times in words list
{gesz}{u2}kiszi17 only appears a few times in words list
ba-ni-ib2-kesz2 only appears a few times in words list
{gesz}{u2}kiszi17 only appears a few times in words list
ba-ni-ib2-... only appears a few times in words list
nu-bar-re-da only appears a few times in words list
szimaszki{ki} only appears a few times in words list
e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| only appears a few times in words list
ba-szu2 only appears a few times in words list
ba-ab-DU only appears a few times in words list
|URUxGAR| only appears a few times in words list
gar-gar-a only appears a few times in words list
a2-bur2-bi only appears a few times in words list
sar-sar-ra only appears a few times in words list
ba-e-re7-esz only appears a few times in words list
ba-ab-DU only appears a few times in words list
...-bi-a only appears a few times in words list
an-szeg6-ga2 only appears a few times in words list
...-in-du3 only appears a few times in words list
|E2xSAL|-a only appears a few times in words list
i3-hur-re only appears a few times in words list
i3-hur-re only appears a few times in words list
2(disz)-a-na only appears a few times in words list
{u2}|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 only appears a few times in words list
i3-ze2-e only appears a few times in words list
munus-zu only appears a few times in words list
a-la-zu only appears a few times in words list
nu-gi4-a-gu10 only appears a few times in words list
ba-gig only appears a few times in words list
uru2-ze2-eb{ki} only appears a few times in words list
munus-zu only appears a few times in words list
a-la-zu only appears a few times in words list
nu-gi4-a-gu10 only appears a few times in words list
ba-sze8 only appears a few times in words list
ba-e-szub-be2-en only appears a few times in words list
mu-szub-be2 only appears a few times in words list
dim2-ma-me-en only appears a few times in words list
ga-sza-an-e only appears a few times in words list
su3-u4-da-asz only appears a few times in words list
he2-en-szi-bar only appears a few times in words list
giri3-bala-a only appears a few times in words list
he2-em-gul only appears a few times in words list
he2-em-mi-in-ra only appears a few times in words list
he2-bi-in-tag only appears a few times in words list
iri-sag-rig7 only appears a few times in words list
ki-|SIG7.ALAN| only appears a few times in words list
he2-ni-in-bar only appears a few times in words list
li-bi2-in-tag only appears a few times in words list
sza3-mar-ra-ka only appears a few times in words list
ka-na-ag2-bi only appears a few times in words list
he2-en-til only appears a few times in words list
he2-bi2-ra only appears a few times in words list
{d}ga-sza-an-an-na only appears a few times in words list
kar-kar-re-de3 only appears a few times in words list
uru2-ze2-eb{ki}-gin7 only appears a few times in words list
ba-gul-e only appears a few times in words list
dam-an-ki only appears a few times in words list
uru2-ze2-eb only appears a few times in words list
e2-zu-gin7 only appears a few times in words list
ki-szu-tag-ga-ni only appears a few times in words list
nu-e11-de3 only appears a few times in words list
li-bi2-in-pa3-de3 only appears a few times in words list
ur5-ra-ni only appears a few times in words list
gidlam-na-sze3 only appears a few times in words list
mi-ni-ib-la2 only appears a few times in words list
nam-ba-ug7-e only appears a few times in words list
nam-ba-sag3-ge only appears a few times in words list
nam-ba-ug7-e only appears a few times in words list
nam-ba-sag3-ge only appears a few times in words list
ki-ur3-zu-sze3 only appears a few times in words list
{mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 only appears a few times in words list
{mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 only appears a few times in words list
{mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3 only appears a few times in words list
{mu-usz-tug2}musztu-zu only appears a few times in words list
{mu-usz-tug2}PI-zu only appears a few times in words list
ba-su3-su3 only appears a few times in words list
ge6-bi only appears a few times in words list
ba-til-til only appears a few times in words list
asz-te-zu only appears a few times in words list
mu-nu2-zu only appears a few times in words list
te-na-ab only appears a few times in words list
hul2-la-bi only appears a few times in words list
he2-eb-du10-ge only appears a few times in words list
dam-za only appears a few times in words list
du12-a-bi only appears a few times in words list
ha-ba-na-hun-ge26 only appears a few times in words list
bar-mu-sze-eb only appears a few times in words list
ba-e-de3-szub only appears a few times in words list
ba-da-ri only appears a few times in words list
{gesz}kiszi17 only appears a few times in words list
ib2-mu2-mu2 only appears a few times in words list
ba-da-ri only appears a few times in words list
amasz-bi only appears a few times in words list
bi2-ib2-kar only appears a few times in words list
{d}sir2-sir2 only appears a few times in words list
ma2-sag-ga2 only appears a few times in words list
igi-bi-da only appears a few times in words list
mu-un-hul-usz only appears a few times in words list
gi-gu3-na-ke4 only appears a few times in words list
ba-ab-szum2 only appears a few times in words list
{d}ka-he2-gal2 only appears a few times in words list
{d}igi-he2-gal2-e only appears a few times in words list
bi2-ib2-de2-a only appears a few times in words list
iri-ke4 only appears a few times in words list
garza(|PA.AN|) only appears a few times in signs list
isimu only appears a few times in signs list
szimaszki only appears a few times in signs list
|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| only appears a few times in signs list
musztu only appears a few times in signs list
musztu only appears a few times in signs list
musztu only appears a few times in signs list
musztu only appears a few times in signs list
&P469685 = CDLI Literary 000383 (Lament for Eridu) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
@m=segment A
$ (beginning of 1st kirugu)
1. [...]
#tr.en: ...
2. [...]
#tr.en: ...
3. [...]
#tr.en: ...
4. [...]
#tr.en: ...
5. u4 te-esz du11-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
#tr.en: The roaring storm covered it like a cloak, was spread over it like a sheet.
>>Q000383 005
6. eridu{ki}-ga tug2-gin7 ba-e-dul gada-gin7 ba-e-bur2
#tr.en: It covered Eridu like a cloak, was spread over it like a sheet.
>>Q000383 006
7. iri-a u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...]
#tr.en: In the city, the furious storm resounded ...
>>Q000383 007
8. eridu{ki}-ga u4 husz-e szix(|KAxBALAG|) mi-ni-ib-gi4-gi4 [...]
#tr.en: In Eridu, the furious storm resounded
>>Q000383 008
9. za-pa-ag2-bi nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...]
#tr.en: Its voice was smothered with silence as by a gale. Its people ...
>>Q000383 009
10. eridu{ki} nig2-me-gar u18-lu-gin7 ba-e-dul ug3-bi [...]
#tr.en: Eridu was smothered with silence as by a gale. Its people ...
>>Q000383 010
11. lugal-bi iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
>>Q000383 011
12. a-a {d}en-ki iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-ra-gub er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears.
>>Q000383 012
13. nam iri hul-a-na er2 gig mu-un-sze8-sze8
#tr.en: For the sake of his harmed city, he wept bitter tears.
>>Q000383 013
14. nin-bi muszen dal-a-gin7 iri-ni ba-ra-e3
#tr.en: Its lady, like a flying bird, left her city.
>>Q000383 014
15. ama e2-mah-a ku3 {d}dam-gal-nun-na iri-ni ba-ra-e3
#tr.en: The mother of E-maḫ, holy Damgalnuna, left her city.
>>Q000383 015
16. iri me ku3-ku3-ga me-bi szu ba-ab-bala
#tr.en: The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned.
>>Q000383 016
17. garza(|PA.AN|) me gal-gal-la-kam me-bi ba-da-kur2
#tr.en: The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered.
>>Q000383 017
18. eridu{ki}-ga igi nigin2-nigin2-bi ba-kur2 szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: In Eridu everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.
>>Q000383 018
19. u4 hul du3-a iri-ta ba-ra-gen kalam i3-ur4-ur4-re
#tr.en: The evil-bearing storm went out from the city. It swept across the Land—
>>Q000383 019
20. u4 saga hul nu-gal2-la sa6-ga nu-zu hul nu-zu-e
#tr.en: —a storm which possessses neither kindness nor malice, does not distinguish between good and evil.
>>Q000383 020
21. su-bir4{ki}-e a-gin7 im-mi-ib2-gar szu im-ma-da-an-szub
#tr.en: Subir came down like rain. It struck hard.
>>Q000383 021
22. iri-a u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
#tr.en: In the city where bright daylight used to shine forth, the day darkened
>>Q000383 022
23. eridu{ki}-ga u4 zalag-ga e3-a u4 ba-da-ge6-ge6
#tr.en: In Eridu where bright daylight used to shine forth, the day darkened.
>>Q000383 023
24. {d}utu an-ur2-ra szu2-a-gin7 an-usan-sze3 ba-du3
#tr.en: As if the sun had set below the horizon, it turned into twilight.
>>Q000383 024
25. iri an-ne2 nam ba-an-ku5-ra2-gin7 ni2-bi-a ba-an-gul
#tr.en: As if An had cursed the city, alone he destroyed it.
>>Q000383 025
26. {d}en-lil2-le sag-ki gid2-da-gin7 eridu{ki} esz3 abzu gu2 ki-sze3 ba-ni-ib-gar
#tr.en: As if Enlil had frowned upon it, Eridu, the shrine Abzu, bowed low.
>>Q000383 026
27. ki-ru-gu2 1(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 1st kirugu.
>>Q000383 027
28. a uru2 gul-la e2 gul-la-ri gig-ga-bi im-me
#tr.en: It cried out bitterly: “O the destruction of the city! The destruction of the house!”
>>Q000383 028
29. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 029
30. 2(disz)-kam-ma-sze3 u4-de3 iri mu-un-gul-gul ad-bi gig-ga-am3
#tr.en: second time the storm destroyed the city—its song was plaintive.
>>Q000383 030
31. [...] x giri16 im-ma-ni-ib2-gar
#tr.en: ... was trampled (?) ...
>>Q000383 031
32. [...] x a-nir ba-da-an-tab
#tr.en: ... intensified the lament.
>>Q000383 032
33. abul-la-bi {gesz}si-gar bi2-in-ku5 {gesz}ig-bi u4-de3 im-ma-gub
#tr.en: It cut the lock from its main gate. The storm dislodged its door.
>>Q000383 033
34. [...] gub-ba ug3 zar-re-esz ba-an-sal
#tr.en: ... It stacked the people up in heaps.
>>Q000383 034
35. [...] mu-un-du8 ni2-bi-a ba-an-gul
#tr.en: ... on its own destroyed it.
>>Q000383 035
36. [...] x er2-ra mu-un-ku4
#tr.en: It turned ... into tears.
>>Q000383 036
37. [...] x x pe-el [...]
#tr.en: ... defiled ...
>>Q000383 037
38. [...]
#tr.en: ...
39. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2
#tr.en: ... It distorted its appearance
>>Q000383 039
40. [...] |SIG7.ALAN|-bi mu-un-kur2
#tr.en: ... It distorted its appearance.
>>Q000383 040
41. [...] bad3-bi mu-un-nigin2-nigin2 ur2-ba ba-ni-ib2-bala
#tr.en: It circled its ... wall. It overturned its foundations.
>>Q000383 041
42. iri? ki sikil-la zal-a-ni sahar-ra ur2 mi-ni-ib2-si
#tr.en: Throughout his city, the pure, radiant (?) place, the foundations were filled with dust.
>>Q000383 042
43. u6-nir esz3 an-ne2 us2-sa-bi sahar-tu11-e ba-an-gar
#tr.en: It cast down its ziggurat, the shrine which reaches up to heaven, into a heap of debris.
>>Q000383 043
44. gesz-bur2-ba me-te e2-a-ke4 ni2 il2-il2-a il2-bi ba-e-suh!
44. gesz-bur2-ba me-te e2-a-ke4 ni2 il2-il2-a il2-bi ba-e-suh
#tr.en: The loftiness of its elevated door-ornament, befitting a house, was stripped down (?)
>>Q000383 044
45. ka2 u6-nir-gal-an-ki-ni2-husz-ri-a-bi
#tr.en: It cut down the gate, its Great-Ziggurat-of-Heaven-and-Earth-Covered-with-Terrible-Awesomeness, its shining door,
>>Q000383 045
46. {gesz}ig za-gin3-bi gu2-guru5 bi2-in-du11 {gesz}sag-kul-bi ba-du3
#tr.en: and it broke through its bolt.
>>Q000383 046
47. gesz-ka2-na-bi ba-ra-an-bu e2 igi ba-ab-kur2
#tr.en: It ripped out its doorframe. The house was defaced.
>>Q000383 047
48. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 2nd kirugu.
>>Q000383 048
49. eridu{ki} gul-la-ri gul-la-bi gig-ga-am3
#tr.en: The destruction of Eridu Its destruction was grievous.
>>Q000383 049
50. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 050
51. ka2 igi pirig-ga2 ki nam tar-re-ba
#tr.en: At its lion-faced gate, the place where fates are determined,
>>Q000383 051
52. {gesz}tir e2-a he2-du7-bi ba-ra-an-guz [...]
#tr.en: it mutilated the copse (?) forming the ornament of the house ...
>>Q000383 052
53. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2 i3-du8 e2-a [...]
#tr.en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
>>Q000383 053
54. u4 nu-du11-ga-ba mu-un-gul-gul-lu-usz x x mu-un-kur2-kur2-ru-usz
#tr.en: Prematurely they destroyed it utterly. They completely altered ...
>>Q000383 054
55. ka2 uz-ga kuruszda!(USZ) nidba gal-gal gul-la [...]
55. ka2 uz-ga kuruszda nidba gal-gal gul-la [...]
#tr.en: At the gate of the uzga precinct, the animal-fattener ... the great offerings.
>>Q000383 055
56. ku6 muszen-bi musz3 ba-ni-ib2-tum2 gul-la [...]
#tr.en: Its birds and fish were neglected there. Destruction ...
>>Q000383 056
57. e2 ku3 {na4}za-gin3-na zal-a-ni er2 x [...]
#tr.en: Throughout his house, radiant (?) in silver and lapis lazuli, tears ...
>>Q000383 057
58. hun-ga2 szagina [...] x [...]
#tr.en: The hired man and the governor ...
>>Q000383 058
59. ezem-ma gal-e x x [...]
#tr.en: The festivals ... grandly ...
>>Q000383 059
60. szer3 ku3 szer3 ha-mun [...]
#tr.en: Holy songs, songs of all kinds ...
>>Q000383 060
61. szem3 {kusz}a2-la2 [...]
#tr.en: The šem(-drum) and ala(-drum) ...
>>Q000383 061
62. me gal me szar2-ra [...]
#tr.en: The great divine powers, all the divine powers ...
>>Q000383 062
63. ki dingir an ki-a [...]
#tr.en: The place of the gods of heaven and earth ...
>>Q000383 063
64. di lugal-e gidri ku3 a2 zi-da [...]
#tr.en: The judgment by the king, the holy sceptre at his right side, ...
>>Q000383 064
65. en lu2-mah nin-dingir [...]
#tr.en: The en priestess, lumaḫ priest and nindiĝir priestess ...
>>Q000383 065
66. sukkal {d}isimu-de3 a2 [...]
#tr.en: The minister Isimud ...
>>Q000383 066
67. e2 lu2 nu-zu-ba da-bi x [...]
#tr.en: Strangers to the house ... its side.
>>Q000383 067
68. eridu{ki} esz3 abzu si-ga-bi [...]
#tr.en: Eridu, the shrine Abzu, ... silently
>>Q000383 068
69. tug2 mah-he su-ub-ba lu2-erim2?-e he2-[...]
#tr.en: The enemy ... cleansed in a magnificent robe.
>>Q000383 069
70. x lu2 x ug3 x x he2-mi-in?-[...]
#tr.en: ... a man ... the people ...
>>Q000383 070
71. u3-mun-bi a? bala-bala-e-da usz2-ni im-bala
#tr.en: Along with the fluids spilled from his guts, his blood spilled forth.
>>Q000383 071
72. [...] x an sig7-ga-gin7 ul-sze3 tag-ga-am3
#tr.en: The ..., which like the azure sky was embellished forever, ...
>>Q000383 072
73. [...] gu2-da ba-an-la2
#tr.en: ... grasped ...
>>Q000383 073
74. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu.
>>Q000383 074
75. x [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 075
76. A [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 076
77. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 077
78. x [...] x ur5 usz2-a sza3 sag3-ga [...]
#tr.en: ... distressed and anxious ...
>>Q000383 078
79. [...] x ku3 tu{muszen}-ma-gin7 [...]
#tr.en: ... like a pigeon ...
>>Q000383 079
80. AN x [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 080
81. muszen uru2 gul-la-ke4 gud3 [...]
#tr.en: The birds of the destroyed city ... a nest.
>>Q000383 081
82. u3-ku-ku{muszen} muszen sza3 sag3-ga-ke4 ki? [...]
#tr.en: The ukuku bird, bird of heart’s sorrow, ... the place.
>>Q000383 082
83. sza3 dab5 x [...]
#tr.en: Pain ...
>>Q000383 083
84. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 zu2 ba-ni-ib2-kesz2
#tr.en: The area became entangled in wild thornbushes.
>>Q000383 084
85. {gesz}{u2}kiszi17 kur-ra-ke4 gar3 ba-ni-ib2-[...] x x
#tr.en: It ... wild thornbushes.
>>Q000383 085
86. {uruda}szen ku3 lu2 igi nu-bar-re-da
#tr.en: The holy kettles which no one may look at,
>>Q000383 086
87. szimaszki{ki} elam{ki} lu2 ha-lam-ma igi i-ni-in-bar
#tr.en: The Šimaškians and Elamites, the destroyers, looked at them.
>>Q000383 087
88. e2-|GESZ.PI.TUG2.AN.NISABA| e2 gesztu2 [...] KA? [...] ba-szu2
#tr.en: In the House of Nisaba’s Wisdom, the house of understanding, ... covered over ...
>>Q000383 088
89. me abzu sze-er-ka-an du11-ga [...] x ba-ab-DU
#tr.en: The divine powers which embellish the Abzu ...
>>Q000383 089
90. gil-sa ku3 |URUxGAR| gar-gar-a ki x [...] gar-ra-ba
#tr.en: When the holy treasures stored in the treasury were put ...
>>Q000383 090
91. muru9-gin7 ki us2-sa [...]-a-ba
#tr.en: ..., when, like a mist lying heavily on the earth,
>>Q000383 091
92. buru5{muszen}-gin7 a2-bur2-bi sar-sar-ra ba-e-re7-esz
#tr.en: .., they went like small birds shooed from their hiding places.
>>Q000383 092
93. ku3 {na4}za-gin3 [...] ba-ab-DU
#tr.en: Holy lapis lazuli ...
>>Q000383 093
94. eridu{ki} nig2 [...] x ba-ab-du11
#tr.en: Eridu ...
>>Q000383 094
95. esz3 bar x [...]-bi-a
#tr.en: ...
>>Q000383 095
96. an-szeg6-ga2 [...]-in-du3
#tr.en: ...
>>Q000383 096
97. tir hur-sag?-ga2 [...] mu-ni-in-[...]
#tr.en: ...
>>Q000383 097
98. x NE x [...] x [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 098
99. IM? [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 099
$ n lines broken
@m=segment B
$ (continuation of 4th kirugu)
1. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na [...]
#tr.en: Father Enki uttered a lament for himself ...
>>Q000383 100'
2. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 4th kirugu.
>>Q000383 101'
3. a-a {d}en-ki i-lu ni2-te-na gu3 gig im-me
#tr.en: Bitterly Father Enki uttered a lament for himself.
>>Q000383 102'
4. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 103'
5. nam-bi-sze3 {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Because of this, Enki, king of the abzu,
>>Q000383 104'
6. iri-ni iri kur2-gin7 bar-ta ba-da-gub gu2 ki-sze3 ba-an-la2
#tr.en: stayed outside his city as if it were an alien city. It bowed its neck down to the ground.
