Update event

atf update submitted by CDLI on 2015-05-05 at 09:21:50 with credits to CDLI
approved by CDLI
Artifact Revision Changes Warnings
AAICAB 1/1, pl. 042, 1911-238+ (P142749) 2239287
'&P142749 = AAICAB 1/1, pl. 042, 1911-238 + 1911-239
&P142749 = AAICAB 1/1, pl. 042, 1911-238 + 1911-239
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1.a. 1(asz@45) 1/2(asz@45)? ninda la2 1(asz@45) szu-du3-a gid2
1.a. 1(disz@t) 1/2(disz@t)? ninda la2 1(disz@t) szu-du3-a gid2
#tr.en: 1 1/2 ninda less 1 “fist” (1/3 cubit), the length;
# 1 ninda = 12 kuš₃; kuš₃ = “cubit” (ca. 50cm)
1.b. 1(u) 1(asz@45) kusz3 dagal
1.b. 1(u) 1(disz@t) kusz3 dagal
#tr.en: 11 cubits, the width;
2.a. 1(asz@45) ninda 2(asz@45) kusz3 2(asz@45) szu-du3-a gid2
2.a. 1(disz@t) ninda 2(disz@t) kusz3 2(disz@t) szu-du3-a gid2
#tr.en: 1 ninda 2 cubits 2 “fists”, the length;
2.b. 4(asz@45) kusz3 1(asz@45) szu-bad dagal
2.b. 4(disz@t) kusz3 1(disz@t) szu-bad dagal
#tr.en: 4 cubits 1 “open-hand” (1/2 cubit), the width;
3.a. [1(disz) ninda 5(disz) kusz3 1(disz) szu-du3]-a gid2
#tr.en: 1 ninda 5 cubits 1 “fist” the length;
3.b. 4(disz) kusz3 1(disz) szu-bad dagal
#tr.en: 4 cubits 1 “open-hand” (1/2 cubit), the width;
4.a. [1(disz) ninda du 2(disz) kusz3 gid2]
#tr.en: 1 running ninda 2 cubits the length;
4.b. [5(disz) kusz3 dagal]
#tr.en: 5 cubits the width;
5.a. [1(u) 1(disz) kusz3 gid2]
#tr.en: 11 cubits the length;
5.b. [6(disz) [kusz3] dagal]
5.b. [6(disz) kusz3 dagal]
#tr.en: 6 cubits the width;
6.a. [n gid2]
#tr.en: n ... the length;
6.b. [n dagal]
#tr.en: n ... the width;
7.a. 1(u) kusz3 [n gid2]
#tr.en: 10 cubits ... the length;
7.b. [n dagal]
#tr.en: n ... the width;
8.a. [n gid2]
#tr.en: n ... the length;
8.b. [n dagal]
#tr.en: n ... the width;
9.a. [n gid2]
#tr.en: n ... the length;
9.b. [3(disz) kusz3 dagal]
#tr.en: 3 cubits the width;
$ rest broken
@reverse
$ blank space
'
$ blank space
No warnings
AAICAB 1/1, pl. 076-077, 1924-1056 (P142850) 2239288
&P142850 = AAICAB 1/1, pl. 076-077, 1924-1056
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 7(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 442 1/2 sar, hoed at 5 sar (per day),
2. a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) 4(disz) 1/2(disz)
#tr.en: its labor: 84 1/2 workdays;
# calculation: 442 1/2 ÷ 5 = 88 1/2 (!; text: 84 1/2)
3. 1(u) 6(disz) sar al 4(disz) sar-ta
#tr.en: 16 sar, hoed at 4 sar (per day),
4. a2-bi u4 4(disz)
#tr.en: its labor: 4 workdays;
# calculation: 16 ÷ 4 = 4
5. 3(gesz2) 4(u) 1/2(disz) sar al 3(disz) 1/2(disz) sar-ta
#tr.en: 220 1/2 sar, hoed at 3 1/2 sar (per day),
6. a2-bi u4 1(gesz2) 3(disz)
