Update event

approved by CDLI

Atf update submitted by Heinle, Michael on 2014-09-29 at 15:50:10 with credits to Heinle, Michael

Changes to inscriptions in this update

Artifact Revision Changes
BM 015535 (P316855) 2230054
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $left
nina{ki} only appears a few times in words list
&P316855 = BM 015535
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. DUB gid2-da
#tr.en: long tablets
3. ur-mes dumu ur-gar
4. sza3 nina{ki}
#tr.en: of Ur-mes, son of Ur-gar
@reverse
1. sza3# nina#{ki#}
#tr.en: within Nina
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: are here;
$left blank
6. mu ha-ar-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: year: "Harši was destroyed"
BM 015553 (P206257) 2230055
ATF: Syntax error at line 8 col 7: #tr.en:
&P206257 = BM 015553
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. x x
#tr.en:
3. x dub-bi
#tr.en:
$blank line
4. i3-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
$left blank
BM 015558 (P203001) 2230056
ATF: Syntax error at line 10 col 7: #tr.en:
si-mu-ru-x{ki} does not appear in words list
&P203001 = BM 015558
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. lugal-sig2-su13
3. nu-u2-rum
4. sze GAN2 {d}nin-sun2
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub gid2-da
#tr.en: long tablets
3. sze sza3 sila x 1(u) DUB
#tr.en:
4. lugal-siki-su13
#tr.en:
5. x x GAR U2 x x KI
#tr.en:
$blank line
6. i3-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
1. mu# si#-mu-ru-x{ki} lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: year: "Simurum and Lulubu were destroyed for the ninth time."
BM 015566 (P316893) 2230057
ATF: Syntax error at line 13 col 2: $rest
&P316893 = BM 015566
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. sze-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. sze-ba dab5-ba
#tr.en: the held grain rations
3. geme2 usz-bar
#tr.en: of the female usz-bar workers
4. sza3 gu2-ab-ba{ki}
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: within Guabba
$rest broken
@reverse
#beginning blank
1. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul#
#tr.en: year: "Šašrum was destroyed."
BM 015582 (P204456) 2230058
ATF: Syntax error at line 10 col 7: #tr.en:
&P204456 = BM 015582
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak
3. DUB szabra
4. sanga-me
#tr.en: balanced accounts
3. i3 GIN2
#tr.en:
4. szabra sanga-me
#tr.en:
#blank space
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
1. mu
#tr.en: year: "xxx".
BM 015584 (P316929) 2230059
ATF: Syntax error at line 11 col 2: $blank
lu2-nig2-dab5-ke4-ne does not appear in words list
&P316929 = BM 015584
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. nig2-ka9-ak
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub gid2-da
#tr.en: ong tablets
3. lu2-nig2-dab5-ke4-ne
#tr.en: of the requisitioners
$blank space
4. i3-gal2
5. mu
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
1. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
#tr.en: year: "Šašrum was destroyed."
BM 015710 (P206260) 2230060
ATF: Syntax error at line 8 col 7: #tr.en:
&P206260 = BM 015710
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. sa2-du11 kesz2-ra2
#tr.en:
3. e2 nin-dingir {d}ba-ba6
4. DUB inim-{d}ba-ba6 szabra
5. i3-gal2
#tr.en:
4. [DUB] inim-{d#}[ba-ba6] szabra
#tr.en: (with the) seal of Inim-Baba, the overseer
@reverse
$left blank
BM 016001 (P206264) 2230061
ATF: Parsing failed on line 16 near character 2
E2-tum does not appear in words list
udu-gi-ke4-ne only appears a few times in words list
&P206264 = BM 016001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. nig2-ka9-ak kit-tum
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak E2-tum
#tr.en: balanced accounts ...
3. sipa udu-gi-ke4-ne
4. x lu2-kal-la
#tr.en: of the shepherds of native flocks
4. giri3 lu2-kal-la
#tr.en: under Lukalla
5. sza3 gu2-ab-ba{ki}
6. [i3-gal2]
#tr.en: within Guabba
@reverse
$destroyed
BM 016032 (P317338) 2230062
ATF: Syntax error at line 10 col 7: #tr.en:
usz2-bar does not appear in words list
&P317338 = BM 016032
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2.
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. [sze]-ba geme2 usz2-bar
#tr.en: grain rations of the female uszbar workers
3. [...] x [...] x
#tr.en:
$rest broken
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
$blank space
2. mu# {d}x-{d}suen# lugal x x na-ru2-a mah mu-du3
#tr.en:
BM 016153 (P317489) 2230063
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $beginning
lu2-nig2-dab5-ke4-ne does not appear in words list
gu2-ab-ba{ki}-sze does not appear in words list
&P317489 = BM 016153
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. nig2-ka9-ak
1. [pisan] dub#-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak sze
#tr.en: balanced accounts of grain
3. lu2-nig2-dab5-ke4-ne
#tr.en: of the requisitioners
4. gir2-su{ki}-ta
5. gu2-ab-ba{ki}-sze3
6. i3-gal2
7. mu
#tr.en: (going) from Girsu
5. gu2-ab-ba{ki}-[sze]
#tr.en: to Guabba
@reverse
$beginning broken