>>Q000383 105'
7. nin-bi ab2 zi |E2xSAL|-a ku3 {d}dam-gal-nun-na
#tr.en: Eridu’s lady, holy Damgalnuna, the faithful cow, the compassionate one,
>>Q000383 106'
8. gaba-ni i3-hur-re igi-ni i3-hur-re gu3 nir-ra im-me
#tr.en: clawed at her breast, clawed at her eyes.
>>Q000383 107'
9. szu 2(disz)-a-na gir2 ba-da-ra szu bi2-in-du8 tesz2-bi i3-gu7-e
#tr.en: She uttered a frenzied cry. She held a dagger and a sword in her two hands—they clashed together.
>>Q000383 108'
10. siki-ni {u2}|ZI&ZI.LAGAB|-bur-gin7 i3-ze2-e i-lu gig ga2-ga2
#tr.en: She tore out her hair like rushes, uttering a bitter lament:
>>Q000383 107'
11. uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-gig
#tr.en: “You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where is a lament uttered bitterly for you?
>>Q000383 108'
12. uru2-ze2-eb{ki} uru2 munus-zu nu-til-la a-la-zu nu-gi4-a-gu10 me-a er2-zu ba-sze8?
#tr.en: Eridu! You, my city whose woman does not dwell there, whose charms do not satisfy her—where are tears wept for you?
>>Q000383 109'
13. gu4-gin7 [...] mah-za ba-e-szub-be2-en hul? [...] mu-szub-be2
#tr.en: I fall like a bull in your lofty ... falls ...
>>Q000383 110'
14. x [...] x dim2-ma-me-en sza3-gu10 [...]
#tr.en: I am ... My heart ...
>>Q000383 111'
15. [...] AN ga-sza-an-e [...]
#tr.en: ... queen ...”
>>Q000383 112'
$ (incorporating end of 5th kirugu)
@m=segment C
$ (continuation of 6th kirugu)
1. [...] x x [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 113'
2. [...] su3-u4-da-asz dingir gal-gal-e-ne
#tr.en: ... far away ... the great gods.
>>Q000383 114'
3. u3-mu-un {d}mu-ul-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: Lord Enlil, king of the lands,
>>Q000383 115'
4. ki-en-gi-ra i-bi2 hul he2-en-szi-bar giri3-bala-a he2-em-gul?
#tr.en: looked maliciously at Sumer. He demolished it.
>>Q000383 116'
5. ki-ur3 ki gal za3 he2-bi2-in-tag
#tr.en: He destroyed the Ki’ur, the great place.
>>Q000383 117'
6. e2-kur za-gin3-na du3-a-ba {gesz}al-e he2-em-mi-in-ra
#tr.en: He razed with the pickaxe all of the shining E-kur.
>>Q000383 118'
7. za3 he2-bi-in-tag szu li-bi2-in-dag
#tr.en: He destroyed it but did not abandon it—
>>Q000383 119'
8. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
#tr.en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
>>Q000383 120'
9. {d}a-ru-ru nin9 {d}mu-ul-lil2-la2-ke4
#tr.en: Aruru, the sister of Enlil,
>>Q000383 121'
10. iri-ni iri-sag-rig7 za3 he2-bi2-in-tag
#tr.en: destroyed her city Iri-saĝ-rig.
>>Q000383 122'
11. kesz3{ki} ki-|SIG7.ALAN| kalam-ma-ke4
#tr.en: In Keš, the creation place of the Land,
>>Q000383 123'
12. |GA2xMI| ku3 u4 nu-zu-ba ug3-e igi he2-ni-in-bar
#tr.en: the people saw inside its holy sanctuary where daylight had been unknown.
>>Q000383 124'
13. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-tag
#tr.en: She destroyed it but did not abandon it—
>>Q000383 125'
14. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
#tr.en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
>>Q000383 126'
15. u3-mu-un {d}nanna u3-mu-un {d}dili{im2}-babbar
#tr.en: Lord Nanna, Lord Ašimbabbar,
>>Q000383 127'
16. iri-ni uri2{ki}-ma za3 he2-bi2-in-tag
#tr.en: destroyed his city Urim.
>>Q000383 128'
17. sza3-mar-ra-ka ka-na-ag2-bi he2-en-til
#tr.en: He decimated the Land with famine.
>>Q000383 129'
18. e2-kisz-nu-gal2 ag2-gig-ga he2-bi2-ak sza3-bi? he2-bi2-ra
#tr.en: He committed a sacrilege against the E-kiš-nu-ĝal. He struck at its heart.
>>Q000383 130'
19. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
#tr.en: He destroyed it but did not abandon it—
>>Q000383 131'
20. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
#tr.en: —at the lunches, in his great dining hall, they call his name.
>>Q000383 132'
21. {d}ga-sza-an-an-na ga-sza-an an ki-ke4
#tr.en: inanna, the queen of heaven and earth,
>>Q000383 133'
22. iri-ni unu{ki}-ga za3 he2-bi2-in-tag
#tr.en: destroyed her city Uruk.
>>Q000383 134'
23. e2-an-na e2 ub 7(disz) izi 7(disz) kar-kar-re-de3 an x ti?
#tr.en: Fleeing from the E-ana, the house of seven corners and seven fires ...,
>>Q000383 135'
24. za3 he2-bi2-in-tag szu li-bi2-in-dag
#tr.en: she destroyed it but did not abandon it—
>>Q000383 136'
25. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni he2-pa3-de3
#tr.en: —at the lunches, in her great dining hall, they call her name.
>>Q000383 137'
26. mu-u4-na-gu10 uru2-zu uru2-ze2-eb{ki}-gin7 gul-la a-ba-a igi mu-ni-in-du8
#tr.en: “My beloved, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu!”
>>Q000383 138'
27. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 6th kirugu.
>>Q000383 139'
28. mu-u4-na-gu10 me-na ba-du3-e me-na ba-gul?-e me-tesz2 abzu? [...] x
#tr.en: “My beloved, for how long was it built? For how long is it destroyed? ... adornment of the Abzu.”
>>Q000383 140'
29. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 141'
30. u3-mu-un dam-an-ki uru2-zu uru2-ze2-eb gul-la a-ba-a mu-ni-in-du8
#tr.en: “Lord Enki, who has ever seen such a destruction as that of your city Eridu?
>>Q000383 142'
31. esz3 abzu e2-zu-gin7 hul-a a-ba-a igi mu-ni-in-du8
#tr.en: Who has ever seen such a misfortune as that of the shrine Abzu, your house?”
>>Q000383 143'
32. ki-szu-tag-ga-ni lu2 nu-e11-de3
#tr.en: No one goes up to his offering terrace.
>>Q000383 144'
33. kin-sig unu2 gal-ni mu-ni li-bi2-in-pa3-de3
#tr.en: At the lunches, in his great dining hall, they do not call his name.
>>Q000383 145'
34. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, king of the abzu,
>>Q000383 146'
35. sza3 ba-an-sag3 ur5-ra-ni ba-usz2 inim gidlam-na-sze3
#tr.en: felt distressed, felt anxious. At the words of his spouse,
>>Q000383 147'
36. ni2-te-a-ni i-si-isz mi-ni-ib-la2 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
#tr.en: he himself began to wail. He lay down and fasted.
>>Q000383 148'
37. lugal-gu10 ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
#tr.en: My king, you must not be distressed, you must not be anxious.
>>Q000383 149'
38. a-a {d}en-ki ur5 nam-ba-ug7-e sza3 nam-ba-sag3-ge
#tr.en: Father Enki, you must not be distressed, you must not be anxious.
>>Q000383 150'
39. dumu an-na sza3-zu ki-ur3-zu-sze3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
#tr.en: Son of An, return your heart to your Ki-ur and your attention to your city.
>>Q000383 151'
40. iri kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
#tr.en: Living in an alien city is miserable—return your attention to your city.
>>Q000383 152'
41. e2 kur2-ra tusz-a gig-ga-am3 e2-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu-sze3
#tr.en: Living in an alien house is miserable—return your attention to your house.
>>Q000383 153'
42. iri lu2 ta nu-ub-da-sa2-a iri-zu-sze3 {mu-usz-tug2}musztu-zu
#tr.en: What can anyone compare with this city?—return your attention to your city.
>>Q000383 154'
43. e2 lu2 ta nu-ub-da-sa2-a e2-zu {mu-usz-tug2}PI-zu
#tr.en: What can anyone compare with this house?—return your attention to your house.
>>Q000383 155'
44. eridu{ki}-ga u4-bi ba-su3-su3 ge6-bi ba-til-til
#tr.en: Eridu’s day is long. Its night is over.
>>Q000383 156'
45. asz-te-zu tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
#tr.en: May your throne say to you “Sit down.”
>>Q000383 157'
46. mu-nu2-zu nu2-a hu-mu-ra-ab-be2
#tr.en: May your bed say to you “Lie down.”
>>Q000383 158'
47. e2-zu ni2 te-na-ab hu-mu-ra-ab-be2
#tr.en: May your house say to you “Be rested.”
>>Q000383 159'
48. bara2 ku3-zu hul2-la-bi diri-bi tusz-a hu-mu-ra-ab-be2
#tr.en: May your holy dais also say joyfully to you “Sit down.”
>>Q000383 160'
49. a-a-zu an lugal dingir-re-e-ne-ke4 sza3-zu he2-eb-du10-ge
#tr.en: May your father An, the king of the gods, satisfy your heart.
>>Q000383 161'
50. lu2-ulu3 lu2 sun5-na er2 e2 zi dam-za mu-ra-an-de6 igi-zu-sze3 du12-a-bi
#tr.en: A person, a humble man, brings you a lament over your wife’s faithful house.
>>Q000383 162'
51. lu2-ulu3-bi sza3-zu ha-ba-na-hun-ge26
#tr.en: When he sings it before you, may that person soothe your heart.
>>Q000383 163'
52. siskur2-ra du11-ga-na igi zi bar-mu-sze-eb
#tr.en: When he recites a prayer, look kindly upon him.
>>Q000383 164'
53. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 7th kirugu.
>>Q000383 165'
54. x x x x za3-zu he2-bi2-in-tag e2-zu ba-e-de3-szub
#tr.en: It destroyed your ... and struck against your house.
>>Q000383 166'
55. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 167'
56. [ ...] ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
56. ... ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4
#tr.en: ... and may he restore it for you.
>>Q000383 168'
57. [...] x-za
#tr.en: ... your ...
>>Q000383 169'
58. [...] x
#tr.en: ...
>>Q000383 170'
59. lu2 ha-lam ak-a-gin7 sag nu-mu-un-[...]
#tr.en: Do not hide like a criminal ...
>>Q000383 171'
@m=A version from Urim (UET 6, 142)
@m=segment A
1. iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri sa6? [...]
#tr.en: House of princely powers, standing in mighty water—the waters have receded from it ...
>>Q000383 172'
2. sug dagal-bi giri3 ba-an-ga2-ga2 sza3-ba {gesz}kiszi17 kur-ra ib2?-mu2-mu2
#tr.en: One can walk on its wide swamp. Within it grow wild thornbushes.
>>Q000383 173'
3. ma2 giri17-zal-la ma2 dara3 abzu a-e ba-da-ri! sa6? [...] amasz-bi kar bi2-ib2-kar? [...]
3. ma2 giri17-zal-la ma2 dara3 abzu a-e ba-da-ri sa6? [...] amasz-bi kar bi2-ib2-kar? [...]
#tr.en: The delightful boat Wild goat of the abzu—the waters have receded from it; ... its sheepfold ... the wharf.
>>Q000383 174'
4. {d}sir2-sir2 an-gub-ba u2 lu2 ma2 u5 na-nam ma2-sag-ga2 [...] igi-bi-da ba-e-szu2 BU x [...]
#tr.en: They were Sirsir, the tutelary deity, and the man who rides the boat. At the prow ... was hurled down in front of them.
>>Q000383 175'
5. e2-a lu2-erim2-e mu-un-hul-usz me-bi szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: Evildoers destroyed the house, and its rites were disturbed.
>>Q000383 176'
6. gi-gu3-na-ke4 e2 ku3 lu2-erim2-e abzu [...]
#tr.en: At the giguna shrine, the sacred house, evildoers ...
>>Q000383 177'
7. e2-u6-nir esz3 an-gin7 sag-bi mu-un-il2 gissu-bi [...]
#tr.en: The E-unir—the shrine raises its head as high as heaven. Its shadow ...
>>Q000383 178'
8. ka2 gu-la ka2 igi pirig-ga2 ki nam-tar-ra lu2-erim2-e {gesz}ig-bi izi ba-ab-szum2
#tr.en: At the great gate, the lion-faced gate, the place where fates are determined, evildoers ... They set fire to its door.
>>Q000383 179'
9. {d}ka-he2-gal2 {d}igi-he2-gal2-e i3-du8 e2-a x [...]
#tr.en: Ka-ḫeĝala and Igi-ḫeĝala, the doorkeepers of the house, ...
>>Q000383 180'
10. [...] x {d}en-ki-ke4 ki x x x A gesztu2 ug3-bi [...]
#tr.en: Enki, at the ... place, ... its people.
>>Q000383 181'
11. [...] du ki ha-lam abzu me {d}a-nun-na [...]
#tr.en: the Abzu ... the powers of the Anunna gods.
>>Q000383 182'
12. [...]-bi bi2-ib2-de2-a kalam-ma [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 183'
13. [...] x-gin7 gesz GA BA [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 184'
14. [...] x sza3 iri x [...]
#tr.en: ...
>>Q000383 185'
$ (continuation of 3rd kirugu)
@m=segment B
1. eridu{ki}-ga [...]
#tr.en: In Eridu ...
>>Q000383 186'
2. iri gesz-gi NE [...]
#tr.en: City in the reedbeds ...
>>Q000383 187'
3. eridu{ki}-ga gu4-ab2 [...]
#tr.en: In Eridu, young bulls ...
>>Q000383 188'
4. szah2 gesz-gi nu-me-a [...]
#tr.en: Without being a marsh boar ...
>>Q000383 189'
5. eridu{ki}-ga gu4-gin7 x [...]
#tr.en: Eridu, like a bull ...
>>Q000383 190'
6. nin iri-ke4 e2-gu10 IM x [...] x x [...]
#tr.en: The lady of the city cried, “My city ...!”
>>Q000383 191'
7. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu.
>>Q000383 192'
8. a-a {d}en-ki a e2-zu a iri-zu a nam-lu2-ulu3-zu kur-ra [...]
#tr.en: Father Enki! O your house, O your city, O your people ... the mountains.
>>Q000383 193'
9. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its ĝešgiĝal.
>>Q000383 194
CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite (P469686) 2257993
im-mi-in-pa3-de3 only appears a few times in words list
bi2-in-tum2-en only appears a few times in words list
im-mi-in-pa3-de3 only appears a few times in words list
bi2-in-tum2-en only appears a few times in words list
za-gin3-ta only appears a few times in words list
mu-un-na-an-du7 only appears a few times in words list
za-gin3-ta only appears a few times in words list
{d}nin-gir2-su-ra only appears a few times in words list
mu-na-ab-du7 only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2 only appears a few times in words list
gar-ra-za only appears a few times in words list
sza-mu-ni-ib2-tar-re only appears a few times in words list
i3-in-bar only appears a few times in words list
di-bi-sze3 only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2 only appears a few times in words list
gar-ra-za only appears a few times in words list
sza-mu-ni-ib2-tar-re only appears a few times in words list
i3-in-bar only appears a few times in words list
di-bi-sze3 only appears a few times in words list
iri-ku3-ga-za only appears a few times in words list
sag-ge6-ge-zu only appears a few times in words list
sza-ra-ab-sa2-e only appears a few times in words list
iri-ku3-ga-za only appears a few times in words list
sag-ge6-ge-zu only appears a few times in words list
sza-ra-ab-sa2-e only appears a few times in words list
szi-ib2-gar only appears a few times in words list
szi-ib2-gar only appears a few times in words list
hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2 only appears a few times in words list
szu-mu-un-szi-gal2 only appears a few times in words list
sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2 only appears a few times in words list
lum-ma only appears a few times in words list
szu-mu-un-szi-ib2-gal2 only appears a few times in words list
sza-ra-ab-gal2 only appears a few times in words list
si-a-ni only appears a few times in words list
e-du7 only appears a few times in words list
x-la-ta only appears a few times in words list
mu-gal2-da only appears a few times in words list
nu-silig-ge-de3 only appears a few times in words list
nu-silig-ge-de3 only appears a few times in words list
sza-mu-un-na-gal2 only appears a few times in words list
sza-mu-un-na-gal2 only appears a few times in words list
lum-ma-ra only appears a few times in words list
sag-ki-za only appears a few times in words list
hul2-hul2-la-bi only appears a few times in words list
sag-ki-za only appears a few times in words list
hul2-hul2-la-bi only appears a few times in words list
lum-ma-ra only appears a few times in words list
sa2-a-bi only appears a few times in words list
sa2-a-bi only appears a few times in words list
lum-ma-ra only appears a few times in words list
lum-ma only appears a few times in words list
lum-ma only appears a few times in words list
{d}ba-ba6-kam only appears a few times in words list
&P469686 = CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
# cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?)
#tr.en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
>>Q000384 001
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 002
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
#tr.en: Bau, child of An, in the great sky and on the great earth,
#tr.en: Baba, child of An, in the great sky and on the great earth,
>>Q000384 003
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
#tr.en: he has chosen you in his holy heart
>>Q000384 004
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 005
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: Enlil, from the shining E-kur,
>>Q000384 006
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 007
8. en# {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
8. en {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 008
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
>>Q000384 009
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Bau,
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 010
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 011
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 012
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 013
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3! i3-ku5-de3
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 014
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: Bau, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
#tr.en: Baba, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 015
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 016
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, Bau, render verdicts and decree judgments.
#tr.en: you, Baba, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 017
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 018
19. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people.
>>Q000384 019
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: Bau, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
#tr.en: Baba, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 020
21. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people
>>Q000384 021
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: My lady, what you say is firmly grounded;
>>Q000384 022
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: Bau, what you say is firmly grounded.
#tr.en: Baba, what you say is firmly grounded.
>>Q000384 023
24. [ki] lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
24. ki lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 024
25. lugal#-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
25. lugal-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy;
>>Q000384 025
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
#tr.en: my lady, it makes the king extremely happy.
>>Q000384 026
27. [{d}]ba-u2 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Bau, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
27. {d}ba-ba6 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Baba, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 027
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy.
>>Q000384 028
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
#tr.en: it makes Luma extremely happy,
>>Q000384 029
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
#tr.en: he salutes your holy words.
>>Q000384 030
31. sa-gid2-da-am3
#tr.en: This is the sa-gida.
>>Q000384 031
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Bau, nobody can learn what you are;
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Baba, nobody can learn what you are;
>>Q000384 032
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
#tr.en: child of An, with ... An, grandiloquent one.
>>Q000384 033
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgigal.
>>Q000384 034
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: My lady, what you say is trustworthy,
>>Q000384 035
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 036
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu <zi-da>
#tr.en: Bau, what you say is trustworthy,
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: Baba, what you say is trustworthy,
>>Q000384 037
38. inim mah-zu <nig2 nu-silig-ge-de3>
38. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 038
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: Your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 039
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king.
>>Q000384 040
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu <dingir-ra sza-mu-un-na-gal2>
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: au, your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 041
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 042
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Your joyous countenance
>>Q000384 043
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king;
>>Q000384 044
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za <ki hul2-hul2-la-bi>
#tr.en: Bau, your joyous countenance
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Baba, your joyous countenance
>>Q000384 045
46. lugal lum-ma-ra <u4-de3-esz-e mu-un-e3>
46. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 046
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 047
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king;
>>Q000384 048
49. {d}ba-ba6 inim-zu <ki du10-ga sa2-a-bi>
#tr.en: Bau, your words, which ... the pleasant place,
49. {d}ba-ba6 inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Baba, your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 049
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 050
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: To Luma, the king ... by An,
>>Q000384 051
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 052
53. {d}ba-ba6 lum-ma <lugal an-ne2 sahar?-ra>
#tr.en: Bau, the king ... by An,
53. {d}ba-ba6 lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: Baba, the king ... by An,
>>Q000384 053
54. mu mah mu-na-an-szum2 <inim zi mu-na-an-du11>
54. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 054
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
>>Q000384 055
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni <ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3>
#tr.en: Bau, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Baba, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
>>Q000384 056
57. lugal-ra ki# ku3-ga-sze3?# mi2# zi mu-ni-in-du11
57. lugal-ra ki ku3-ga-sze3? mi2 zi mu-ni-in-du11
#tr.en: In the holy place you have treated the king graciously.