#tr.en: its labor: 63 workdays;
# calculation: 220 1/2 ÷ 3 1/2 = 63
7. 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) sar al 3(disz) sar-ta
#tr.en: 100 less 1 sar, hoed at 3 sar (per day),
8. a2-bi u4 3(u) 3(disz)
#tr.en: its labor: 33 workdays;
# calculation: 99 ÷ 3 = 33
9. 1(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) 5(disz) sar {u2}kiszi17 ku5-ra2 1(u) 5(disz) sar-ta
#tr.en: 945 sar, acacia cut at 15 sar (per day),
10. a2-bi u4 1(gesz2) 3(disz)
#tr.en: its labor: 63 workdays;
# calculation: 945 ÷ 15 = 63
11. 1(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 17 male laborer workdays,
12. ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga
#tr.en: from the furrows clods struck down,
13. a2 sza3-gu4-ka
#tr.en: labor of the plow assistants;
14. 2(gesz2) 4(u) 8(disz) sar al 6(disz) sar-ta
#tr.en: 168 sar, hoed at 6 sar (per day),
15. a2-bi u4 3(u) la2 1(asz@45)
15. a2-bi u4 3(u) la2 1(disz@t)
#tr.en: its labor: 30 less 1 workdays;
# calculation: 168 ÷ 6 = 28 (!; text 29 ?)
16. 1(gesz'u) 2(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 727 1/2 sar, hoed at 5 sar (per day),
17. a2-bi u4 2(gesz2) 2(u) 5(disz) 1/2(disz)
#tr.en: its labor: 145 1/2 workdays;
# calculation: 727 1/2 ÷ 5 = 145 1/2
18. 4(gesz2) 5(u) 2(disz) sar al 4(disz) sar-ta
#tr.en: 292 sar, hoed at 4 sar (per day),
19. a2-bi u4 1(gesz2) 1(u) 3(disz)
#tr.en: its labor: 73 workdays;
# calculation: 292 ÷ 4 = 73
@column 2
1. 1(gesz2) 1(u) 3(disz) 1/2(disz) sar al 3(disz) 1/2(disz) sar-ta
#tr.en: 73 1/2 sar, hoed at 3 1/2 sar (per day),
2. a2-bi u4 2(u) 1(disz)
#tr.en: its labor: 21 workdays;
# calculation: 73 1/2 ÷ 3 1/2 = 21
3. 5(gesz2) 3(u) 1(disz) sar al 3(disz) sar-ta
#tr.en: 331 sar, hoed at 3 sar (per day),
4. a2-bi u4 1(gesz2) 5(u) 1/3(disz)!
#tr.en: its labor: 110 1/3 workdays;
# calculation: 331 ÷ 3 = 110 1/3
5. 1(u) sar al 2(disz) sar-ta
#tr.en: 10 sar, hoed at 2 sar (per day),
6. a2-bi u4 5(disz)
#tr.en: its labor: 5 workdays;
# calculation: 10 ÷ 2 = 5
7. 1(gesz'u) 6(gesz2) sar al du3 1(u) sar-ta
#tr.en: 960 sar, hoed ... at 10 sar (per day),
8. a2-bi u4 1(gesz2) 3(u) 6(disz)
#tr.en: its labor: 96 workdays;
# calculation: 960 ÷ 10 = 96
9. 3(gesz2) sar {u2}|ZI&ZI|-sze3 zex(SIG7)-a 1(u) sar-ta
#tr.en: 180 sar, ... pulled out at 10 sar (per day),
10. a2-bi u4 1(u) 8(disz)
#tr.en: its labor: 18 workdays;
# calculation: 180 ÷ 10= 18
11. 1(gesz'u) 3(gesz2) 1(u) 5(disz) sar {u2}kiszi17 ku5-ra2 1(u) 5(disz) sar-ta
#tr.en: 795 sar, acacia cut at 15 sar (per day),
12. a2-bi u4 5(u) 3(disz)
#tr.en: its labor: 53 workdays;