>>Q000384 057
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
#tr.en: An adab of Bau.
#tr.en: An adab of Baba.
>>Q000384 058
CDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite (P469687) 2257994
{d}a-nun-na-ke4-ne-me-en only appears a few times in words list
{d}a-nun-ke4-ne-me-en only appears a few times in words list
mu-e-ni-pa3-a only appears a few times in words list
mu-e-ni-pa3-a only appears a few times in words list
mu-e-szi-in-bar only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2-ra only appears a few times in words list
mu-e-szi-in-bar only appears a few times in words list
e2-tar-sir2-sir2-ra only appears a few times in words list
dingir-re-ne-me-en only appears a few times in words list
ur-sag-ga2-me-en only appears a few times in words list
{d}urasz-a-me-en only appears a few times in words list
dingir-re-ne-me-en only appears a few times in words list
ur-sag-ga2-me-en only appears a few times in words list
{d}urasz-a-me-en only appears a few times in words list
im-mi-ni-pa3 only appears a few times in words list
he2-e-i-i only appears a few times in words list
im-mi-ni-pa3 only appears a few times in words list
he2-e-i-i only appears a few times in words list
{d}ba-ba6-kam only appears a few times in words list
&P469687 = CDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. nin-gu10 <munus> sa6-ga dumu an ku3-ga
1. nin-gu10 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
#tr.en: My lady, gracious woman, child of holy An,
>>Q000385 001
2. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
#tr.en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
>>Q000385 002
3. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
#tr.en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven,
>>Q000385 003
4. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
#tr.en: the cherished lady of the gods.
>>Q000385 004
5. {d}ba-ba6 <munus> sa6-ga <dumu an ku3-ga>
#tr.en: Bau, gracious woman, child of holy An,
5. {d}ba-ba6 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
#tr.en: Baba, gracious woman, child of holy An,
>>Q000385 005
6. hi-li du8-du8-<a ki ag2 {d}en-lil2-la2>
6. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
#tr.en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
>>Q000385 006
7. ni2 gal gur3-<ru an-sza3-ta e3-a>
7. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
#tr.en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven,
>>Q000385 007
8. nin mi2 du11-ga <dingir-re-e-ne>
8. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
#tr.en: the cherished lady of the gods.
>>Q000385 008
9. nin-gu10 an-sza3-ta me mu-e-de6
#tr.en: My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven.
>>Q000385 009
10. a-a tu-da-zu an lugal-e
#tr.en: Your own father, An, the king,
>>Q000385 010
11. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
#tr.en: has presented you with perfect divine powers,
>>Q000385 011
12. ni2 guru3 {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en
#tr.en: so you inspire respect among the Anuna gods.
>>Q000385 012
13. {d}ba-ba6 an-sza3-ta <me mu-e-de6>
#tr.en: Bau, you have brought the divine powers from the midst of heaven.
13. {d}ba-ba6 an-sza3-ta me mu-e-de6
#tr.en: Baba, you have brought the divine powers from the midst of heaven.
>>Q000385 013
14. a-a tu-da-zu <an lugal-e>
#tr.en:  Your own father, An the king,
14. a-a tu-da-zu an lugal-e
#tr.en: Your own father, An the king,
>>Q000385 014
15. me nig2 galam <sag-e-esz mu-ri-in-rig7>
15. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
#tr.en: has presented you with perfect divine powers,
>>Q000385 015
16. ni2 guru3 {d}a-nun-ke4-ne-me-en
#tr.en: so you inspire respect among the Anuna gods.
>>Q000385 016
17. sipa ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
#tr.en: After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness,
>>Q000385 017
18. [...] ki mah-a-na mu-ni-zu
#tr.en: ou recognised him in ……, his lofty place,
#tr.en: ou recognised him in ......, his lofty place,
>>Q000385 018
19. [...] mu-na-an-szum2
#tr.en: gave him ...,
>>Q000385 019
20. [...] x du10-ge-esz [...]
#tr.en: ... and good ....
>>Q000385 020
21. [{d}ba-ba6 gu3-de2-a ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a]
#tr.en: Bau, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly,
21. {d}ba-ba6 gu3-de2-a ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
#tr.en: Baba, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly,
>>Q000385 021
22. [... ki mah-a-na mu-ni-zu]
#tr.en: you recognised him in ...,  his lofty place,
22. ... ki mah-a-na mu-ni-zu
#tr.en: you recognised him in ..., his lofty place,
>>Q000385 022
23. [... mu-na-an-szum2]
23. ... mu-na-an-szum2
#tr.en: gave him ...,
>>Q000385 023
24. [... du10-ge-esz ...]
24. ... du10-ge-esz ...
#tr.en: ... and good ...
>>Q000385 024
25. [sa-gid2-da-am3]
25. sa-gid2-da-am3
#tr.en: The sa-gida.
>>Q000385 025
26. [nin-gu10 ni2 gal guru3 ...]
26. nin-gu10 ni2 gal guru3 ...
#tr.en: My lady, imbued with great fearsomeness, ...
>>Q000385 026
27. [en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar]
27. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
#tr.en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
>>Q000385 027
28. [hi-li-a ...] x zi# [...]
28. hi-li-a ... x zi [...]
#tr.en: ...
>>Q000385 028
29. [e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}]banszur x-zu dalla bi2-in#-[e3]
29. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
#tr.en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
>>Q000385 029
30. [{d}ba-ba6] ni2 gal guru3 <...>
#tr.en: Bau, imbued with great fearsomeness, ...
30. {d}ba-ba6 ni2 gal guru3 ...
#tr.en: Baba, imbued with great fearsomeness, ...
>>Q000385 030
31. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi <mu-e-szi-in-bar>
31. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
#tr.en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
>>Q000385 031
32. hi-li-a <... zi ...>
32. hi-li-a ... zi ...
#tr.en: ...
>>Q000385 032
33. e2-tar-sir2-sir2-ra <{gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3>
33. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
#tr.en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
>>Q000385 033
34. nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
#tr.en: You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
>>Q000385 034
35. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
#tr.en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
>>Q000385 035
36. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
#tr.en: Bau, you are cherished in the heaven and on the earth.
#tr.en: Baba, you are cherished in the heaven and on the earth.
>>Q000385 036
37. {d}ba-ba6 nin di ku5 <ka-asz bar mu du11-ge x-me-en>
#tr.en: Bau, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
37. {d}ba-ba6 nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
#tr.en: Baba, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
>>Q000385 037
38. si sa2 <dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en>
38. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
#tr.en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
>>Q000385 038
39. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga <an {d}urasz-a-me-en>
#tr.en: Bau, you are cherished in heaven and on earth.
39. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
#tr.en: Baba, you are cherished in heaven and on earth.
>>Q000385 039
40. nin-gu10 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni#-[...]
#tr.en:  My lady, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
40. nin-gu10 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
#tr.en: My lady, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
>>Q000385 040
41. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
#tr.en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea.
>>Q000385 041
42. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-[i]-i
#tr.en: Mother Bau, he will duly praise you in your city, Lagaš!
42. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
#tr.en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
>>Q000385 042
43. {d}ba-ba6 ukken-<na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-...>
#tr.en: Bau, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
43. {d}ba-ba6 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
#tr.en: Baba, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
>>Q000385 043
44. lu2 zi sza3-ga <im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a>
44. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
#tr.en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea.
>>Q000385 044
45. ama <{d}>ba-u2 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
#tr.en: Mother Bau, he will duly praise you in your city, Lagaš!
45. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
#tr.en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
>>Q000385 045
46. sa-gar-ra-am3
#tr.en: The sa-ĝara.
>>Q000385 046
47. tigi(|BALAG.NAR|) {d}ba-ba6-kam
#tr.en: A tigi(|BALAG.NAR|) of Bau.
47. tigi {d}ba-ba6-kam
#tr.en: A tigi of Baba.
>>Q000385 047
CDLI Literary 000386 (Ur-Namma A) composite (P469688) 2257995
ATF: Parsing failed on line 4 near character 2
mi-ni-ib-x only appears a few times in words list
...-in-sag3 only appears a few times in words list
im-se3-se3 only appears a few times in words list
tusz-a-ba only appears a few times in words list
ul4-la only appears a few times in words list
bi2-ib2-te only appears a few times in words list
ki-szub-ba-bi only appears a few times in words list
im-szi-DU only appears a few times in words list
mi-ni-ib-bala only appears a few times in words list
|LA2.A.BA|-na only appears a few times in words list
itima{ma}-a-ka only appears a few times in words list
si-un3-na only appears a few times in words list
ba-da-ni-in-gid2 only appears a few times in words list
nu-um-e3-e only appears a few times in words list
ti-la-e only appears a few times in words list
{d}nin-sumun2-na only appears a few times in words list
mu-un-tar-ra-sze3 only appears a few times in words list
ba-ra-ab-e3-a-sze3 only appears a few times in words list
ki-a-ne-di only appears a few times in words list
nu-mu-un-ku-ku only appears a few times in words list
ba-dab5-ba-na only appears a few times in words list
mi-ni-ib-zal-e only appears a few times in words list
ku3-gal2-bi only appears a few times in words list
a-gar3-re only appears a few times in words list
ba-su only appears a few times in words list
gub-x-ni only appears a few times in words list
mu-na-ab-tur-re only appears a few times in words list
pa5-ra-ke4 only appears a few times in words list
uri2{ki}-ta only appears a few times in words list
im-ma-an-de2 only appears a few times in words list
ba-su3 only appears a few times in words list
edin-edin-e only appears a few times in words list
nu-mu-un-mu2 only appears a few times in words list
ab2-szilam-... only appears a few times in words list
nu-mu-da-an-ag2-e only appears a few times in words list
ba-da-ab-tab-e only appears a few times in words list
nu-mu-un-dab5 only appears a few times in words list
in-nu2 only appears a few times in words list
nu-um-un-da-dib only appears a few times in words list
ba-BU only appears a few times in words list
e2-sumur-ra only appears a few times in words list
ba-an-te only appears a few times in words list
im-te only appears a few times in words list
e2-zu2-ra-ah-a only appears a few times in words list
x-ku4 only appears a few times in words list
nu-mu-un-da-zi-ge only appears a few times in words list
ba-szub{ub} only appears a few times in words list
ha-szu-ur2-ra-gin7 only appears a few times in words list
im-ma-su3 only appears a few times in words list
{gesz}taskarin-gin7 only appears a few times in words list
giri17-zal-la-na only appears a few times in words list
mu-ni-in-gar-re-esz only appears a few times in words list
duru5-gin7 only appears a few times in words list
mu-ni-in-bala-bala-e-ne only appears a few times in words list
gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni only appears a few times in words list
u18-lu-da only appears a few times in words list
ba-da-dul only appears a few times in words list
szesz-a-ni-da only appears a few times in words list
dam-a-ni-gin7 only appears a few times in words list
am3-mi-ib-la2 only appears a few times in words list
mu-ni-ib-du11 only appears a few times in words list
a-la-na only appears a few times in words list
la-ba-an-tag-ge only appears a few times in words list
ba-ni-x-gid2 only appears a few times in words list
kadra-ni only appears a few times in words list
im-ma-an-gi4-x only appears a few times in words list
la-ba-e-gub only appears a few times in words list
la-ba-ni-ib-si only appears a few times in words list
du11-ga-sze3 only appears a few times in words list
nam-lu2-ulu3-ni only appears a few times in words list
ba-ag2-ga2-bi only appears a few times in words list
nu-zu-u3-e-ne only appears a few times in words list
i-im-bala-bala-e-ne only appears a few times in words list
gaz-gin7 only appears a few times in words list
a-ba-ni-in-tak4-asz only appears a few times in words list
|IM.U4| only appears a few times in words list
sir2-da-gin7 only appears a few times in words list
im-szi-DU only appears a few times in words list
nu-gid2-i only appears a few times in words list
hi-li-na only appears a few times in words list
ba-da-de6 only appears a few times in words list
i3-re7-esz-a only appears a few times in words list
mu-da-ab-us2-e only appears a few times in words list
dilmun{ki}-gin7 only appears a few times in words list
nu-zu-na only appears a few times in words list
{gesz}ma2-bi only appears a few times in words list
ba-da-ab-su only appears a few times in words list
E-E only appears a few times in words list
ba-da-ab-ku5 only appears a few times in words list
{gesz}zi-gan only appears a few times in words list
ba-da-tab only appears a few times in words list
{gesz}sag-kul-bi only appears a few times in words list
ba-ku5 only appears a few times in words list
ba-da-gar only appears a few times in words list
ses-a only appears a few times in words list
ansze-ni only appears a few times in words list
ba-da-dur2-ru only appears a few times in words list
mu-un-di-ni-ib-tum2 only appears a few times in words list
ansze-ni only appears a few times in words list
ba-da-dur2-ru only appears a few times in words list
mu-un-di-ni-ib-tum2 only appears a few times in words list
ba-da-bala only appears a few times in words list
in-di3 only appears a few times in words list
ba-da-szu2 only appears a few times in words list
im-ma-da-suh3 only appears a few times in words list
ur-{d}namma-da only appears a few times in words list
ba-da-szu2 only appears a few times in words list
im-ma-da-suh3 only appears a few times in words list
ba-ug5-ge-esz-a only appears a few times in words list
gen-na-ni only appears a few times in words list
mu-un-zu-usz only appears a few times in words list
gen-na-ni only appears a few times in words list
mu-un-zu-usz only appears a few times in words list
ba-szi-in-dur2-ru-ne-esz only appears a few times in words list
ses-am3 only appears a few times in words list
mun4-na-am3 only appears a few times in words list
ab-lah4-a only appears a few times in words list
{gesz}mitum2 only appears a few times in words list
e2-mar-uru5 only appears a few times in words list
kur-ra-ra only appears a few times in words list
{kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} only appears a few times in words list
za-ha-da only appears a few times in words list
{d}eresz-ki-gal-la only appears a few times in words list
ba-ni-in-de2-a only appears a few times in words list
{tug2}zulumhi only appears a few times in words list
{d}eresz-ki-gal only appears a few times in words list
{d}nin-a-zu-ra only appears a few times in words list
{d}dim3-pi-ku3-ge only appears a few times in words list
{d}nam-tar only appears a few times in words list
tar-tar-ra-ra only appears a few times in words list
irigal-a-ke4 only appears a few times in words list
{gesz}kirid only appears a few times in words list
nam-munus-a only appears a few times in words list
{d}husz-bi-sa6 only appears a few times in words list
{d}nam-tar-ra-ra only appears a few times in words list
{gesz}nig2-szu only appears a few times in words list
{ansze}niskum only appears a few times in words list
ab-us2-e only appears a few times in words list
{d}nin-gesz-zi-da-ra only appears a few times in words list
i3-la2-a only appears a few times in words list
{d}dim3-pi-me-ku3-ge only appears a few times in words list
gub-bu-ne only appears a few times in words list
za3-bar-ra only appears a few times in words list
nam-dub-sar-ra-ke4 only appears a few times in words list
esz2-gan2 only appears a few times in words list
gi-1(disz)-nindan does not appear in words list
gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni only appears a few times in words list
nin-da-zi-mu2-a only appears a few times in words list
a-ra-li-ra only appears a few times in words list
mu-na-da-ab-szum2-mu only appears a few times in words list
bi2-in-sa2-a-ta only appears a few times in words list
bi2-in-sa2-a-ta only appears a few times in words list
irigal-la-ke4-ne only appears a few times in words list
szu2-ke4-ne only appears a few times in words list
mu-ni-ib-tusz-u3-ne only appears a few times in words list
mu-na-ga2-ga2-ne only appears a few times in words list
{d}eresz-ki-gal-la-ka-ta only appears a few times in words list
ba-ug5-ga only appears a few times in words list
ba-zu-x-a only appears a few times in words list
im-ma-ab-szum2-mu-ne only appears a few times in words list
{d}gilgamesz3-da only appears a few times in words list
i3-bar-re only appears a few times in words list
ba-zal-la-ba only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-la-ni only appears a few times in words list
na-mu-un-du3-a-ni only appears a few times in words list
nu-mu-un-hul2-hul2-la-ni only appears a few times in words list
li-bi2-in-ak-ni only appears a few times in words list
nu-mu-un-gi4-a-ni only appears a few times in words list
du10-ba-na only appears a few times in words list
li-bi2-in-pesz-a-ni only appears a few times in words list
nu-mu-un-bulug3-bulug3-e-ne only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-a-ni only appears a few times in words list
ba-ak-a-gu10 only appears a few times in words list
dingir-re-ne-er only appears a few times in words list
mu-ne-gub-bu-nam only appears a few times in words list
mu-ne-gal2 only appears a few times in words list
mu-ne-e3-a only appears a few times in words list
bara3-ga-ba only appears a few times in words list
mu-ne-gar-ra-gu10 only appears a few times in words list
ki-ga2 only appears a few times in words list
la-ba-e-gub only appears a few times in words list
la-ba-ni-ib-sed only appears a few times in words list
mu-ne-su3-u4 only appears a few times in words list
sa2-a-ga2 only appears a few times in words list
nu-ku-ga2-a only appears a few times in words list
im-ma-ni-til only appears a few times in words list
gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-gu10 only appears a few times in words list
nu-mu-un-su-am3 only appears a few times in words list
szub-ba-gu10 only appears a few times in words list
ses-ga2 only appears a few times in words list
{gesz}isimu3{sar}-gin7 only appears a few times in words list
ba-szi-x only appears a few times in words list
ansze-gin7 only appears a few times in words list
sa6-ga-gu10-sze3 only appears a few times in words list
ba-ug5-ge-x only appears a few times in words list
gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|) only appears a few times in words list
ma-ab-hul only appears a few times in words list
szi-in-TU-ra-x only appears a few times in words list
udug only appears a few times in words list
li-bi2-in-ha-za only appears a few times in words list
{d}nin-sumun2-na-ke4 only appears a few times in words list
li-bi2-in-ge-en only appears a few times in words list
nu-un-ri only appears a few times in words list
ba-ra-ta-an-e3 only appears a few times in words list
GIR-GIR-a-ni only appears a few times in words list
im-ma-ni-in-si-ig only appears a few times in words list
nu-mu-un-di-ni-ib-gi4 only appears a few times in words list
{gesz}ma2-gin7 only appears a few times in words list
sumur-ra only appears a few times in words list
ba-ra-ab-diri only appears a few times in words list
{gesz}dimgul only appears a few times in words list
nu-mu-na-kal only appears a few times in words list
edin-na-gin7 only appears a few times in words list
ba-an-tum2-mu-da only appears a few times in words list
a-RU-ub-ba only appears a few times in words list
ba-szub-ba only appears a few times in words list
{gesz}az-la2-e only appears a few times in words list
nu-um-mi-in-la2 only appears a few times in words list
mu-un-si only appears a few times in words list
za-am-za-am-gu10 only appears a few times in words list
nam-nar-ra-ka only appears a few times in words list
i-ni-in-us2 only appears a few times in words list
nu-mu-til-la-gu10 only appears a few times in words list
pu2-sag-ga2-ka only appears a few times in words list
TUR-bi only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-la-gu10 only appears a few times in words list
su3-ga-ka only appears a few times in words list
im-mi-in-nu2-u3-da only appears a few times in words list
he2-na-du12-usz only appears a few times in words list
im-ma-ab-ak-a-gu10 only appears a few times in words list
gal-gal-sze3 only appears a few times in words list
kig2-gi4-a only appears a few times in words list
dub2-dub2-bu only appears a few times in words list
gam-ma-ni only appears a few times in words list
nam-ma-da-ra-ta-x only appears a few times in words list
e2-an-na-ta only appears a few times in words list
nu-mu-ni-in-du8 only appears a few times in words list
i3-dub2-be2 only appears a few times in words list
i3-sag3-ge only appears a few times in words list
im-gul-e only appears a few times in words list
im-tab-e only appears a few times in words list
ga-mu-un-dub2 only appears a few times in words list
mu-da-an-zi-ga only appears a few times in words list
he2-me-a-gub-ba only appears a few times in words list
ba-ra-ba-an-us2-sa only appears a few times in words list
dingir-re-e-ne-sze3 only appears a few times in words list
nam-he2-gal2-bi only appears a few times in words list
ge6-par3 only appears a few times in words list
mu-un-gi4-esz only appears a few times in words list
sipa-gu10 only appears a few times in words list
hi-li-a-ni only appears a few times in words list
nu-usz-ma-an-ku4-ku4 only appears a few times in words list
ba-ra-ku4-ku4-de3-en only appears a few times in words list
nu-usz-ma-da-mu2-am3 only appears a few times in words list
i7-da-gin7 only appears a few times in words list
si-ga-na only appears a few times in words list
nu-usz-ma-da-gi-na only appears a few times in words list
si-ga-na only appears a few times in words list
he2-kur-ku-ku only appears a few times in words list
{d}nin-gesz-zi-da-ke4 only appears a few times in words list
he2-em-mi-in-kal-ge only appears a few times in words list
ba-ug5-ga-gu10 only appears a few times in words list
...-an-la2 only appears a few times in words list
ur-{d}namma-ra only appears a few times in words list
...-ge-en only appears a few times in words list
mu-un-na-an-tuku-tuku only appears a few times in words list
e2-gal-zu-sze3 only appears a few times in words list
...-pa3-de3-esz only appears a few times in words list
ba-al-la-zu only appears a few times in words list
bi2-gi4-...-a-zu only appears a few times in words list
im-ta-ab-e11-a-zu only appears a few times in words list
x-e-esz only appears a few times in words list
...-pa3-pa3-de3-esz only appears a few times in words list
bi2-in-sar-re only appears a few times in words list
ba-szi-in-bur3-a-ta only appears a few times in words list
...-ta-an-e11-da only appears a few times in words list
tab-tab-ba only appears a few times in words list
iri-zu-ta only appears a few times in words list
er2-am3 only appears a few times in words list
i-lu-am3 only appears a few times in words list
er2-am3 only appears a few times in words list
a-nir-am3 only appears a few times in words list
mi-ni-gid2 only appears a few times in words list
itima{ma}-ka only appears a few times in words list
mu-un-bala-e-esz-am3 only appears a few times in words list
ba-ra-ab-e3-a-ta only appears a few times in words list
ki-e-ne-de3 only appears a few times in words list
mu-a-szi-szi only appears a few times in words list
ba-an-dab5-be2-NE-esz-a only appears a few times in words list
ib2-til-la-am3 only appears a few times in words list
x-ku only appears a few times in words list
de6-a-ba only appears a few times in words list
ku3-gal2-bi only appears a few times in words list
a-gar3-re only appears a few times in words list
edin-edin-e only appears a few times in words list
gen-na-ni only appears a few times in words list
sag-gu2-gal2 only appears a few times in words list
i3-nu2-a only appears a few times in words list
nu-un-da-an-zi only appears a few times in words list
ba-da-an-sag3 only appears a few times in words list
ba-e-suh3 only appears a few times in words list
ba-da-bala only appears a few times in words list
ba-e-kur2 only appears a few times in words list
{gesz}taskarin-e only appears a few times in words list
giri17-zal-a-ni only appears a few times in words list
mu-un-na-an-gar-re-esz only appears a few times in words list
du11-ga-ni-a only appears a few times in words list
mi-ni-ib-du only appears a few times in words list
la-ba-an-tag only appears a few times in words list
ba-da-an-gid2 only appears a few times in words list
kadra-bi only appears a few times in words list
nu-um-ma-gid2-e only appears a few times in words list
la-ba-ni-in-gub only appears a few times in words list
nu-su3-e only appears a few times in words list
la-ba-gal2-la only appears a few times in words list
im-mi-ni-tak4-e only appears a few times in words list
mu-ni-bala-bala-e only appears a few times in words list
im-szeg3-ge26 only appears a few times in words list
ses-a only appears a few times in words list
ba-da-an-KU-x only appears a few times in words list
SZUB only appears a few times in words list
im-suh3 only appears a few times in words list
SZUB only appears a few times in words list
im-suh3 only appears a few times in words list
mu-un-di-ni-ib-us2 only appears a few times in words list
...-un-di-ni-ib-us2 only appears a few times in words list
ab-...-mu only appears a few times in words list
mu-szi-x-... only appears a few times in words list
ba-ug5-ge only appears a few times in words list
ba-ug5-ge only appears a few times in words list
im-ma-ab-lah4-e only appears a few times in words list
{gesz}mitum2 only appears a few times in words list
a-ma-ru-bi only appears a few times in words list
{gesz}gag-ti only appears a few times in words list
e2-gal-la-a-ni only appears a few times in words list
{kusz}gurx(|E.TUM|) only appears a few times in words list
{gesz}za-ha-da only appears a few times in words list
{d}eresz-ki-gal-ke4 only appears a few times in words list
gesz-kesz2-da only appears a few times in words list
ba-SAR-a only appears a few times in words list
eresz-ki-gal only appears a few times in words list
e2-gal-la-a-ni only appears a few times in words list
{udu}a-lum only appears a few times in words list
|GISZ.SZIR| only appears a few times in words list
nam-en-na-kam only appears a few times in words list
{d}nam-tar only appears a few times in words list
tar-...-ke4 only appears a few times in words list
im-mi-tag-ge only appears a few times in words list
iri11-gal-la only appears a few times in words list
{gesz}kirid only appears a few times in words list
nam-munus-a only appears a few times in words list
{d}husz-bi-sa6 only appears a few times in words list
{d}nam-tar-ra-ke4 only appears a few times in words list
ansze-nitah only appears a few times in words list
...-da-ab-us2-sa only appears a few times in words list
{d}nin-gesz-zi-da-ra only appears a few times in words list
nam-dub-sar-kam only appears a few times in words list
gi-nindan does not appear in words list
kad-na only appears a few times in words list
nin-da-zi-mu2-a only appears a few times in words list
lugal-la-ra only appears a few times in words list
a-ra-li-ta only appears a few times in words list
lugal-la-ra only appears a few times in words list
e2-gal-la-a-ni only appears a few times in words list
im-mi-tag only appears a few times in words list
du-di-da only appears a few times in words list
{d}dim3-pi-me-ku3 only appears a few times in words list
gub-bu-na only appears a few times in words list
mu-un-na-an-x-x-x only appears a few times in words list
e2-gal-la-a-ni only appears a few times in words list
im-ma-ab-tuku-a only appears a few times in words list
mu-un-na-da-ab-ku4 only appears a few times in words list
iri11-gal-la-ke4-e-ne only appears a few times in words list
tag-ga-ba only appears a few times in words list
im-mi-in-tusz-na only appears a few times in words list
ba-szub-e only appears a few times in words list
ba-mud-e only appears a few times in words list
ag2-a-ni only appears a few times in words list
{d}gilgamesz3-ra only appears a few times in words list
ka-asz-bi only appears a few times in words list
ba-zal-a-ta only appears a few times in words list
gu7-mu-un-na-du11 only appears a few times in words list
gu7-mu-un-na-du11 only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-le-na only appears a few times in words list
na-mu-un-du3-a only appears a few times in words list
nu-hul2-la-x only appears a few times in words list
szu-dul3 only appears a few times in words list
li-bi-ra-a-x only appears a few times in words list
ur2-ra-ni only appears a few times in words list
nu-gi4-a-x only appears a few times in words list
du10-ba-na only appears a few times in words list
li-bi2-in-peszx(SZA3)-peszx(SZA3)-na only appears a few times in words list
im-bulug3-ge26-ne only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-le-na only appears a few times in words list
ni2-ta-a-ni only appears a few times in words list
im-ma-zu-a only appears a few times in words list
im-ma-an-zu-a only appears a few times in words list
mu-un-na-an-dim2-me-esz only appears a few times in words list
la-ba-ga2-ga2 only appears a few times in words list
ak-NE only appears a few times in words list
ba-ra-ga-asz only appears a few times in words list
mu-x-ni-ib2-gi-na only appears a few times in words list
...-ib-ti only appears a few times in words list
mu-un-DI only appears a few times in words list
za3-za3-mi2 only appears a few times in words list
ba-ni-us2 only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-le-na only appears a few times in words list
im-mi-in-tusz-na only appears a few times in words list
nu-mu-un-til-le-na only appears a few times in words list
...-in-szub-bu-na only appears a few times in words list
x-a-ba only appears a few times in words list
mu-da-ab-... only appears a few times in words list
kig2-gi4-a only appears a few times in words list
bi2-gi only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-e3 only appears a few times in words list
nu-mu-ni-du-x only appears a few times in words list
dub2-dub2-be2 only appears a few times in words list
nu-kur2-x only appears a few times in words list
ge6-par3 only appears a few times in words list
...-da-an-BU only appears a few times in words list
x-li-a only appears a few times in words list
la-ba-ni-in-ku4-re only appears a few times in words list
|LA2.A.BA| only appears a few times in signs list
|IM.U4| only appears a few times in signs list
niskum only appears a few times in signs list
isimu3 only appears a few times in signs list
SZUB only appears a few times in signs list
SZUB only appears a few times in signs list
|GISZ.SZIR| only appears a few times in signs list
peszx(SZA3) only appears a few times in signs list
peszx(SZA3) only appears a few times in signs list
&P469688 = CDLI Literary 000386 (Ur-Namma A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@m=A version from Nibru
@surface a
1. [...]-ta kalam tesz2-a mi-ni-ib#-x
1. [...]-ta kalam tesz2-a mi-ni-ib-x
#tr.en: ... entire land ...,
>>Q000386 001
2. [...]-in?#-sag3 e2-gal im-se3-se3
2. [...]-in?-sag3 e2-gal im-se3-se3
#tr.en: ... struck, the palace was devastated.
>>Q000386 002
3. [...] sag#-ge6 tusz-a-ba ni2 ul4-la bi2-ib2#-te
3. [...] sag-ge6 tusz-a-ba ni2 ul4-la bi2-ib2-te
#tr.en: ... panic spread rapidly among the dwellings of the black-headed people.
>>Q000386 003
4. [(x)] x x x x ki-szub-ba-bi ki-en-gi-ra bi2-ib-gar
4. x x x x x ki-szub-ba-bi ki-en-gi-ra bi2-ib-gar
#tr.en: ... abandoned places ... in Sumer.
>>Q000386 004
5. [(x)] nig2#-dagal-ba iri ba#-an-gul ug3-e ni2 bi2-in-te
5. x nig2-dagal-ba iri ba-an-gul ug3-e ni2 bi2-in-te
#tr.en: ... the cities were destroyed in their entirety; the people were seized with panic.
>>Q000386 005
6. uri5#{ki}-ma hul-gal2 im-szi-DU sipa zi ba-ra-ab-e3
6. uri5{ki}-ma hul-gal2 im-szi-DU sipa zi ba-ra-ab-e3
#tr.en: Evil came upon Ur and made the trustworthy shepherd pass away.
>>Q000386 006
7. sipa# zi# ur-{d}namma# ba#-ra-ab-e3 sipa zi ba-ra-ab-e3
7. sipa zi ur-{d}namma ba-ra-ab-e3 sipa zi ba-ra-ab-e3
#tr.en: It made Ur-Namma, the trustworthy shepherd, pass away; it made the trustworthy shepherd pass away.
>>Q000386 007
8. an#-ne2 inim ku3-ga du3-a mu-un-kur2 sza3 AN x su3-ga-am3
8. an-ne2 inim ku3-ga du3-a mu-un-kur2 sza3 AN x su3-ga-am3
#tr.en: Because An had altered his holy words completely, ... became empty,
>>Q000386 008
9. {d}en#-lil2-le nam tar-ra du3-a szu# lul [mi]-ni-ib-bala
9. {d}en-lil2-le nam tar-ra du3-a szu lul mi-ni-ib-bala
#tr.en: and because, deceitfully, Enlil had completely changed the fate he decreed,
>>Q000386 009
10. {d}nin#-mah#-e x [x] x |LA2.A.BA|-na a-nir mu-un-ga2-ga2
10. {d}nin-mah-e x x x |LA2.A.BA|-na a-nir mu-un-ga2-ga2
#tr.en: Ninmaḫ began a lament in her ...
>>Q000386 010
11. {d}en-ki#-ke4# {gesz}ig# gal eridu{ki}-ga gu2-bi ba-an-gi4
11. {d}en-ki-ke4 {gesz}ig gal eridu{ki}-ga gu2-bi ba-an-gi4
#tr.en: Enki shut (?) the great door of Eridug.
>>Q000386 011
12. {d}nu-dim2#-mud# itima(|GA2xMI|)#{ma}-a-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
12. {d}nu-dim2-mud itima{ma}-a-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab-ba ba-an-nu2
#tr.en: Nudimmud withdrew into his bedchamber and lay down fasting.
>>Q000386 012
13. inim x an-na-ka?# {d}nanna si-un3-na sag-ki ba-da-ni-in-gid2
13. inim x an-na-ka? {d}nanna si-un3-na sag-ki ba-da-ni-in-gid2
#tr.en: At his zenith, Nanna frowned at the ... words of An.
>>Q000386 013
14. {d}utu an-na?# nu-um-e3-e u4-de3 i-si-isz im-la2
14. {d}utu an-na? nu-um-e3-e u4-de3 i-si-isz im-la2
#tr.en: Utu did not come forth in the sky, and the day was full of sorrow.
>>Q000386 014
15. ama dumu-ni-sze3 hul ti-la-e
#tr.en: The mother, miserable because of her son,
>>Q000386 015
16. ama# lugal#-la ku3# {d}nin-sumun2-na a sza3-gu10 im-me
16. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-na a sza3-gu10 im-me
#tr.en: the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.”
>>Q000386 016
17. nam?# ur-{d}namma mu-un-tar-ra-sze3
17. nam? ur-{d}namma mu-un-tar-ra-sze3
#tr.en: Because of the fate decreed for Ur-Namma,
>>Q000386 017
18. mu# sipa zi ba-ra-ab-e3-a-sze3
18. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-sze3
#tr.en: because it made the trustworthy shepherd pass away,
>>Q000386 018
19. sila# dagal ki-a-ne-di gal2-la-ba er2# gig# i3-sze8-sze8
19. sila dagal ki-a-ne-di gal2-la-ba er2 gig i3-sze8-sze8
#tr.en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment.
>>Q000386 019
20. nam-lu2-ulu3 x li-bi [...] x x u3 du10 nu-mu-un-ku-ku
#tr.en: Sweet sleep did not come to the people whose happiness ...;
>>Q000386 020
21. i-lu# sipa# zi ba-dab5-ba-na u4 mi-ni-ib-zal-e
21. i-lu sipa zi ba-dab5-ba-na u4 mi-ni-ib-zal-e
#tr.en: they passed their time in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away.
>>Q000386 021
22. a#-esztub# i7#-da de2-a-bi ku3-gal2-bi ba-si
22. a-esztub i7-da de2-a-bi ku3-gal2-bi ba-si
#tr.en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector was already silenced (?);
>>Q000386 022
23. [sze gu]-nu a-gar3-re mu2-a-bi# zi kalam-ma ba-su
23. sze gu-nu a-gar3-re mu2-a-bi zi kalam-ma ba-su
#tr.en: the mottled barley grown on the arable lands, the life of the land, was inundated.
>>Q000386 023
24. [engar] gan2# zi-de3# gub-x-ni mu-na-ab-tur-re
24. engar gan2 zi-de3 gub-x-ni mu-na-ab-tur-re
#tr.en: To the farmer, the fertile fields planted (?) by him yielded little.
>>Q000386 024
25. [{d}en-ki-im-du lugal e pa5-ra-ke4] uri2#{ki}-ta?# e# pa5 ba-da-an-kar
25. {d}en-ki-im-du lugal e pa5-ra-ke4 uri2{ki}-ta? e pa5 ba-da-an-kar
#tr.en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, took away the levees and ditches from Ur.
>>Q000386 025
26. NA? [...] x x x PI x [...] x ki bi2-in-tag
#tr.en: ...
>>Q000386 026
27. umusz [(...)] kalam-ma [u2]-gu# im-ma-an-de2?# u2 nir-gal2 ba-su3
27. umusz [...] kalam-ma u2-gu im-ma-an-de2? u2 nir-gal2 ba-su3
#tr.en: As the intelligence and ... of the Land were lost, fine food became scarce.
>>Q000386 027
28. edin-edin-e u2 sa6?#-[ga] nu-mu-un#-mu2# u2-a-nir ba-an-mu2
28. edin-edin-e u2 sa6?-ga nu-mu-un-mu2 u2-a-nir ba-an-mu2
#tr.en: The plains did not grow lush grass any more, they grew the grass of mourning.
>>Q000386 028
29. ab2-e?# x [...] mu-un-x tur3 x-bi ba-gul
29. ab2-e? x [...] mu-un-x tur3 x-bi ba-gul
#tr.en: he cows ..., their ... cattle-pen has been destroyed.
>>Q000386 029
30. amar ab2-szilam#-[...] mur# gig#-ga#-bi im-sza4
30. amar ab2-szilam-[...] mur gig-ga-bi im-sza4
#tr.en: The calves ... their cows bleated bitterly.
>>Q000386 030
31. sipa ku3-zu [...] x A [...] x a2? nu#-[mu]-da-an-ag2-e
31. sipa ku3-zu [...] x A [...] x a2? nu-mu-da-an-ag2-e
#tr.en: The wise shepherd ... does not give orders any more.
>>Q000386 031
32. me3 szen#-[szen-na ...] A SI A# ba#-da-ab#-tab?#-e?#
32. me3 szen-szen-na ... A SI A ba-da-ab-tab?-e?
#tr.en: ... in battle and combat.
>>Q000386 032
33. lugal ka-mud-gal2 ki#-en#-gi-ra# [me-te ukken-na]
33. lugal ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te ukken-na
#tr.en: The king, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly,
>>Q000386 033
34. ur-{d}namma ka-mud#-gal2# ki-en-[gi-ra me]-te?# ukken-na
34. ur-{d}namma ka-mud-gal2 ki-en-gi-ra me-te? ukken-na
#tr.en: Ur-Namma, the advocate of Sumer, the ornament of the assembly,
>>Q000386 034
35. mas-su ki#-en#-gi#-ra#-ke4#? [(...) i3]-nu2 tu-ra-am3
35. mas-su ki-en-gi-ra-ke4? [...] i3-nu2 tu-ra-am3
#tr.en: the leader of Sumer, ... lies sick.
>>Q000386 035
36. szu-ni dab5#-ba# nu-mu-un#-dab5?# in-nu2 tu-ra-am3
36. szu-ni dab5-ba nu-mu-un-dab5? in-nu2 tu-ra-am3
#tr.en: His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick.
>>Q000386 036
37. giri3#-[ni] x (x) nu-um-un-da-dib?# i3-nu2 tu-ra-am3
37. giri3-ni x x nu-um-un-da-dib? i3-nu2 tu-ra-am3
#tr.en: His feet ... cannot step any more, he lies sick.