# calculation: 795 ÷ 15 = 53
13. 3(gesz2) 1(u) sar {u2}kiszi17 ku5-ra2 1(u) sar-ta
#tr.en: 190 sar, acacia cut at 10 sar (per day),
14. a2-bi u4 2(u) la2 1(asz@45)
14. a2-bi u4 2(u) la2 1(disz@t)
#tr.en: its labor: 20 less 1 workdays;
# calculation: 190 ÷ 10 = 19
15. 1(gesz2) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 65 male laborer workdays,
16. ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga
#tr.en: from the furrows clods struck down,
17. 4(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 44 male laborer workdays,
18. ka-us2-sa ga2-ra
#tr.en: ... set;
19. 2(gesz2) sar {u2}har-an bu3-ra 1(u) sar-ta
#tr.en: 120 sar, ... loosened out at 10 sar (per day),
@reverse
@column 1
1. a2-bi u4 1(u) 2(disz)
#tr.en: its labor: 12 workdays;
# calculation: 120 ÷ 10 = 12
2. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar {u2}har-an bu3-ra 6(disz) sar-ta
#tr.en: 216 sar, ... loosened at 6 sar (per day),
3. a2-bi u4 3(u) 6(disz)
#tr.en: its labor: 36 workdays;
# calculation: 216 ÷ 6 = 36
4. a2 lu2 hun-ga2
#tr.en: labor of the hired men,
5. a-sza3 ur-gu
#tr.en: field Urgu;
6. 1(gesz'u) 1(gesz2) 5(u) 2(disz) 1/2(disz) sar al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 712 1/2 sar, hoed at 5 sar (per day),
7. a2-bi u4 2(gesz2) 2(u) 2(disz) 1/2(disz)-kam
#tr.en: its labor: 142 1/2 workdays;
# calculation: 712 1/2 ÷ 5 = 142 1/2
8. 2(u) sar al 4(disz) sar-ta
#tr.en: 20 sar, hoed at 4 sar (per day),
9. a2-bi u4 5(disz)
#tr.en: its labor: 5 workdays;
# calculation: 20 ÷ 4 = 5
10. 1(gesz'u) 2(gesz2) sar al du3 2(u) sar-ta
#tr.en: 720 sar, hoed ... at 20 sar (per day),
11. a2-bi u4 3(u) 6(disz)
#tr.en: its labor: 36 workdays;
# calculation: 720 ÷ 20 = 36
12. 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 5(disz) sar al du3 1(u) sar-ta
#tr.en: 775 sar, hoed ... at 10 sar (per day),
13. a2-bi u4 1(gesz2) 1(u) 7(disz) 1/2(disz)
#tr.en: its labor: 77 1/2 workdays;
# calculation: 775 ÷ 10 = 77 1/2
14. 1(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 67 1/2 male laborer workdays,
15. ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga
#tr.en: from the furrows clods struck down,
16. a2 lu2 hun-ga2
#tr.en: labor of the hired men;
17. 1(gesz2) 3(u) 5(disz) sar al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 95 sar, hoed at 5 sar (per day),
18. a2-bi u4 2(u) la2 1(asz@45)
18. a2-bi u4 2(u) la2 1(disz@t)
#tr.en: its labor: 20 less 1 workdays;
# calculation: 95÷ 5 = 19
19. 5(u) la2 1(asz@45) gurusz u4 1(disz)-sze3
19. 5(u) la2 1(disz@t) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 50 less 1 male laborer workdays,
20. ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga
#tr.en: from the furrows clods struck down,
21. a2 sza3-gu4-ka
#tr.en: labor of the plow assistants,
@column 2
1. a-sza3 muru13
#tr.en: field Muru;
2. 4(u) sar al du3 1(u) sar-ta
#tr.en: 40 sar, hoed ... at 10 sar (per day),
3. a2-bi u4 4(disz)
#tr.en: its labor: 4 workdays;
# calculation: 40 ÷ 10 = 4
4. a2 sza3-gu4-ka
#tr.en: labor of the plow assistants;
5. 7(gesz2) 3(u) sar al du3 1(u) sar-ta
#tr.en: 450 sar, hoed ... at 10 sar (per day),
6. a2-bi u4 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 45 workdays;
# calculation: 450 ÷ 10 = 45
7. 3(u) 3(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 33 1/2 male laborer workdays,
8. ab-sin2-ta la-ag ri-ri-ga
#tr.en: from the furrows clods struck down,
9. a2 lu2 hun-ga2
#tr.en: labor of the hired men,
10. a-sza3 sipa-da
#tr.en: field Herder;
11. 1(gesz'u) 2(gesz2) sar gesz-gaz 4(u) sar-ta
#tr.en: 720 sar, bush flatted at 40 sar (per day),
12. a2-bi u4 1(u) 8(disz)
#tr.en: its labor: 18 workdays;
# calculation: 720 ÷ 40 = 18
13. a-sza3 la2-mah
#tr.en: field Lamaḫ;
14. a2 lu2 hun-ga2 6(disz) sila3-ta
#tr.en: labor of the hired men, 6 sila3 (barley each per day),
15. a-sza3-ge kin ak
#tr.en: fieldwork;
16. ugula lugal-nesag-e
#tr.en: foreman: Lugal-nesage;
17. kiszib3 lu2-bala-saga
#tr.en: under seal of Lu-balasaga;
$ blank space
18. mu si-ma-num2{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Simanum was destroyed.”
@seal 1
1. lu2-bala-sa6-ga
#tr.en: Lu-balasaga,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu dingir-ra
#tr.en: son of Dingira.
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 082, 1933-0185 (P248580) 2239289
&P248580 = AAICAB 1/2, pl. 082, 1933-0185
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(u) gu4 e2-a gub-ba
2. 1(u) 5(disz) gu4 na-da#-x-ta#?
3. 3(u) 5(disz)
4. sza3-bi-ta
5. 2(disz) gu4# ur-{d}isztaran
6. 3(disz) gu4 {d}szul-gi
7. 1(disz) gu4 an-nu-ni-tum
8. 3(disz) gu4 ba-usz2#
9. 1(u) la2 1(asz@45)
9. 1(u) la2 1(disz@t)
10. zi#-ga# [...]
11. 2(u) 4(disz)# [...]
12. 1(disz) gu4 niga#? [...] dub#
13. sza3#-bi#-[ta]
14. 1(disz) gu4 niga# x {d#}nanna#-[ta]
@reverse
1. 2(disz) gu4 {d}nin-gul#-[ta]
2. 2(disz) gu4 {d}gu-la#-[ta]
3. 2(disz) gu4 igi-kar2 da-hi-esz18-dar-[ta?]
4. 1(disz)# gu4# igi#-kar2 dam-bu-u2-ta#
5. [zi-ga ...] x
6. [n gu4 ...]
7. [n gu4 ...] x
8. [n]
9. sza3#-bi#-ta
10. 1(disz) gu4 [niga] x {d#}nanna#-ta
11. 1(disz) gu4# niga# {d#}nin#-gul#-ta
12. 1(disz)# gu4# niga# [{d}]gu#-la-ta
13. [zi-ga?]
14. ur#-{d#}ba#-[ba6] unu3#
$ 1 line blank
$ blank space
15. nig2-ka9-ak e2-a x x
16. iti ezem-{d}[...]
17. iti ezem-{d#}[...]