>>Q000386 037
38. [...] x x IM x USZ [...] sag?# ME ba-BU
38. [...] x x IM x USZ [...] sag? ME ba-BU
#tr.en: ...
>>Q000386 038
39. sipa zi lugal# gir2 gal ki-en-gi-ra-ke4
39. sipa zi lugal gir2 gal ki-en-gi-ra-ke4
#tr.en: The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer,
>>Q000386 039
40. [ur-{d}namma] lugal kalam-ma-ke4 e2-sumur-ra ba-an-te
40. ur-{d}namma lugal kalam-ma-ke4 e2-sumur-ra ba-an-te
#tr.en: Ur-Namma, the king of the Land, was taken to the ... house.
>>Q000386 040
41. uri2#[{ki}]-ma# im-te ur-{d}namma e2-zu2-ra-ah-a# x-ku4
41. uri2{ki}-ma im-te ur-{d}namma e2-zu2-ra-ah-a x-ku4
#tr.en: He was taken to Ur; the king of the Land was brought into the ... house.
>>Q000386 041
42. sag-ku3-gal2# e2-gal-a-na i3-nu2
42. sag-ku3-gal2 e2-gal-a-na i3-nu2
#tr.en: The proud one lay in his palace.
>>Q000386 042
43. ur-{d}namma lu2 erin2-e ki ag2-ga2 gu2 nu-mu-un-da-zi-ge
#tr.en: Ur-Namma, he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more.
>>Q000386 043
44. igi-gal2 [x x]-ra i3-nu2 gesz-la2-bi im-DU
44. igi-gal2 x x-ra i3-nu2 gesz-la2-bi im-DU
#tr.en: The wise one ... lay down; silence descended.
>>Q000386 044
45. tesz2 kalam-ma-ka ba-szub{ub} hur-sag-gin7 ba-gul
#tr.en: As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain;
>>Q000386 045
46. tir# [ha-szu]-ur2#-ra-gin7 im-ma-su3 me-dim2-bi ba-kur2
46. tir ha-szu-ur2-ra-gin7 im-ma-su3 me-dim2-bi ba-kur2
#tr.en: like a cypress forest it was stripped, its appearance changed.
>>Q000386 046
47. {gesz}taskarin!(SZE3)-gin7 ki-[tusz giri17-zal]-la#-na gig4 mu-ni-in-gar-re-esz
47. {gesz}taskarin-gin7 ki-tusz giri17-zal-la-na gin2 mu-ni-in-gar-re-esz
#tr.en: As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place.
>>Q000386 047
48. {gesz}erin duru5-gin7 e2#-gal#-[la] nu2#-a mu-ni-in-bala-bala-e-ne
48. {gesz}erin duru5-gin7 e2-gal-la nu2-a mu-ni-in-bala-bala-e-ne
#tr.en: As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?).
>>Q000386 048
49. ki-nu2 gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni# ba#-[x (x)] x x u18-lu-da ba-da-dul
49. ki-nu2 gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni ba-x x x x u18-lu-da ba-da-dul
#tr.en: His spouse ... resting place;
>>Q000386 049
50. szesz#-a#-ni-da dam-a-ni-gin7# gu2-da?# am3-mi-ib-la2
50. szesz-a-ni-da dam-a-ni-gin7 gu2-da? am3-mi-ib-la2
#tr.en: ... was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?).
>>Q000386 050
51. u4 du11#-ga-ni sa2 mu-ni-ib?#-du11 a-la-na ba-ra-e3#
51. u4 du11-ga-ni sa2 mu-ni-ib?-du11 a-la-na ba-ra-e3
#tr.en: His appointed time had arrived, and he passed away in his prime.
>>Q000386 051
52. siskur2# nig2 du10-ga la-ba-an-tag-ge szu gig ba-ni-x-[gid2]
52. siskur2 nig2 du10-ga la-ba-an-tag-ge szu gig ba-ni-x-gid2
#tr.en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?).
>>Q000386 052
53. kadra(|NIG2.SZA3.A|)-ni {d}a-nun-na-ke4-ne inim im-ma-an-gi4#-[x]
53. kadra-ni {d}a-nun-na-ke4-ne inim im-ma-an-gi4-x
#tr.en: The Anuna gods refused his gifts.
>>Q000386 053
54. an musz3?#-am3# x la#-ba#-e#-gub# u4-bi la-ba-ni-ib-si
54. an musz3?-am3 x la-ba-e-gub u4-bi la-ba-ni-ib-si
#tr.en: An did not stand by an “It is enough", and he could not complete his (?) days.
>>Q000386 054
55. inim {d}en#-lil2-la2 du11-ga-sze3 ur5 zi#-zi# la-ba-gal2
55. inim {d}en-lil2-la2 du11-ga-sze3 ur5 zi-zi la-ba-gal2
#tr.en: Because of what Enlil ordered, there was no more rising up;
>>Q000386 055
56. nam?#-[lu2]-ulu3?#-ni ki ba-ag2-ga2-bi igi-gal2-bi ba-kur2
56. nam?-lu2-ulu3?-ni ki ba-ag2-ga2-bi igi-gal2-bi ba-kur2
#tr.en: his beloved men lost their wise one.
>>Q000386 056
57. x [(x)]-la lu2 nu-zu-u3-e-ne i-im-bala-bala-e-ne
57. x x-la lu2 nu-zu-u3-e-ne i-im-bala-bala-e-ne
#tr.en: Strangers turned into (?) ...
>>Q000386 057
58. a-gin7# ki#-lul#-la ur-{d}namma dug gaz-gin7 a-ba-ni-in-tak4-asz
58. a-gin7 ki-lul-la ur-{d}namma dug gaz-gin7 a-ba-ni-in-tak4-asz
#tr.en: How iniquitously Ur-Namma was abandoned, like a broken jar!
>>Q000386 058
59. x [(x)]-a-ni |IM.U4| sir2-da-gin7 gal-bi im-szi-DU
59. x x-a-ni |IM.U4| sir2-da-gin7 gal-bi im-szi-DU
#tr.en: His ... with grandeur like (?) thick clouds (?).
>>Q000386 059
60. x [x x (x)] nu-ga2-ga2-a nig2 sza3-ge szu nu-gid2-i im-me
60. x x x x nu-ga2-ga2-a nig2 sza3-ge szu nu-gid2-i im-me
#tr.en: He does not ... any more, and he does not reach out for ...
>>Q000386 060
61. x x x ur#-{d}namma me-li-e-a nam-gu10
61. x x x ur-{d}namma me-li-e-a nam-gu10
#tr.en: ... Ur-Namma, alas, what is it to me?
>>Q000386 061
62. a-ra-li ki sag-ki kalam-ma-sze3
#tr.en: To Arali, the pre-eminent place of the Land,
>>Q000386 062
63. ur-{d}namma dumu {d#}nin-sumun2-ka hi-li-na ba-da-de6
63. ur-{d}namma dumu {d}nin-sumun2-ka hi-li-na ba-da-de6
#tr.en: Ur-Namma, the son of Ninsumun, was brought in his prime.
>>Q000386 063
64. erin2 lugal-da i3#-re7(|DU&DU|)-esz-a er2 mu-da-ab-us2-e
64. erin2 lugal-da i3-re7-esz-a er2 mu-da-ab-us2-e
#tr.en: The soldiers accompanying the king shed tears:
>>Q000386 064
65. dilmun{ki}-gin7 kur# ki nu-zu-na {gesz}ma2-bi ba-da-ab-su
65. dilmun{ki}-gin7 kur ki nu-zu-na {gesz}ma2-bi ba-da-ab-su
#tr.en: their boat (i.e. Ur-Namma) was sunk in a land as foreign to them as Dilmun.
>>Q000386 065
66. SZU# MIN GAG E-E SZE3 ba-da-ab-ku5
66. SZU MIN GAG E-E SZE3 ba-da-ab-ku5
#tr.en: ... was cut.
>>Q000386 066
67. {gesz}gisal {gesz}gi-musz {gesz}zi-gan gal2-la-bi gu2-guru5 ba-ab-du11
#tr.en: It was stripped of the oars, punting poles and rudder which it had.
>>Q000386 067
68. {gesz}x [x (x)]-na DUB ba-da-tab {gesz}sag-kul-bi ba-ku5
68. {gesz}x x x-na DUB ba-da-tab {gesz}sag-kul-bi ba-ku5
#tr.en: ...; its bolt was broken off.
>>Q000386 068
69. {gesz}x [x (x)] A# IGI MIN? SU ba-da-gar sahar ses-a ba-gub
69. {gesz}x x x A IGI MIN? SU ba-da-gar sahar ses-a ba-gub
#tr.en: ... was put aside; it stood (?) in saltpetre.
>>Q000386 069
70. lugal x [ansze]-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2
70. lugal x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2
#tr.en: His donkeys were to be found with the king; they were buried with him.
>>Q000386 070
71. ur-{d}namma# (x) ansze-ni ba-<da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2>
71. ur-{d}namma x ansze-ni ba-da-dur2-ru ansze ki mu-un-di-ni-ib-tum2
#tr.en: His donkeys were to be found with Ur-Namma; they were buried with him.
>>Q000386 071
72. gesz?# x kalam-ma-ke4 ba-da-bala tesz2 kalam-ma ba-kur2
72. gesz? x kalam-ma-ke4 ba-da-bala tesz2 kalam-ma ba-kur2
#tr.en: As he crossed over the ... of the Land, the Land was deprived of its ornament.
>>Q000386 072
73. kaskal# [kur]-ra in-di3 su3-ga-am3
73. kaskal kur-ra in-di3 su3-ga-am3
#tr.en: The journey to the nether world is a desolate route.
>>Q000386 073
74. lugal#-[da] {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
74. lugal-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
#tr.en: Because of the king, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
>>Q000386 074
75. [ur-{d}namma-da] {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
75. ur-{d}namma-da {gesz}gigir ba-da-szu2 har-ra-an im-ma-da-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
#tr.en: ecause of Ur-Namma, the chariots were covered over, the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
>>Q000386 075
76. i3#-du8# gal# kur#-ra 7(disz)-bi nig2-ba ba-ab-szum2-mu
76. i3-du8 gal kur-ra 7(disz)-bi nig2-ba ba-ab-szum2-mu
#tr.en: He presented gifts to the seven chief porters of the nether world.
>>Q000386 076
77. lugal mu tuku ba-ug5-ge-esz-a
#tr.en: As the famous kings who had died
>>Q000386 077
78. iszib lu2-mah# nin-dingir ug5-ga masz2-e ba-dab5-ba
78. iszib lu2-mah nin-dingir ug5-ga masz2-e ba-dab5-ba
#tr.en: and the dead išib priests, lumaḫ priests, and nindigir priestesses, all chosen by extispicy,
>>Q000386 078
79. lugal gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar
#tr.en: announced the king's coming to the people, a tumult arose in the nether world.
>>Q000386 079
80. ur-{d}namma gen-na-ni <ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar>
80. ur-{d}namma gen-na-ni ug3 mu-un-zu-usz kur-ra za-pa-ag2 mu-un-gar
#tr.en: As they announced Ur-Namma's coming to the people, a tumult arose in the nether world.
>>Q000386 080
81. lugal-e gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: The king slaughtered numerous bulls and sheep,
>>Q000386 081
82. ur-{d}namma geszbun gal-gal-la ba-szi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: Ur-Namma seated the people at a huge banquet.
>>Q000386 082
83. u2 kur-ra ses-am3 a kur-ra mun4-na-am3
#tr.en: The food of the nether world is bitter, the water of the nether world is brackish.
>>Q000386 083
84. sipa zi garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni mu-un-zu
#tr.en: The trustworthy shepherd knew well the rites of the nether world,
>>Q000386 84
85. lugal-e nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag#-ge#
>>Q000386 084
85. lugal-e nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: so the king presented the offerings of the nether world,
>>Q000386 085
86. ur-{d}namma nidba kur-ra-ke4 gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: Ur-Namma presented the offerings of the nether world:
>>Q000386 086
87. gu4 du7 masz2 du7 udu niga en-na ab-lah4-a
#tr.en: as many faultless bulls, faultless kids, and fattened sheep as could be brought.
>>Q000386 087
88. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal e2-mar-uru5 {gesz}gag-pan gir2 zu2 galam
#tr.en: A mace, a large bow with quiver and arrows, an artfully made barbed dagger,
>>Q000386 088
89. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ba
#tr.en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip.
>>Q000386 089
90. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ra
#tr.en: to Nergal, the Enlil of the nether world,
>>Q000386 090
91. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 091
92. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si ak-a i-mi-tum pirig an-na
#tr.en: A spear, a leather bag for a saddle-hook, a heavenly lion-headed imitum mace,
>>Q000386 092
93. {kusz}gurx(|E.TUM|){ur3} ki us2-sa a2 nam-ur-sag-ga2
#tr.en: a shield resting on the ground, a heroic weapon,
>>Q000386 093
94. za#-ha-da nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-la
94. za-ha-da nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-la
#tr.en: and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala,
>>Q000386 094
95. {d#}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4
95. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4
#tr.en: to Gilgameš, the king of the nether world,
>>Q000386 095
96. sipa# ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
96. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 096
97. x kesz2-da i3 ba-ni-in-de2-a bur szagan szu du7-a
#tr.en: A ... which he filled with oil, a šagan bowl of perfect make,
>>Q000386 097
98. tug2 dugud {tug2}zulumhi {tug2}pala3 nam-nin-a
#tr.en: a heavy garment, a long-fleeced garment, a queenly pala robe,
>>Q000386 098
99. x x (x) x x SAR dalla me kur-ra
99. x x x x x SAR dalla me kur-ra
#tr.en: ... the divine powers of the nether world,
>>Q000386 099
100. {d}eresz#-ki#-gal# ama# {d#}nin#-a#-zu-ra
100. {d}eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu-ra
#tr.en: to Ereškigala, the mother of Ninazu,
>>Q000386 100
101. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
>>Q000386 101
102. udu x [x x (x)] x [x x] gal?# kur# [...]
102. udu x x x x x x x gal? kur [...]
#tr.en: a ... sheep, ..., mountain ...,
>>Q000386 102
103. gidri ku3-sig17# nam-en-na szu za-gin3-sze3 x x
103. gidri ku3-sig17 nam-en-na szu za-gin3-sze3 x x
#tr.en: a lordly golden sceptre, ... a shining hand,
>>Q000386 103
104. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra
#tr.en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna,
>>Q000386 104
105. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 105
105A. [tu-di]-tum# ku3-sig17 ku3-babbar [...]
105A. tu-di-tum ku3-sig17 ku3-babbar [...]
#tr.en: (1 ms. adds:) He ... a gold and silver ...,
>>Q000386 105A
105B. [...] {na4#}za-gin3 ba-da-ra# [...]
105B. [...] {na4}za-gin3 ba-da-ra [...]
#tr.en: a lapis-lazuli ..., and a ... pin
>>Q000386 105B
105C. [{d}]dim3#-pi#-ku3-ge x [...]
105C. {d}dim3-pi-ku3-ge x [...]
#tr.en: to Dimpikug ...
>>Q000386 105C
106. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x se3?-ga
#tr.en: perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge,
>>Q000386 106
107. {na4}gug ku3? nig2# gaba dingir-re-e-ne
107. {na4}gug ku3? nig2 gaba dingir-re-e-ne
#tr.en: pure cornelian stone fit to be worn on the breasts of the gods.
>>Q000386 107
108. {d}nam-tar lu2 nam tar-tar-ra-ra
#tr.en: to Namtar, who decrees all the fates,
>>Q000386 108
109. sipa ur-{d}namma#-ke4 e2#-gal#-a#-na gesz im-ma-ab-tag-ge
109. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 109
110. dub-<szen> szu [za]-gin3# [(x)] nig2-nam irigal-a-ke4
110. dub-szen szu za-gin3 x nig2-nam irigal-a-ke4
#tr.en: a chest (?) with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld,
>>Q000386 110
111. {gesz}kirid ku3# {na4#}za#-[gin3] szu# tag-ga {gesz}ga-rig2 nam#-munus-a
111. {gesz}kirid ku3 {na4}za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 nam-munus-a
#tr.en: a silver hair clasp adorned with lapis-lazuli, and a comb of womanly fashion
>>Q000386 111
112. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra#-ra#
112. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ra
#tr.en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar,
>>Q000386 112
113. sipa ur-{d}namma-ke4 e2#-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
113. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
>>Q000386 113
114. {gesz}nig2-szu umbin x-bi ku3-sig17-ta gun3-a
#tr.en: a chariot with ... wheels sparkling with gold,
>>Q000386 114
115. ansze KI {ansze}niskum(PIRIG) x [...] x x x x
115. ansze KI {ansze}niskum x [...] x x x x
#tr.en: ... donkeys, thoroughbreds,
>>Q000386 115
116. ansze ur2 gun3-gun3 [...] x
#tr.en: ... donkeys with dappled thighs, ...,
>>Q000386 116
117. sipa mu6-sub3 A [...] x ab#-us2-e
117. sipa mu6-sub3 A [...] x ab-us2-e
#tr.en: followed ... by a shepherd and a herdsman,
>>Q000386 117
118. szul ur-sag {d#}nin-gesz-zi-da-ra
118. szul ur-sag {d}nin-gesz-zi-da-ra
#tr.en: to the valiant warrior Ningišzida,
>>Q000386 118
119. sipa ur-{d}namma-ke4# e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
119. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 119
120. {na4}kiszib za-gin3 ba-da-ra i3-la2-a
#tr.en: A lapis-lazuli seal hanging from a pin,
>>Q000386 120
121. tu-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma
#tr.en: and a gold and silver toggle-pin with a bison's head.
>>Q000386 121
122. {d}dim3-pi-me-ku3-ge za3-ga-na gub-bu-ne mu-na#-ab-szum2-mu#
#(1 ms. has instead:) [{d}]dim3#-pi#-ku3-ge
122. {d}dim3-pi-me-ku3-ge za3-ga-na gub-bu-ne mu-na-ab-szum2-mu
#tr.en: He gave to {Dimpimekug}, who stands by his side.
#(1 ms. has instead:) Dimpikug
>>Q000386 122
123. {tug2}sagszu gesztu2 mah lu2 zu gesz-nu11-gal
#tr.en: a headdress with the august ear-pieces (?) of a sage, made of alabaster,
>>Q000386 123
124. gi-dub-ba za3-bar-ra nig2 nam-dub-sar-ra#-ke4
124. gi-dub-ba za3-bar-ra nig2 nam-dub-sar-ra-ke4
#tr.en: a ... stylus, the hallmark of the scribe,
>>Q000386 124
125. esz2-gan2 za#-gin3 gi-1(disz)-nindan x x
125. esz2-gan2 za-gin3 gi-1(disz)-nindan x x
#tr.en: a surveyor's gleaming line, and the measuring rod ...
>>Q000386 125
126. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)#-a-ni nin#-da#-zi#-mu2#-[a]
126. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-a-ni nin-da-zi-mu2-a
#tr.en: o his spouse, Ninazimua,
>>Q000386 126
127. dub-[sar mah dumu] [a]-ra-li-[ra]
127. dub-sar mah dumu a-ra-li-ra
#tr.en: the august scribe, denizen of Arali,
>>Q000386 127
128. [sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge]
128. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-na gesz im-ma-ab-tag-ge
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her
>>Q000386 128
129. [...] x x [...]
#tr.en: ...
>>Q000386 129
130. [...] x A BI [(...)] x
130. [...] x A BI [...] x
#tr.en: ...
>>Q000386 130
131. [...] x x gal kur-ra# x mu#-na#-da-ab-szum2?#-mu#
131. [...] x x gal kur-ra x mu-na-da-ab-szum2?-mu
#tr.en: the great ... of the nether world, he gave
>>Q000386 131
132. [lugal-e] nidba?# kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
132. lugal-e nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
#tr.en: after the king had presented properly the offerings of the nether world,
>>Q000386 132
133. [ur-{d}namma-ke4] nidba?# kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
133. ur-{d}namma-ke4 nidba? kur-ra-ke4 si bi2-in-sa2-a-ta
#tr.en: after Ur-Namma had presented properly the offerings of the nether world,
>>Q000386 133
134. [...] irigal-la-ke4-ne
#tr.en: the ... of the underworld,
>>Q000386 134
135. x [...] x szu2-ke4#-ne
135. x [...] x szu2-ke4-ne
#tr.en: the ...,
>>Q000386 135
136. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 mu-ni-ib-tusz-u3-ne
#tr.en: seated Ur-Namma on a great dais of the nether world
>>Q000386 136
137. kur-ra ki-tusz# mu-na-ga2-ga2-ne
137. kur-ra ki-tusz mu-na-ga2-ga2-ne
#tr.en: and set up a dwelling place for him in the nether world.
>>Q000386 137
138. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ka-ta
#tr.en: At the command of Ereškigala
>>Q000386 138
139. erin2 {gesz}tukul x en-na ba-ug5-ga
#tr.en: all the soldiers who had been killed by weapons
>>Q000386 139
140. lu2 nam-tag-ga# en-na ba-zu#-x-a
140. lu2 nam-tag-ga en-na ba-zu-x-a
#tr.en: and all the men who had been found guilty
>>Q000386 140
141. lugal-la szu-ni-sze3 im#-ma-ab-szum2-mu-ne
141. lugal-la szu-ni-sze3 im-ma-ab-szum2-mu-ne
#tr.en: were given into the king's hands.
>>Q000386 141
142. ur-{d}namma ki-bi-sze3 x [x (x)] x-esz IM# x x x [(...)]
142. ur-{d}namma ki-bi-sze3 x x x x-esz IM x x x [...]
#tr.en: Ur-Namma was ...,
>>Q000386 142
143. szesz ki ag2-ga2-ni {d}gilgamesz3#-[da]
143. szesz ki ag2-ga2-ni {d}gilgamesz3-da
#tr.en: so with Gilgameš, his beloved brother,
>>Q000386 143
144. e-ne di kur-ra i3-ku5#-de3 ka-asz kur-ra i3#-bar#-re
144. e-ne di kur-ra i3-ku5-de3 ka-asz kur-ra i3-bar-re
#tr.en: he will issue the judgments of the nether world and render the decisions of the nether world.
>>Q000386 144
145. u4 7(disz) u4 1(u)-am3 ba-zal-la-ba
#tr.en: After seven days, 10 days had passed,
>>Q000386 145
146. lugal-gu10 i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu#-ni-ib-du11
146. lugal-gu10 i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
#tr.en: lamenting for Sumer overwhelmed my king,
>>Q000386 146
147. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu#-ni-ib-du11
147. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra-ke4 sa2 nam-ga-mu-ni-ib-du11
#tr.en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma.
>>Q000386 147
148. bad3 uri2{ki}-ma nu#-mu-un-til-la-ni
148. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-la-ni
#tr.en: That he could not complete the wall of Ur;
>>Q000386 148
149. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a-ni nu-mu-un-hul2-hul2-la#-ni
149. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a-ni nu-mu-un-hul2-hul2-la-ni
#tr.en: that he could no longer enjoy the new palace he had built;
>>Q000386 149
150. sipa-de3 e2-a-ni sag li-bi2-in-ak-ni
#tr.en: that he, the shepherd, could no longer ... his household (?);
>>Q000386 150
151. dam-a-ni ur2-ra-na a-la nu-mu-un-gi4-a-ni
#tr.en: that he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace;
>>Q000386 151
152. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-pesz-a-ni
#tr.en: that he could not bring up his sons on his knees;
>>Q000386 152
153. nin9# di4#-di4 nu#-mu-un-bulug3-bulug3-e-ne hi-li nu#-mu#-un#-til#-a#-ni#
153. nin9 di4-di4 nu-mu-un-bulug3-bulug3-e-ne hi-li nu-mu-un-til-a-ni
#tr.en: that he would never see in their prime the beauty of their little sisters who had not yet grown up -
>>Q000386 153
154. lugal#-gu10# sza3#-ga-ni im-si er2 gig# [...]
154. lugal-gu10 sza3-ga-ni im-si er2 gig [...]
#tr.en: - my king's heart was full of tears, he ... bitterly.
>>Q000386 154
155. sipa zi i-lu nig2#-me-gar ni2-te-na mi-[...]
155. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-te-na mi-[...]
#tr.en: The trustworthy shepherd ... a heart-rending lament for himself:
>>Q000386 155
156. ge26-e nig2 ne#-e ba-ak-a-gu10
156. ge26-e nig2 ne-e ba-ak-a-gu10
#tr.en: I, who have been treated like this,
>>Q000386 156
157. dingir-re-ne#-er mu-ne-gub-bu-nam ki#-ur3 mu-ne-gal2
157. dingir-re-ne-er mu-ne-gub-bu-nam ki-ur3 mu-ne-gal2
#tr.en: served the gods well, set up chapels for them.
>>Q000386 157
158. {d}a-[nun]-na#-ke4-ne he2-gal2-la pa mu-ne-e3-a
158. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2-la pa mu-ne-e3-a
#tr.en: I have created evident abundance for the Anuna gods.
>>Q000386 158
159. gesz-nu2# u2 za-gin3 bara3-ga-ba gil-sa mu-ne-gar-ra#-gu10#
159. gesz-nu2 u2 za-gin3 bara3-ga-ba gil-sa mu-ne-gar-ra-gu10
#tr.en: I have laid treasures on their beds strewn with fresh herbs.
>>Q000386 159
160. dingir# ki-ga2 la-ba-e-gub sza3-gu10 la-ba-ni-ib-sed
160. dingir ki-ga2 la-ba-e-gub sza3-gu10 la-ba-ni-ib-sed
#tr.en: Yet no god stood by me and soothed my heart.
>>Q000386 160
161. [x]-me-en nig2 geszkim sa6-ga-gu10 an-gin7 mu-ne-su3-u4
161. x-me-en nig2 geszkim sa6-ga-gu10 an-gin7 mu-ne-su3-u4
#tr.en: Because of them, anything that could have been a favourable portent for me was as far away from me as the heavens,
>>Q000386 161
162. [(x)] u4#-da gub-ba sa2-a-ga2 a-na szu ba-ni-ti
162. x u4-da gub-ba sa2-a-ga2 a-na szu ba-ni-ti
#tr.en: the ... What is my reward for my eagerness to serve during the days?
>>Q000386 162
163. ge6#-da gub-ba u3 nu-ku-ga2-a u4 im-ma-ni-til
163. ge6-da gub-ba u3 nu-ku-ga2-a u4 im-ma-ni-til
#tr.en: My days have been finished for serving them sleeplessly during the night!
>>Q000386 163
164. [i3]-ne-esz2 im an-ta szeg3-ge26-gin7
164. i3-ne-esz2 im an-ta szeg3-ge26-gin7
#tr.en: Now, just as the rain pouring down from heaven cannot turn back,
>>Q000386 164
165. [me]-li#-e-a szeg12 uri2{ki}-ma-sze3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
165. me-li-e-a szeg12 uri2{ki}-ma-sze3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
#tr.en: alas, nor can I turn back to brick-built Ur.”
>>Q000386 164
166. a2?#-sze gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-gu10 <nu>-mu-un-su#-am3
166. a2?-sze gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|)-gu10 nu-mu-un-su-am3
#tr.en: “Alas, my wife has become a widow (?)!
>>Q000386 165
167. [i]-lu# a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib#-zal-zal-e
167. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
#tr.en: She spends the days in tears and bitter laments.
>>Q000386 166
168. usu gal2?#-la-gu10! ni2#-ba# til-la# [...]
168. usu gal2?-la-gu10 ni2-ba til-la [...]
#tr.en: My strength has ebbed away ...
>>Q000386 168
169. ur-sag-me-en# szu# nam#?-tar#?-ra# x a# gig# [...]
169. ur-sag-me-en szu nam?-tar?-ra x a gig [...]
#tr.en: The hand of the fate demon ... bitterly me, the hero.
>>Q000386 169
170. am-gin7 x [...] x GI? szub-ba-gu10 du10 la-ba-x [...]
#tr.en: Like a cow ...
>>Q000386 170
171. gu4 mah-gin7 [...] x ses-ga2 ba-[...]
#tr.en: Like a wild bull ...
>>Q000386 171
172. {gesz}isimu3{sar}-gin7? x [(...)] x x ku3?#-ga ba-szi-x [...]
172. {gesz}isimu3{sar}-gin7? x [...] x x ku3?-ga ba-szi-x [...]
#tr.en: Like an offshoot ...
>>Q000386 172
173. ansze-gin7 IGI [(...)] x sa6?#-ga-gu10-sze3# ba-ug5#-ge#-x
173. ansze-gin7 IGI [...] x sa6?-ga-gu10-sze3 ba-ug5-ge-x
#tr.en: Like an ass ... I died.
>>Q000386 173
174. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|) x (x)-gu10 ma-ab?-hul szi-in-TU-ra-x
174. gidlam(|MUNUS.USZ.DAM|) x x-gu10 ma-ab?-hul szi-in-TU-ra-x
#tr.en: ... my ... wife ...
>>Q000386 174
175. i-lu a-nir# nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
175. i-lu a-nir nig2 gig-ga-a u4 mi-ni-ib-zal-zal-e
#tr.en: She spends the days in tears and bitter laments.
>>Q000386 175
176. udug# sa6#-ga-ni bar-ta ba-da-gub
176. udug sa6-ga-ni bar-ta ba-da-gub
#tr.en: Her kind protective god has left her;
>>Q000386 176
177. {d}[lamma] sa6#-ga-ni sag-ga2-na# li-bi2-in-ha-za
177. {d}lamma sa6-ga-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ha-za
#tr.en: her kind protective goddess does not care for her any more.
>>Q000386 177
178. {d}nin#-sumun2-na-ke4 a2 mah-a-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ge-en
178. {d}nin-sumun2-na-ke4 a2 mah-a-ni sag-ga2-na li-bi2-in-ge-en
#tr.en: Ninsumun no longer rests her august arm firmly on her head.
>>Q000386 178
179. {d}nanna# en {d}dili{im2}-babbar szu-ta nu-un-ri
179. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar szu-ta nu-un-ri
#tr.en: Nanna, Lord Ašimbabbar, no longer leads (?) her by the hand.
>>Q000386 179
180. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga x-ra ba-ra-ta-an-e3
#tr.en: Enki, the lord of Eridug, does not ...
>>Q000386 180
181. GIR-GIR-a-ni im-ma-ni-in-si-ig inim szu nu-mu-un-di-ni-ib-gi4
#tr.en: Her ... has been silenced (?), she can no longer answer.
>>Q000386 181
182. {gesz}ma2-gin7 tu15 sumur-ra ba-ra-ab-diri {gesz}dimgul nu-mu-na-kal
#tr.en: She is cast adrift like a boat in a raging storm; the mooring pole has not been strong enough for her.
>>Q000386 182
183. ansze edin-na-gin7 pu2 hul ba-an-tum2-mu-da? szu dugud lu2 mu-un-gar
#tr.en: Like a wild ass lured (?) into a perilous pit she has been treated heavy-handedly.
>>Q000386 183
184. pirig#-gin7 a-RU-ub-ba ba-szub-ba en-nu lu2 mu-un-du3
184. pirig-gin7 a-RU-ub-ba ba-szub-ba en-nu lu2 mu-un-du3
#tr.en: Like a lion fallen into a pitfall, a guard has been set up for her.
>>Q000386 184
185. ur-gin7 {gesz}az-la2-e mu-un-dab5 me-a lu2 mu-un-gar
#tr.en: Like a dog kept in a cage, she is silenced.
>>Q000386 185
186. {d}utu di x x gesz nu-um-mi-in-la2 a lugal#-gu10 mu-un-si
186. {d}utu di x x gesz nu-um-mi-in-la2 a lugal-gu10 mu-un-si
#tr.en: Utu ... does not pay heed to the cries “Oh my king” overwhelming her.”
>>Q000386 186
187. tigi(|BALAG.NAR|) a-da#-ab gi-gid2 za-am-za-am-gu10 a-nir?#-ra mu-da-an-ku4
#tr.en: “My tigi(|BALAG.NAR|), adab, flute and zamzam songs have been turned into laments because of me.
187. tigi a-da-ab gi-gid2 za-am-za-am-gu10 a-nir?-ra mu-da-an-ku4
#tr.en: “My tigi, adab, flute and zamzam songs have been turned into laments because of me.
>>Q000386 187
188. gesz-gu3-di e2 nam#-nar#-ra-ka za3 e2-gar8-e i-ni-in-us2
188. gesz-gu3-di e2 nam-nar-ra-ka za3 e2-gar8-e i-ni-in-us2
#tr.en: The instruments of the house of cantorship have been propped against the wall.
>>Q000386 188
189. {gesz}gu-za hi-li-bi nu-mu#-til#-la#-gu10
189. {gesz}gu-za hi-li-bi nu-mu-til-la-gu10
#tr.en: Instead of my throne whose beauty was endless,
>>Q000386 189
190. sahar pu2-sag-ga2-ka# lu2 im-mi#-[x x] x
190. sahar pu2-sag-ga2-ka lu2 im-mi-x x x
#tr.en: I have been made to ... in a soil-filled pit
>>Q000386 190
191. gesz#-nu2# ki#-nu2# TUR-bi nu-mu-un-[til]-la#-gu10#
191. gesz-nu2 ki-nu2 TUR-bi nu-mu-un-til-la-gu10
#tr.en: Instead of my bed, the sleeping place whose ... was endless,
>>Q000386 191
192. edin bar su3-ga-ka lu2 im-mi-in-nu2-u3-da
#tr.en: I have been made to lie down in the open, desolate steppe
>>Q000386 192
193. me-li-e-a dam-gu10 er2-ra dumu-gu10 a-nir-ra
#tr.en: My wife and my children are in tears and wailing
>>Q000386 193
194. lu2 nig2 du11-ga-ga2 i-lu balag di-gin7 he2-na-du12-usz
#tr.en: My people whom I used to command (?) sing like lamentation
>>Q000386 194
195. u4 ur5-gin7 im-ma-ab-ak-a-gu10
#tr.en: and dirge singers because of her (?)
>>Q000386 195
196. sag-kal {d}inanna nin me3-a di-ga2 nu-mu-un-ti
#tr.en: While I was so treated, foremost inanna, the warlike lady, was not present at my verdict.
>>Q000386 196
197. {d}en-lil2-le kur-kur-ra inim gal-gal-sze3 kig2#-gi4#-a# bi2#-in-gi4
197. {d}en-lil2-le kur-kur-ra inim gal-gal-sze3 kig2-gi4-a bi2-in-gi4
#tr.en: Enlil had sent her as a messenger to all the foreign lands concerning very important matters.”
>>Q000386 197
198. ki#-bi#-ta# igi-ni gar-ra#-ni#
198. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni
#tr.en: When she had turned her gaze away from there,
>>Q000386 198
199. {d}inanna e2-kur za-gin3-sze3 sun5-na-bi mu-un-[ku4]
199. {d}inanna e2-kur za-gin3-sze3 sun5-na-bi mu-un-ku4
#tr.en: inanna humbly entered the shining E-kur,
>>Q000386 199
200. sag-ki husz {d}en-lil2-la2-ka igi dub2-dub2-bu x [(x)]
200. sag-ki husz {d}en-lil2-la2-ka igi dub2-dub2-bu x x
#tr.en: she ... at Enlil's fierce brow.
>>Q000386 200
201. nin gal e2-an-na gam#-ma-ni nam-ma-da-ra-ta#-[x]
201. nin gal e2-an-na gam-ma-ni nam-ma-da-ra-ta-x
#tr.en: (Then Enlil said:) “Great lady of the E-ana, once someone has bowed down, he cannot ... (?) any more;
>>Q000386 201
202. sipa zi e2-an-na-ta mu-un-e3 igi nu-mu-ni-in#-[du8]
202. sipa zi e2-an-na-ta mu-un-e3 igi nu-mu-ni-in-du8
#tr.en: the trustworthy shepherd left E-ana, you cannot see him any more.”
>>Q000386 202
203. nin-gu10 a [x] x a ba ug3-ga2 mu-un-[...] [x] x a ba
#(1 ms. has instead:) gub-ba-gin7
203. nin-gu10 a x x a ba ug3-ga2 mu-un-[...] x x a ba
#tr.en: My lady ... among the people {...}
#(1 ms. has instead:) like ...
>>Q000386 203
204. {d}inanna u4 husz dumu gal {d}suen-na A x x x (x)-ga
204. {d}inanna u4 husz dumu gal {d}suen-na A x x x x-ga
#tr.en: hen inanna, the fierce storm, the eldest child of Suen, ...,
>>Q000386 204
205. an i3-dub2-be2 ki# i3#-sag3-ge
205. an i3-dub2-be2 ki i3-sag3-ge
#tr.en: made the heavens tremble, made the earth shake.
>>Q000386 205
206. {d}inanna-ke4 tur3 im-gul-e amasz im-tab-e
#tr.en: inanna destroyed cattle-pens, devastated sheepfolds, saying:
>>Q000386 206
207. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 in-sze3 ga-mu-un-dub2#
207. an lugal dingir-re-e-ne-ke4 in-sze3 ga-mu-un-dub2
#tr.en: “I want to hurl insults at An, the king of the gods:
>>Q000386 000
208. {d}en-lil2-le sag mu-da-an-zi-ga?# inim-bi a-ba mu-un-kur2
208. {d}en-lil2-le sag mu-da-an-zi-ga? inim-bi a-ba mu-un-kur2
#tr.en: Who can change the matter, if Enlil elevates someone?
>>Q000386 208
209. an lugal inim mah du11-ga-ni inim-bi# a#-ba mu-un-kur2
209. an lugal inim mah du11-ga-ni inim-bi a-ba mu-un-kur2
#tr.en: Who can change the import of the august words uttered by An, the king?
>>Q000386 209
210. gesz-hur kalam-ma he2-me-a-gub-ba sag ba-ra#-ba#-an#-us2-sa
210. gesz-hur kalam-ma he2-me-a-gub-ba sag ba-ra-ba-an-us2-sa
#tr.en: If there are divine ordinances imposed on the Land, but they are not observed,
>>Q000386 210
211. ki u4 e3 dingir-re-e-ne-sze3 nam-he2-gal2?-bi# nu-gal2
211. ki u4 e3 dingir-re-e-ne-sze3 nam-he2-gal2?-bi nu-gal2
#tr.en: there will be no abundance at the gods's place of sunrise
>>Q000386 211
212. ge6-par3 ku3 esz3 e2-an-na-gu10 hur-sag-[gin7] mu-un-gi4?#-esz
#(some mss. have instead:) an-gin7
212. ge6-par3 ku3 esz3 e2-an-na-gu10 hur-sag-gin7 mu-un-gi4?-esz
#tr.en: My holy gipar, the shrine E-ana, has been barred up {like (?) a mountain}
>>Q000386 212
#(some mss. have instead:) like the heavens.
213. sipa-gu10 hi-li-a-ni nu-usz-ma-an-ku4#-ku4 ge26-e ba-ra-ku4-ku4-de3-en
#(some mss. have instead:) a-na-asz mu-ku4-ku4?#
213. sipa-gu10 hi-li-a-ni nu-usz-ma-an-ku4-ku4 ge26-e ba-ra-ku4-ku4-de3-en
#tr.en: If only my shepherd could enter before me in it in his prime - {I will not enter it otherwise!}
>>Q000386 213
#(some mss. have instead:) Why should I enter it otherwise?
214. kal-ga-gu10 u2-szim-gin7 edin-na# nu-usz-ma-da-mu2-am3
214. kal-ga-gu10 u2-szim-gin7 edin-na nu-usz-ma-da-mu2-am3
#tr.en: If only my strong one could grow for me like greenery in the desert.