@left
1. ki# ur-{d}ba-ba6
2. mu {d#}amar#-{d#}suen# lugal#
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 083, 1933-0389d (P248584) 2239290
&P248584 = AAICAB 1/2, pl. 083, 1933-0389d
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) tug2 guz-za 3(asz@45)-kam us2
1. 1(u) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2
2. ki-la2-bi 1(asz) gu2 2(u) ma-na 1(u) gin2
3. 1(u) la2 1(disz) tug2 guz-za 4(asz@45)-kam us2
3. 1(u) la2 1(disz) tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2
4. ki-la2-bi 4(u) 8(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
5. 4(u) 5(disz) tug2 guz-za du
6. ki-la2-bi 3(asz) gu2 1(u) la2 1(disz) ma-na
7. 1(disz) tug2 guz-za 3(asz@45)-kam us2 szu tug2 guz-za 4(asz@45)-kam us2 ba-ab-du11
7. 1(disz) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2 szu tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2 ba-ab-du11
8. ki-la2-bi 8(disz) 2/3(disz) ma-na
9. 1(disz) tug2 guz-za 4(asz@45)-kam us2 szu tug2 guz-za du ba-ab-du11#
9. 1(disz) tug2 guz-za 4(disz@t)-kam us2 szu tug2 guz-za du ba-ab-du11#
10. ki-la2-bi 5(disz) 1/3(disz) ma-na
@reverse
1. 6(disz) tug2 usz-bar ki-la2-bi 2(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na
2. 2(disz) tug2 u2 muru13
3. ki-la2-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
4. 1(disz) tug2 u2 ge6 muru13
5. ki-la2-bi 3(disz) ma-na 1(u) gin2
6. 3(u) 7(disz) tug2 mug muru13
7. ki-la2-bi 2(asz) gu2 1(u) 7(disz) ma-na
$ 1 line blank
$ blank space
8. ki ur-{d}nin-tu-ta
9. 3(disz) tug2 guz-za du ki-la2-bi 1(u) 1(disz) 5/6(disz) ma-na
$ 1 line blank
$ blank space
10. ki ur-{d}nu-musz-da-ta
$ 1 line blank
$ blank space
11. tug2 ki-la2 tag-ga geme2
12. i3-kal-la szu ba-ti
13. ur-{d}nun-gal-ke4#? in-la2
14. iti e2-iti-6(disz)
@left
1. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 085, 1935-514 (P248589) 2239291
&P248589 = AAICAB 1/2, pl. 085, 1935-514
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 7(gesz2) 3(u) sze gur
2. a-ra2 1(disz)-kam
3. 1(gesz2) 5(u) 7(asz) 2(barig) gur
4. a-ra2 2(asz@45)-kam
4. a-ra2 2(disz@t)-kam
5. gi-na
6. 5(disz) 2(u) gur
7. a-bi2-a-ni
8. 5(disz) gur ur-e2-nun-na
@reverse
1. 4(u) 5(asz) ziz2 gur saga
2. 3(asz) 1(disz) 5(ban2) dabin? gur
3. 1(u) 5(asz) gu2 sze? gur
$blank line
$ blank space
4. sze ziz2 gesz-e3-a
5. a-sza3 lugal-ka
6. giri3 ARAD2
7. la-ni-mu szu ba-ti
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 087, 1935-520 (P248595) 2239292
&P248595 = AAICAB 1/2, pl. 087, 1935-520
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 6(disz) tug2 nig2-lam2 3(asz@45)-kam us2
1. 6(disz) tug2 nig2-lam2 3(disz@t)-kam us2
2. ki-la2-bi 8(disz) 2/3(disz) ma-na
3. 8(disz) tug2 nig2-lam2 4(disz)-kam us2
4. ki-la2-bi 1(u) 2(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2
5. 4(disz) tug2 guz-za 3(asz@45)-kam us2
5. 4(disz) tug2 guz-za 3(disz@t)-kam us2
6. ki-la2-bi 2(u) 1(disz) 2/3(disz) ma-na
7. 3(disz) tug2 guz-za 4(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
@reverse
1. 1(u) 3(disz) tug2 guz-za du
2. ki-la2-bi 5(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na
3. siki kur-ra gesz-bi x?-ak
4. 1(u) 2(disz) tug2 mug muru13
5. ki-la2-bi 4(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na 5(disz) gin2
6. 6(disz) gada du
$ blank space
7. tug2 ki-la2 tag-ga
8. ki ur-{d}nin-tu-ta
9. lu2-kal-la in-la2
10. i3-kal-la szu-ba-ti
11. iti diri
# text moved to next line
12. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 104, 1937-061 (P248672) 2239293
&P248672 = AAICAB 1/2, pl. 104, 1937-061
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) la2 1(asz@45) u8
2. 3(u) la2 1(asz@45) udu
1. 1(u) la2 1(disz@t) u8
2. 3(u) la2 1(disz@t) udu
3. mu udu e2-gal 3(disz)-am3 gu2#?-na ba-an-dab5-ba-sze3
4. ur-nigar{gar} szusz3
5. in-su#
@reverse
1. ansze lu2-{d}inanna sukkal#?