>>Q000386 214
215. ma2 i7-da-gin7 kar si-ga-na nu-usz-ma-da-gi-na si-ga-na
#(1 ms. has instead:) si-ga-ba#
#tr.en: If only he could hold steady for me like a river boat at its calm mooring.”
>>Q000386 215
216. {d}inanna-ke4 i#-lu-ni he2-kur-ku-ku
#(1 ms. has instead:) ur-{d}namma [...]
216. {d}inanna-ke4 i-lu-ni he2-kur-ku-ku
#tr.en: This is how inanna {gave vent (?) to a lament over him}
>>Q000386 216
217. [en] [{d}nin-gesz]-zi?#-da?#-ke4# [...] x-na? he2-em-mi-in-kal-ge
217. en {d}nin-gesz-zi?-da?-ke4 [...] x-na? he2-em-mi-in-kal-ge
#tr.en: Lord Ningišzida ...
>>Q000386 217
218. ur-{d}namma x (x) [...] ba-ug5-ga-gu10
218. ur-{d}namma x x [...] ba-ug5-ga-gu10
#tr.en: Ur-Namma, my ... who was killed,
>>Q000386 218
219. [...] a-na [...]-an-la2
#tr.en: ...
>>Q000386 219
220. [er2 1(disz)]-e# a-nir 1(disz)-e
220. er2 1(disz)-e a-nir 1(disz)-e
#tr.en: Among tears and laments, ...
>>Q000386 220
221. [...] [ur-{d}namma]-ra?# nam mu-ni-ib-tar-re
221. [...] ur-{d}namma-ra? nam mu-ni-ib-tar-re
#tr.en: ... decreed a fate for Ur-Namma:
>>Q000386 221
222. [(x)] [ur]-{d}namma# x [...]-ge?#-en mu mah-zu he2-pa3
222. x ur-{d}namma x [...]-ge?-en mu mah-zu he2-pa3
#tr.en: “Ur-Namma ..., your august name will be called upon.
>>Q000386 222
223. gidri?# ku3? sig-ta igi-nim#-[sze3 ...] mu#-un#-na-an-tuku-tuku
223. gidri? ku3? sig-ta igi-nim-sze3 ... mu-un-na-an-tuku-tuku
#tr.en: From the south to the uplands, ... the holy sceptre.
>>Q000386 223
224. e2-gal-zu-sze3 ki-en-gi [...]-pa3-de3-esz
#tr.en: Sumer ... to your palace.
>>Q000386 224
225. i7 ba-al-la-zu [...] x-zu
#tr.en: The canals which you have dug, the ... which you have ...,
>>Q000386 225
226. a-gar3 gal-gal mah bi2-gi4#-[(...)]-a-zu
226. a-gar3 gal-gal mah bi2-gi4-[...]-a-zu
#tr.en: the large and grand arable tracts which you have ...,
>>Q000386 226
227. gesz-gi a-ta im#-[ta-ab]-e11#-a-zu
227. gesz-gi a-ta im-ta-ab-e11-a-zu
#tr.en: the reedbeds which you have drained,
>>Q000386 227
228. sze dagal sze dagal-e [...]-a?#-zu?#
228. sze dagal sze dagal-e [...]-a?-zu?
#tr.en: the wide barley fields which you ...,
>>Q000386 228
229. an-za-gar3 a2-[dam ...]-a-zu
229. an-za-gar3 a2-dam ...-a-zu
#tr.en: and the fortresses and settlements which you have ...,
>>Q000386 229
230. nam-lu2-ulu3 u6 [...] x-e#-esz#
230. nam-lu2-ulu3 u6 [...] x-e-esz
#tr.en: The people will admire them ...
>>Q000386 230
231. ur-{d}namma mu-zu x [...]-pa3?-pa3?#-de3?#-esz?#
231. ur-{d}namma mu-zu x [...]-pa3?-pa3?-de3?-esz?
#tr.en: Ur-Namma, they will call upon ... your name.
>>Q000386 231
232. en {d}nu-nam-nir# [...] x rib-ba
232. en {d}nu-nam-nir [...] x rib-ba
#tr.en: Lord Nunamnir, surpassing ...,
>>Q000386 232
233. {d}udug hul x [...] bi2#-in-sar-re
233. {d}udug hul x [...] bi2-in-sar-re
#tr.en: will drive away the evil spirits ...”
>>Q000386 233
234. sipa ur-{d}namma x [...] ba?#-szi-in-bur3-a-ta
234. sipa ur-{d}namma x [...] ba?-szi-in-bur3-a-ta
#tr.en: After shepherd Ur-Namma ...,
>>Q000386 234
235. {d}nanna en# {d}dili{im2}-babbar [...] x ri-a-bi
235. {d}nanna en {d}dili{im2}-babbar [...] x ri-a-bi
#tr.en: Nanna, Lord Ašimbabbar, ...,
>>Q000386 235
236. [{d}]en#-ki lugal eridu{ki}-ga [...]-ta-an-e11-da
236. {d}en-ki lugal eridu{ki}-ga [...]-ta-an-e11-da
#tr.en: Enki, the king of Eridug ...
>>Q000386 236
237. [x x (x)] {d#}x [...]-la?# amasz tab-tab-ba
237. x x x {d}x [...]-la? amasz tab-tab-ba
#tr.en: ... devastated sheepfolds ...
>>Q000386 237
237A. sag-kal a-ma-ru mar-uru5# [...]
237A. sag-kal a-ma-ru mar-uru5 [...]
#tr.en: ... the foremost, the flood ...
>>Q000386 237A
#(1 ms. has instead:)
238. [...] ku3#? DU# pirig# an-sze3 tu-da
238. [...] ku3? DU pirig an-sze3 tu-da
#tr.en: ... holy ..., lion born on high
>>Q000386 238
238B. gi gam-ma KAL gal2 ba-ni#-[...]
#(1 ms. has instead:)
238B. gi gam-ma KAL gal2 ba-ni-[...]
#tr.en: ... basket (?) ...
>>Q000386 238B
239. iri-zu-ta mi2 zi# du11-ga di si sa2 ku5-ku5
239. iri-zu-ta mi2 zi du11-ga di si sa2 ku5-ku5
#tr.en: ... your city; renders just judgments. ...
>>Q000386 239
240. dumu HI RI x [(...)] en {d}nin-gesz-zi-da za3-mi2
240. dumu HI RI x [...] en {d}nin-gesz-zi-da za3-mi2
#tr.en: ... Lord Ningišzida be praised!
>>Q000386 240
241. lugal#-gu10# [x (x)] er2#-am3 i-lu-am3
241. lugal-gu10 x x er2-am3 i-lu-am3
#tr.en: My king ...
>>Q000386 241
242. [...] er2-am3 a-nir-am3
#tr.en: ... among tears and laments;
>>Q000386 242
@m=A version from Susa
@m=segment A
$ beginning broken
1'. [...] x x x [(x x)]
1'. [...] x x x (x x)
#tr.en: ...
>>Q000386 243
2'. [...] x x x sag-ki-ni mi-ni-gid2
#tr.en: ... frowned at ...
>>Q000386 244
3'. [...] u4-de3 i-si-isz im-la2
#tr.en: ..., the day was full of sorrow.
>>Q000386 245
4'. [x x (x)] x x x itima(|GA2xMI|)#{ma}-ka! ba-an-ku4 sza3-ka-tab ba-nu2
4'. x x x x x x itima{ma}-ka ba-an-ku4 sza3-ka-tab ba-nu2
#tr.en: ... withdrew into his bedchamber and lay down fasting.
>>Q000386 246
5'. [ama] x dumu-ni-sze3 hul-gal2-la tusz?# x
5'. ama x dumu-ni-sze3 hul-gal2-la tusz? x
#tr.en: The mother, wretched (?) because of her son, ...
>>Q000386 247
6'. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-ka a2 sza3-gu10 im#-me
6'. ama lugal-la ku3 {d}nin-sumun2-ka a2 sza3-gu10 im-me
#tr.en: ... the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: “Oh my heart!.”
>>Q000386 248
7'. nam ur-{d}namma mu#-un-bala-e-esz-am3
7'. nam ur-{d}namma mu-un-bala-e-esz-am3
#tr.en: That the fate of Ur-Namma had been overturned
>>Q000386 249
8'. mu sipa zi ba-ra#-ab#-e3-a-ta
8'. mu sipa zi ba-ra-ab-e3-a-ta
#tr.en: and that the trustworthy shepherd had been made to pass away,
>>Q000386 250
9'. sila dagal ki-e-ne-de3 gal2-la#-ba er2 gig mu#-a-szi-szi
9'. sila dagal ki-e-ne-de3 gal2-la-ba er2 gig mu-a-szi-szi
#tr.en: she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment.
>>Q000386 251
10'. i-lu sipa zi ba-an-dab5-be2-NE-esz-a u4# mi-ni?#-ib2#-zal-zal-e
10'. i-lu sipa zi ba-an-dab5-be2-NE-esz-a u4 mi-ni?-ib2-zal-zal-e
#tr.en: She spent the day in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away.
>>Q000386 252
11'. nam-lu2-ulu3 lib ib2-til-la-am3 u3 du10# [x (x)] x (x) [x]-ku
11'. nam-lu2-ulu3 lib ib2-til-la-am3 u3 du10 x x x x x-ku
#tr.en: Sweet sleep did not (?) come to the people whose happiness had come to an end.
>>Q000386 253
12'. a-esztub i7-da de6-a?#-ba ku3-gal2-[bi ...]
12'. a-esztub i7-da de6-a?-ba ku3-gal2-bi ...
#tr.en: As the early flood was filling the canals, their canal-inspector ...
>>Q000386 254
13'. sze gu-nu a-gar3-re x e3-a zi# [kalam-ma ...]
13'. sze gu-nu a-gar3-re x e3-a zi kalam-ma ...
#tr.en: The mottled barley come forth on the arable lands, the life of the land, ...
>>Q000386 255
14'. engar gan2 zi-de3 gub#-bu x [...]
14'. engar gan2 zi-de3 gub-bu x [...]
#tr.en: To the farmer, the fertile fields ...
>>Q000386 256
15'. {d}en-ki-im-du lugal e pa5# [...]
15'. {d}en-ki-im-du lugal e pa5 [...]
#tr.en: Enkimdu, the lord of levees and ditches, ...
>>Q000386 257
16'. x AB?# ug3 dagal-bi ba#-[...]
16'. x AB? ug3 dagal-bi ba-[...]
#tr.en: ... its numerous people ...
>>Q000386 258
17'. (x) x BU kalam-ma-kam! u2# [...]
17'. x x BU kalam-ma-kam u2 [...]
#tr.en: ... of the Land ...
>>Q000386 259
18'. edin#-edin-e u2 sa6?# [...]
18'. edin-edin-e u2 sa6? [...]
#tr.en: The plains ... fine grass ...
>>Q000386 260
19'. [(x) x] x ab2 dugud-da?# [...]
19'. x x x ab2 dugud-da? [...]
#tr.en: ... heavy cows ...
>>Q000386 261
$ rest broken
@m=segment B
1. [ur]-{d}namma# ki [...]
1. ur-{d}namma ki [...]
#tr.en: Ur-Namma ...
>>Q000386 262
2. [szu]-ni dab5-ba NU# [...] x [...]
2. szu-ni dab5-ba NU [...] x [...]
#tr.en: His hands which used to grasp, cannot ...
>>Q000386 263
3. giri3#-ni dab5-ba [...] ga2-ga2 [...]
3. giri3-ni dab5-ba [...] ga2-ga2 [...]
#tr.en: His feet which used to tread, ...
>>Q000386 264
4. za-pa-ag2 a# x [...] ba# gam-e USZ [...]
4. za-pa-ag2 a x [...] ba gam-e USZ [...]
#tr.en: ...
>>Q000386 265
5. sipa zi lugal# [...] [ki]-en#-gi-ra ur-{d}namma [...]
5. sipa zi lugal [...] ki-en-gi-ra ur-{d}namma [...]
#tr.en: The trustworthy shepherd, the king, the ... of Sumer, Ur-Namma, ...
>>Q000386 266
6. uri2{ki}-ma? ni2 gen?#-na-ni ur-{d}namma e2 [...]
6. uri2{ki}-ma? ni2 gen?-na-ni ur-{d}namma e2 [...]
#tr.en: As he himself was going to Ur, Ur-Namma ... house.
>>Q000386 267
7. sag-gu2-gal2 e2#-gal-la i3-nu2-a ur-{d}namma lu2 iri [...]
7. sag-gu2-gal2 e2-gal-la i3-nu2-a ur-{d}namma lu2 iri [...]
#tr.en: The proud one lying in the palace, Ur-Namma, who ... by the troops (?), ...
>>Q000386 268
8. hur nu-un-da-an-zi igi-gal2 kur-kur-ra i3-nu2 gesz-la2?#-[bi ...]
8. hur nu-un-da-an-zi igi-gal2 kur-kur-ra i3-nu2 gesz-la2?-bi ...
#tr.en: He could not rise any more, the wise one of the countries lay down; silence ...
>>Q000386 269
9. tesz2 kalam-ma ba-da-an-szub hur-sag-gin7 ba-gul?# [...]
9. tesz2 kalam-ma ba-da-an-szub hur-sag-gin7 ba-gul? [...]
#tr.en: As he, who was the vigour of the Land, has fallen, the land became demolished like a mountain.
>>Q000386 270
10. {gesz}tir ha-szu-ur2 ba#-da#-an-sag3 a-ra2 kalam#-ma# ba-e-suh3
10. {gesz}tir ha-szu-ur2 ba-da-an-sag3 a-ra2 kalam-ma ba-e-suh3
#tr.en: As he, a cypress forest, was felled, the state of the Land became confused.
>>Q000386 271
11. {gesz}erin? kalam-ma-ke4# ba-da-bala a-ra2# kalam#-ma ba-e-kur2
11. {gesz}erin? kalam-ma-ke4 ba-da-bala a-ra2 kalam-ma ba-e-kur2
#tr.en: As he, the cedar tree of the Land, was uprooted, the state of the Land became altered.
>>Q000386 272
12. {gesz}taskarin-e ki-tusz giri17-zal-a-ni AGA mu#-un-na-an-gar-re-esz
12. {gesz}taskarin-e ki-tusz giri17-zal-a-ni AGA mu-un-na-an-gar-re-esz
#tr.en: Axes (?) were set against him, a boxwood tree, in his joyous dwelling place.
>>Q000386 273
13. u4 <<sa2#>> du11-ga#-ni-a sa2 mi-ni!(RI)-ib-du alan-a-ni ba-ra-e3#
13. u4 du11-ga-ni-a sa2 mi-ni-ib-du alan-a-ni ba-ra-e3
#tr.en: His appointed time arrived, and he passed away in his prime.
>>Q000386 275
14. siskur2?# nig2 du10-ge szu# la-ba#-an-tag szu gig ba-da-an-gid2
14. siskur2? nig2 du10-ge szu la-ba-an-tag szu gig ba-da-an-gid2
#tr.en: His (?) pleasing sacrifices were no longer accepted; they were treated as dirty (?).
>>Q000386 276
15. kadra(|NIG2.SZA3.A|)#-bi {d}a-nun-na-ke4-e-ne szu nu-um-ma-gid2-e
15. kadra-bi {d}a-nun-na-ke4-e-ne szu nu-um-ma-gid2-e
#tr.en: The Anuna gods did not reach out for his gifts any more.
>>Q000386 277
16. [(x)] musz3?#-am3 x [x] x la-ba#-ni-in#-gub u4-bi nu-su3-e
16. x musz3?-am3 x x x la-ba-ni-in-gub u4-bi nu-su3-e
#tr.en: ... did not stand by an “It is enough", his (?) days were not prolonged...,
>>Q000386 278
17. [x] {d}en?#-x [x x (x)] x-am3 ur5?# zi-zi la-ba-gal2-la
17. x {d}en?-x x x x x-am3 ur5? zi-zi la-ba-gal2-la
#tr.en: there was no more rising up.
>>Q000386 279
18. [x x (x)] x (x) [(x x)] [ur]-{d#}namma dug gaz# im-mi-ni-tak4-e
18. x x x x x (x x) ur-{d}namma dug gaz im-mi-ni-tak4-e
#tr.en: Ur-Namma, a broken jar, was abandoned at ...
>>Q000386 280
19. [...]-ne# mu-ni-bala-bala-e
19. [...]-ne mu-ni-bala-bala-e
#tr.en: ...
>>Q000386 281
20. [...]-gin7# gal-bi im-szeg3-ge26
20. [...]-gin7 gal-bi im-szeg3-ge26
#tr.en: ...
>>Q000386 282
21. [...] szu nu-dab5-be2 im-me
#tr.en: ...
>>Q000386 283
22. [...] nam-gu10
#tr.en: “..., what is it to me?"
>>Q000386 284
$about 5 lines missing
@m=segment C
1. [...] x BI IM x [...]
#tr.en: ...
>>Q000386 285
2. [...] x A?# er2 IM# x [...]
2. [...] x A? er2 IM x [...]
#tr.en: ...
>>Q000386 286
3. [...] BA?# gu2-guru5 ba-x x [(x)]
3. [...] BA? gu2-guru5 ba-x x x
#tr.en: ...
>>Q000386 287
4. [...] x AN# RU#? {gesz}sag-kul! x [...]
4. [...] x AN RU? {gesz}sag-kul x [...]
#tr.en: ... the bolt ...
>>Q000386 288
5. [...] DA# TAR sahar ses-a ba-da-an-KU#-x
5. [...] DA TAR sahar ses-a ba-da-an-KU-x
#tr.en: ... sat (?) in saltpetre ...
>>Q000386 289
6. [...] AN# SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
6. [...] AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
#tr.en: ... the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them;
>>Q000386 290
7. [...] x AN# SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
7. [...] x AN SZUB har-ra-an im-suh3 szu nu-um-ma-nigin2-nigin2
#tr.en: ..., the roads were thrown into disorder, no one could go up and down on them.
>>Q000386 291
8. [...] ki-in-du# su3-u4-da
8. [...] ki-in-du su3-u4-da
#tr.en: ... is a long route. ...
>>Q000386 292
9. [...] x RU NE giri3?# x [(x x)] mu?#-un#-di-ni-ib-us2
9. [...] x RU NE giri3? x (x x) mu?-un-di-ni-ib-us2
#tr.en: ... the way ...
>>Q000386 293
10. [...] kaskal kur-ra-ke4 [...]-un#-di-ni-ib-us2
10. [...] kaskal kur-ra-ke4 [...]-un-di-ni-ib-us2
#tr.en: ... the journey to the nether world ...
>>Q000386 294
11. [...] x BI nig2-ba ab?#-[...]-mu#
11. [...] x BI nig2-ba ab?-[...]-mu
#tr.en: ... gifts ...
>>Q000386 295
12. [...] i3-du8 gal mu-szi-x-[...] x
#tr.en: ... chief porters ...
>>Q000386 296
13. [...] ba-ug5-ge# [...] x
13. [...] ba-ug5-ge [...] x
#tr.en: ... who died ...
>>Q000386 297
14. [... nin]-dingir# masz2-e dab5-ba# ba-ug5-ge# [(x)] x-ta
14. ... nin-dingir masz2-e dab5-ba ba-ug5-ge x x-ta
#tr.en: ... dead nindigir priestesses, chosen by extispicy,
>>Q000386 298
15. [...] x x ag2#
15. [...] x x ag2
#tr.en: ...
>>Q000386 299
16. [... za-pa]-ag2# bi2-gar
16. ... za-pa-ag2 bi2-gar
#tr.en: ... raised a tumult ...;
>>Q000386 300
17. [...] x [x] x [... za]-pa?#-ag2 bi2#-gar#
17. [...] x x x ... za-pa?-ag2 bi2-gar
#tr.en: ... raised a tumult ...
>>Q000386 301
18. lugal# garza# kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3#-zu#
18. lugal garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu
#tr.en: The king knew well the rites of the nether world,
>>Q000386 302
19. ur-{d}namma garza kur-ra-ke4# sza3-ga-ni i3-zu
19. ur-{d}namma garza kur-ra-ke4 sza3-ga-ni i3-zu
#tr.en: Ur-Namma knew well the rites of the nether world:
>>Q000386 303
20. gu4 sig7 masz2 du-du udu# niga im-ma-ab-lah4-e
20. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-lah4-e
#tr.en: so he brought magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep.
>>Q000386 304
21. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal# a#-ma-ru#-bi#? {gesz#}gag#-ti gir2? zu2 gal
21. {gesz}mitum2 {gesz}pan gal a-ma-ru-bi? {gesz}gag-ti gir2? zu2 gal
#tr.en: A mace, a large bow with quiver and arrows, a large barbed dagger,
>>Q000386 305
22. {kusz}lu-ub2 gun3-a [ib2]-ba gal2-la-ni!(IR)
22. {kusz}lu-ub2 gun3-a ib2-ba gal2-la-ni
#tr.en: and a multicoloured leather bag for wearing at the hip,
>>Q000386 306
23. {d}nergal# {d}en#-lil2 kur-ra-ke4
23. {d}nergal {d}en-lil2 kur-ra-ke4
#tr.en: to Nergal, the Enlil of the nether world,
>>Q000386 307
24. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal#-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
24. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 308
25. gesz-gid2-da {kusz}lu-ub2 dag-si x {gesz}mitum pirig an-na
#tr.en: A spear, a leather bag for (?) the saddle-hook ..., a heavenly lion-headed mitum mace,
>>Q000386 309
26. {kusz}gurx(|E.TUM|) ki us2#-sa# x {gesz#?}za#?-[ha]-da?# nig2 ki ag2 {d#}eresz-ki-gal-ke4
26. {kusz}gurx(|E.TUM|) ki us2-sa x {gesz?}za?-ha-da? nig2 ki ag2 {d}eresz-ki-gal-ke4
#tr.en: a shield resting on the ground, and a battle-axe, an implement beloved of Ereškigala,
>>Q000386 310
27. {d}gilgamesz3# lugal kur-ra-ke4
27. {d}gilgamesz3 lugal kur-ra-ke4
#tr.en: to Gilgameš, the king of the nether world,
>>Q000386 311
28. sipa# ur-{d}namma-ke4 e2-gal#-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
28. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 312
29. gesz#-kesz2?#-[da (x)] x i3 ba-SAR-a bur# szagan szu du7-a
29. gesz-kesz2?-da x x i3 ba-SAR-a bur szagan szu du7-a
#tr.en: ... with oil, a šagan bowl of perfect make,
>>Q000386 313
30. [...] lugal-la sig GAR SZU PI me kur-ra
#tr.en: a royal ..., ... the divine powers of the nether world ...
>>Q000386 314
31. [(x)] x eresz-ki-gal ama [{d}nin]-a-zu [...]
31. x x eresz-ki-gal ama {d}nin-a-zu [...]
#tr.en: to Ereškigala, the mother of Ninazu ...
>>Q000386 315
32. sipa# ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a#-ni# gesz# im-mi-in#-[tag-ge]
32. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
>>Q000386 316
33. {udu}a-lum udu zulumhi masz2 gal kur-ra-ke4#
33. {udu}a-lum udu zulumhi masz2 gal kur-ra-ke4
#tr.en: Alum sheep, long-fleeced sheep, big mountain he-goats,
>>Q000386 317
34. |GISZ.SZIR| {gesz}ma-nu nam-en-na-kam szu za-gin3-na tum2-ma#
34. |GISZ.SZIR| {gesz}ma-nu nam-en-na-kam szu za-gin3-na tum2-ma
#tr.en: a lordly ... of manu wood fit for a shining hand,
>>Q000386 318
35. eszgiri2 szibir {gesz}ma-nu nam-sipa-da nam-en-na tum2-ma
#tr.en: and shepherd's staff and crook of manu wood, fit for a lord,
>>Q000386 319
36. {d}dumu-zi dam ki ag2 {d}inanna-ra
#tr.en: to Dumuzid, the beloved husband of inanna,
>>Q000386 320
37. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 321
38. gil-sa szu du7-a har ku3-sig17 ma2-gur8 BI x sig7-ga
#tr.en: A perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a ... barge,
>>Q000386 322
39. {na4}gug ku3?# x [(x)] x dingir#-re-e-ne-ke4
39. {na4}gug ku3? x x x dingir-re-e-ne-ke4
#tr.en: pure cornelian stone ... of the gods,
>>Q000386 323
40. {d}nam-tar lu2 nam tar?#-[...]-ke4
40. {d}nam-tar lu2 nam tar?-[...]-ke4
#tr.en: to Namtar, who decrees all (?) the fates,
>>Q000386 324
41. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 325
42. dub-szen szu za-gin3 nig2-nam iri11-gal-la
#tr.en: A chest with a lapis-lazuli handle, containing (?) everything that is essential in the underworld,
>>Q000386 326
43. {gesz}kirid za-gin3 szu tag-ga {gesz}ga-rig2 7(disz)? nam-munus-a
#tr.en: a hair clasp adorned with lapis-lazuli, and seven (?) combs of womanly fashion,
>>Q000386 327
44. {d}husz-bi-sa6 dam# {d}nam-tar-ra-ke4
44. {d}husz-bi-sa6 dam {d}nam-tar-ra-ke4
#tr.en: to Ḫušbisag, the wife of Namtar,
>>Q000386 328
45. sipa ur-{d}namma-ke4# e2#-gal#-[a-ni gesz im]-mi#-in-tag-ge
45. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to her.
>>Q000386 329
46. [...] x gun3?#-a
46. [...] x gun3?-a
#tr.en: ... sparkling with ...,
>>Q000386 330
47. [...] ansze#-nitah? gu2 nun? du11-du11
47. [...] ansze-nitah? gu2 nun? du11-du11
#tr.en: ... donkeys that bray loudly (?),
>>Q000386 331
48. [...]-da-ab-us2-sa
#tr.en: followed by ...
>>Q000386 332
49. [...] [{d}]nin-gesz-zi-da-ra
49. [...] {d}nin-gesz-zi-da-ra
#tr.en: to ... Ningišzida,
>>Q000386 333
50. [sipa ur-{d}namma-ke4] e2#-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
50. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in his palace, the shepherd Ur-Namma offered to him.
>>Q000386 334
51. [...] ra# nig2 nam-dub-sar?-kam
51. [...] ra nig2 nam-dub-sar?-kam
#tr.en: A ..., the hallmark of the scribe,
>>Q000386 335
52. [...] {gesz}gag gi-nindan kad?-na
#tr.en: ..., a peg and the measuring rod ...
>>Q000386 337
53. [...] [nin-da]-zi?#-mu2?#-a nin9 lugal-la-ra
53. [...] nin-da-zi?-mu2?-a nin9 lugal-la-ra
#tr.en: to ... Ninazimua,
>>Q000386 338
54. [...] dumu?# a-ra-li-ta#
54. [...] dumu? a-ra-li-ta
#tr.en: ... denizen of Arali,
>>Q000386 339
55. [{d}]gesztin#-an-na nin9 lugal-la-ra?#
55. {d}gesztin-an-na nin9 lugal-la-ra?
#tr.en: and to Ĝeštin-ana, the king's sister,
>>Q000386 340
56. sipa# ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi#-tag
56. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-tag
#tr.en: in her palace, the shepherd Ur-Namma offered to ...
>>Q000386 341
57. du-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag#-bi alim-ma
57. du-di-da ku3-sig17 ku3-babbar sag-bi alim-ma
#tr.en: a golden and silver toggle-pin with a bison's head,
>>Q000386 342
58. {na4#}kiszib za-gin3 za3-bi ku3-sig17 u3# ba#-da#-ra# ku3-me-a
58. {na4}kiszib za-gin3 za3-bi ku3-sig17 u3 ba-da-ra ku3-me-a
#tr.en: and a lapis-lazuli seal with a golden edge and a pin of refined silver.
>>Q000386 343
59. [{d}]dim3#-pi#-me-ku3 a2 zi-da a2# gab2#-bu# gub#-bu-na mu-un-na#-an#-[x]-x-(x)
59. {d}dim3-pi-me-ku3 a2 zi-da a2 gab2-bu gub-bu-na mu-un-na-an-x-x-x
#tr.en: to Dimpimekug, who stands at the right and the left (?),
>>Q000386 344
60. [sipa] ur#-{d}namma#-ke4# e2#-gal-la#-a#-ni# [gesz im-mi-in-tag-ge]
60. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-la-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: the shepherd Ur-Namma ... and offered her in her (?) palace.
>>Q000386 345
61. [gu4 sig7] masz2 du-du udu niga im-ma-ab-tuku-a
61. gu4 sig7 masz2 du-du udu niga im-ma-ab-tuku-a
#tr.en: The magnificent bulls, faultless kids, and fattened sheep that he had,
>>Q000386 346
62. [...] NA# ensi2 gal kur-ra-ke4 mu-un-na-da-ab-ku4
62. [...] NA ensi2 gal kur-ra-ke4 mu-un-na-da-ab-ku4
#tr.en: to ..., the great ensi of the nether world
>>Q000386 347
63. [sipa] ur#-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni!(IN) gesz im-mi-in-tag-ge
63. sipa ur-{d}namma-ke4 e2-gal-a-ni gesz im-mi-in-tag-ge
#tr.en: in his palace the shepherd Ur-Namma offered them.
>>Q000386 348
64. [...] gal iri11-gal?#-la?#-ke4-e-ne
64. [...] gal iri11-gal?-la?-ke4-e-ne
#tr.en: The great ... of the underworld,
>>Q000386 349
65. [{d}a]-nun-na# ninda szu tag-ga-ba
65. {d}a-nun-na ninda szu tag-ga-ba
#tr.en: the Anuna, after the offerings were presented,
>>Q000386 350
66. [ur]-{d}namma bara2 gal# kur-ra-ke4 x im#-mi-in-tusz-na
66. ur-{d}namma bara2 gal kur-ra-ke4 x im-mi-in-tusz-na
#tr.en: they (?) seated Ur-Namma on a great dais of the nether world
>>Q000386 351
67. [kur]-ra?# ki-tusz mu-un-na-ga2-ga2
67. kur-ra? ki-tusz mu-un-na-ga2-ga2
#tr.en: and set up a dwelling place for him in the nether world.
>>Q000386 352
68. inim# du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ke4
68. inim du11-ga {d}eresz-ki-gal-la-ke4
#tr.en: At the command of Ereškigala,
>>Q000386 353
69. lu2 {gesz}tukul-la in-na ba-szub#-e
69. lu2 {gesz}tukul-la in-na ba-szub-e
#tr.en: concerning (?) all the men who fell by weapons,
>>Q000386 354
70. lu2 nam-tag-ga in-na ba-mud-e
#tr.en: and all the men who ... guilty.
>>Q000386 355
71. szesz# ki ag2-a-ni {d}gilgamesz3-ra
71. szesz ki ag2-a-ni {d}gilgamesz3-ra
#tr.en: with (?) Gilgameš, his beloved brother,
>>Q000386 356
72. e#-ne#-ne di kur-ra ku5-de3 ka-asz-bi IGI bar-re
72. e-ne-ne di kur-ra ku5-de3 ka-asz-bi IGI bar-re
#tr.en: he will pass the judgments of the nether world and render the decisions.
>>Q000386 357
73. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3# ba-zal-a-ta
73. u4 5(disz)-am3 u4 1(u)-am3 ba-zal-a-ta
#tr.en: After five days, 10 days had passed,
>>Q000386 358
74. lugal-e i-si-isz ki#-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11#
74. lugal-e i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11
#tr.en: lamenting for Sumer overwhelmed my king,
>>Q000386 359
75. ur#-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na#-du11#
75. ur-{d}namma i-si-isz ki-en-gi-ra si gu7-mu-un-na-du11
#tr.en: lamenting for Sumer overwhelmed Ur-Namma.
>>Q000386 360
76. bad3# uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-le-na
76. bad3 uri2{ki}-ma nu-mu-un-til-le-na
#tr.en: As he could not complete the wall of Ur;
>>Q000386 361
77. e2#-gal gibil# na-mu-un-du3-a sza3-bi nu-hul2-la?#-[x (x)]
77. e2-gal gibil na-mu-un-du3-a sza3-bi nu-hul2-la?-x x
#tr.en: as he could no longer enjoy the new palace he had built;
>>Q000386 362
78. sipa#-de3?# e2-a-ni# szu-dul3 li-bi-ra-a-[x (x)]
78. sipa-de3? e2-a-ni szu-dul3 li-bi-ra-a-x x
#tr.en: as he, the shepherd, could no longer protect (?) his household;
>>Q000386 363
79. dam ur2?#-ra-ni la-la-bi nu#-gi4#-a-[(x x)]
79. dam ur2?-ra-ni la-la-bi nu-gi4-a-(x x)
#tr.en: as he could no longer bring pleasure to his wife with his embrace;
>>Q000386 364
80. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-peszx(SZA3)-peszx(SZA3)-na#
80. dumu-ni du10-ba-na li-bi2-in-peszx(SZA3)-peszx(SZA3)-na
#tr.en: as he could not bring up his sons on his knees;
>>Q000386 365
81. nin9 tur x tur im-bulug3-ge26-ne hi-li-bi nu-mu-un-til-le-na#
81. nin9 tur x tur im-bulug3-ge26-ne hi-li-bi nu-mu-un-til-le-na
#tr.en: as he would never see in their prime the beauty of their little sisters, who are yet to grow up,
>>Q000386 366
82. sipa zi# i-lu nig2-me-gar ni2-ta-a-ni mi-ni-ib-be2
82. sipa zi i-lu nig2-me-gar ni2-ta-a-ni mi-ni-ib-be2
#tr.en: the trustworthy shepherd uttered a heart-rending lament for himself:
>>Q000386 367
83. ge26#-e?# im-ma-zu-a ni2 im-ma-an-zu-a
83. ge26-e? im-ma-zu-a ni2 im-ma-an-zu-a
#tr.en: “I, who have experienced, who have experienced fear,
>>Q000386 368
84. dingir-re#-e-ne mu-un-na-an-dim2-me-esz ki-ur3 la-ba-ga2-ga2
84. dingir-re-e-ne mu-un-na-an-dim2-me-esz ki-ur3 la-ba-ga2-ga2
#tr.en: ... for the great gods, I have set up chapels for them.
>>Q000386 369
85. {d}a-nun-na-ke4-ne he2-gal2 pa e3 ak-NE
#tr.en: I have created evident abundance for the Anuna gods.
>>Q000386 370
86. {gesz}gu-za za-gin3 nig2 ba-ra-ga-asz gil-sa mu?#-(x)-ni#-ib2#-gi-na
86. {gesz}gu-za za-gin3 nig2 ba-ra-ga-asz gil-sa mu?-x-ni-ib2-gi-na
#tr.en: I have ... treasures to their ... shining thrones.
>>Q000386 371
87. x [x]-en# geszkim sa6-ga-gu10 kur an-gin7?# x DU
87. x x-en geszkim sa6-ga-gu10 kur an-gin7? x DU
#tr.en: ... a favourable portent for me, was ... as the nether world or the heavens ...
>>Q000386 372
88. [...] x [...] x x [...] x [...]-ib?#-ti
88. [...] x [...] x x [...] x [...]-ib?-ti
#tr.en: ...
>>Q000386 373
$ rest broken
@m=segment D
1. [...] x (x) BA en-nu-ug3 lu2 [...]
1. [...] x x BA en-nu-ug3 lu2 [...]
#tr.en: ... guard ...
>>Q000386 374
2. [...] mu-un-DI me-a lu2-bi nu-x (x) [...]
2. [...] mu-un-DI me-a lu2-bi nu-x x [...]
#tr.en: ... silence ...
>>Q000386 375
3. [...] a-da-ab# gi-gid2? za3-za3-mi2 er2 ba-ni#-x
3. [...] a-da-ab gi-gid2? za3-za3-mi2 er2 ba-ni-x
#tr.en: ... adab, flute and zamzam songs ... laments
>>Q000386 376
4. [gesz-gu3]-di# e2 x x NE#? za3 e2-gar8 ba?#-ni?-us2
4. gesz-gu3-di e2 x x NE? za3 e2-gar8 ba?-ni?-us2
#tr.en: ... have been propped against the wall.
>>Q000386 377
5. [...] x [... hi]-li?#-bi# nu-mu-un-til-le-na
5. [...] x ... hi-li?-bi nu-mu-un-til-le-na
#tr.en: ... whose beauty was endless;
>>Q000386 378
6. [...] im#-mi-in-tusz-na
6. [...] im-mi-in-tusz-na
#tr.en: Because I have been made to sit on ...
>>Q000386 379
7. [...] x x [...] nu-mu-un-til-le-na
#tr.en: ... was endless,
>>Q000386 380
8. [...]-in#-szub-bu-na
8. [...]-in-szub-bu-na
#tr.en: Because I have been made to fall in ...
>>Q000386 381
9. [...] x KU
#tr.en: ...
>>Q000386 382
10. ki-sikil {d}inanna nin me3-a x [x]-a?#-ba si mu-da-ab#-[...]
10. ki-sikil {d}inanna nin me3-a x x-a?-ba si mu-da-ab-[...]
#tr.en: Maiden inanna, the warlike lady, ...
>>Q000386 383
11. {d}en-lil2-le hur-sag gal-gal kig2-gi4-a?# bi2-gi#
11. {d}en-lil2-le hur-sag gal-gal kig2-gi4-a? bi2-gi
#tr.en: Enlil had sent her as a messenger to all the great mountains.”
>>Q000386 384
12. ki-bi-ta igi-ni gar-ra-ni
#tr.en: When she had turned her gaze away from there,
>>Q000386 385
13. sipa zi e2-an-na mi-ni-ib2-e3 igi nu-mu-ni-du#-[(x)]
13. sipa zi e2-an-na mi-ni-ib2-e3 igi nu-mu-ni-du-x
#tr.en: the trustworthy shepherd had left the E-ana, and she (?) could not see him any more.
>>Q000386 386
14. sag-ki husz {d}en-lil2# ni2 igi dub2-dub2-be2
14. sag-ki husz {d}en-lil2 ni2 igi dub2-dub2-be2
#tr.en: She ... at Enlil's fierce brow.
>>Q000386 387
15. an lugal dingir-re-e-ne in kur2 mu-un-ak-e
#tr.en: Antagonistically (?) she insulted An, the king of the gods:
>>Q000386 388
16. an lugal du11-ga-a-ni du11-ga-a-ni nu-kur2#-x
16. an lugal du11-ga-a-ni du11-ga-a-ni nu-kur2-x
#tr.en: “When An, the king speaks, his words cannot be changed ...!
>>Q000386 389
17. ur-{d}namma DA? MU NE ib2-la2 u4# [...]
17. ur-{d}namma DA? MU NE ib2-la2 u4 [...]
#tr.en: Ur-Namma ...
>>Q000386 390
18. u4 e3-a dingir-re-e-ne [x (x)] GA#? nu-gal2-la#
18. u4 e3-a dingir-re-e-ne x x GA? nu-gal2-la
#tr.en: There will be no ... at the gods' place of sunrise.
>>Q000386 391
19. ge6-par3 ku3 esz3# e2?#-an#-na# [...]-da-an-BU
19. ge6-par3 ku3 esz3 e2?-an-na [...]-da-an-BU
#tr.en: ... holy gipar, shrine E-ana ...
>>Q000386 392
20. x-li-a e2?# [...] la#-ba-ni-in-ku4-re
20. x-li-a e2? [...] la-ba-ni-in-ku4-re
#tr.en: ... not enter ...
>>Q000386 392
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.