2. mu-kux(DU)
3. ab-ba-sa6-ga
4. i3-dab5
5. iti a2-ki-ti
6. mu en-unu6-gal {d}inanna unu{ki} ba-hun
@left
1. 3(u) 8(disz)
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 130, 1971-304 (P248818) 2239294
&P248818 = Ashm 1971-0304
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. im <e2>-tum
#tr.en: xxx
3. mu a-ra2 2(asz@45)-kam kar2-har{ki} x ba-hul
3. mu a-ra2 2(disz@t)-kam kar2-har{ki} x ba-hul
#tr.en: year: “xxx.”
4. mu a-ra2 3(asz@45)-kam si-mu-ru-um{ki} ba-hul
4. mu a-ra2 3(disz@t)-kam si-mu-ru-um{ki} ba-hul
#tr.en: year: “xxx.”
@reverse
1. sza3 nibru{ki}
#tr.en: xxx
2. ARAD2-mu
#tr.en: xxx
3. i3-gal2
#tr.en: are here;
$ blank space
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 131, 1971-309 (P248823) 2239295
'&P248823 = AAICAB 1/2, pl. 131, 1971-309
&P248823 = AAICAB 1/2, pl. 131, 1971-309
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) la2 1(asz@45) kusz gu4
1. 1(u) la2 1(disz@t) kusz gu4
2. ki a-kal-la-ta
3. {d}szara2-ba-zi-ge
4. szu ba-ti
@reverse
1. kiszib3 ensi2-ka
$ blank space
# seal impression
2. mu ki-masz{ki} ba-hul
@seal 1
@column 1
1. {d}szul-gi
2. nita kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. lugal an ub-da limmu2-ba
@column 2
1. ur-{d}li9-si4
2. ensi2
3. umma{ki}
4. ARAD2-zu
'
4. ARAD2-zu
No warnings
AAICAB 1/2, pl. 139, 1971-346 (P128014) 2239296
'&P128014 = AAICAB 1/2, pl. 139, 1971-346
&P128014 = AAICAB 1/2, pl. 139, 1971-346
#atf: lang sux
@tablet
$ (enclosed in envelope)
@envelope
@obverse
$ blank space
# seal impression
1. 2(disz) udu niga
2. KA-ge6-x
3. 2(disz) udu niga
4. {d}na-na-a
5. giri3 da-hi esz18-dar
6. kiszib3 e2-a-ni-sza
@reverse
1. zi-ga ki na-lu5
$ blank space
# seal impression
2. sza3 unu{ki}-ga
3. iti u5-bi-gu7 min-kam
4. mu si-mu-ru-um{ki} u3 lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u) la2 1(asz@45)-kam-asz ba-hul
4. mu si-mu-ru-um{ki} u3 lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam-asz ba-hul
$ blank space
@seal 1
@column 1
1. {d}szul-gi
2. nita kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4
@column 2
1. e2-a-ni-sza
2. lukur kaskal-la-ka#-ni-ir
3. in-na-ba
'
3. in-na-ba
No warnings

Page 1 of 1, showing 10 record(s) out of 10 total

    First Page

Page 1 of 1, showing 10 record(s) out of 10 total