1'. iti# [...]
#tr.en: month: "...".
2'. iti# [...]
#tr.en: month: "...".
3'. i3-gal2#
#tr.en: are here;
$blank space
4'. mu x x x{ki} ba-hul
#tr.en: year: "...".
BM 016198 (P317516) 2230064
ATF: Syntax error at line 20 col 2: $blank
lu2-nig2-dab5-ke4-ne does not appear in words list
&P317516 = BM 016198
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak
3. si-i3-tum
4. sze lu2-nig2-dab5-ke4-ne
#tr.en: reckoned accounts
3. si-i3-tum sze
#tr.en: (and) debits of grain
4. lu2-nig2-dab5-ke4-ne
#tr.en: of the requisitioners
5. gir2-su{ki}-ta
#tr.en: (going) from Girsu
@reverse
6. gu2-ab-ba{ki}-sze3
#tr.en: to Guabba
7. i3-gal2
8. mu
#tr.en: are here;
$blank space
8. mu {d}x-{d}suen lugal uri5{ki}-ma x x x x x mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
#tr.en: year: "...".
BM 016227 (P317534) 2230065
ATF: Parsing failed on line 16 near character 1
&P317534 = BM 016227
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. sze erin2-e szu-ti-a
#tr.en: grain received by the erin workers,
3. erin2 apin sza3-bi
#tr.en: among the erin, plowers,
4. u3 erin2 gir2-su{ki}
#tr.en: and the erin workers of Girsu
5. i3-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma na-ru2-a mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-bi2-du3
#tr.en: year: "Šu-suen, the king of Ur, the great stele of Enlil and Ninlil, erected for them".
BM 017869 (P317680) 2230066
ATF: Syntax error at line 8 col 7: #tr.en:
sze-gesz-e3-a does not appear in words list
...-x-ru-um{ki} does not appear in words list
&P317680 = BM 017869
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. sze-gesz-e3-a
3. mu
4. mu
1. [pisan] dub#-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. [sze]-gesz-[e3-a] 3(disz)
#tr.en:
3. x [...] x
#tr.en:
4. mu [...]-x-ru-um{ki} lu-lu#-bu
#tr.en: for the year: "Simurum and Lulubu".
5. u3 mu ur-bi2-lum{ki}
#tr.en: and the year: "Urbilum".
@reverse
$beginning blank
1.[i3]-gal2
#tr.en: are here;
BM 022297 (P319942) 2230067
ATF: Syntax error at line 12 col 2: $blank
&P319942 = BM 022297
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. nig2-ka9-ak x
3. e2 {d}en-lil2-la2
4. i3-gal2
5. mu
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak
#tr.en: reckoned accounts
3. x x x x x KI
4. e2# {d#}en#-lil2#-la2#
#tr.en: of the temple of Enlil
$blank space
5. i3-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
1. iti# x x x MASZ
#tr.en: month: "xxx".
2. mu sza-asz-[ru]-um ba-hul
#tr.en: year: "Šašrum was destroyed".
BM 022164 (P319838) 2230068
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $beginning
&P319838 = BM 022164
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. gurum2-ak dumu-dab5-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2-ak
#tr.en: inspections
3. dumu dab5-ba
#tr.en: of the dumu dab5-ba workers
3. sza3 gir2-su{ki}
#tr.en: within Girsu
4. i3-gal2
5. mu
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
5. mu x x x{ki} ba-hul
#tr.en: year: "xxx".
BM 022236 (P204464) 2230069
ATF: Syntax error at line 12 col 7: #tr.en:
bur2-BI does not appear in words list
&P204464 = BM 022236
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2-ak
3. x-x-ga ma2-lah4
4. lu2 mar-sa-ke4-ne
5. u3 bur2-BI
#tr.en: inspections
3. giri3# a#-ga
#tr.en: under Aga
4. ma2-lah4 x x x x
#tr.en:
5. [lu2 mar-sa]-ke4-ne
#tr.en: legioneers,
6. u3 bur2-BI#
#tr.en:
@reverse
6. gir2-su{ki}-ta
#tr.en: (going) from Girsu
7. gu2-ab-ba{ki}-sze3
#tr.en: to Guabba
8. i3-gal2
9. mu
#tr.en: are here;
$blank space
9. mu {gesz}gu-za x x ba-dim2
#tr.en: year: "The wooden throne of Enlil was fashioned".
BM 022300 (P204608) 2230070
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $blank
lugal-pirig-tur only appears a few times in words list
{ki} does not appear in words list
&P204608 = BM 022300
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. DUB gid2-da
#tr.en: long tablets
3. lu2-me-lam2 dumu ba-a
#tr.en: of Lu-melam, son of Ba'a,
4. ur-{d}ig-alim dub-sar kas4
5. u3 ARAD2-mu
6. dumu lugal-pirig-tur
7. i3-gal2
8. mu
#tr.en: Ur-Igalim, the messenger scribe,
@reverse
1. u3 ARAD2-mu dumu lugal-pirig-tur
#tr.en: and ARAD-mu, the son of Lugal-pirig-tur,
2. i3-gal2
#tr.en: are here;
$blank space
8. mu EN x {ki} x x EN x [...] ba-[...]
#tr.en: year: "xxx".
BM 022306 (P319947) 2230071
ATF: Syntax error at line 13 col 2: $beginning
szu-sum-ma only appears a few times in words list
nina{ki} only appears a few times in words list
&P319947 = BM 022306
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. e2 szu-sum-ma
3. sza3 nina{ki}
4. i3-gal2
5. mu
1. pisan# dub-[ba]
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. e2 szu-sum-ma# sza3 nina{ki}
#tr.en: of the consignment house within Nina
#blank space
4. i3#-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
5. mu sza-asz-ru-um#{ki} ba-hul
#tr.en: year: "Šašrum was destroyed".
BM 022315 (P203171) 2230072
ATF: Syntax error at line 13 col 7: #tr.en:
e2-dingir-re-ne only appears a few times in words list
ur-bi-lum only appears a few times in words list
&P203171 = BM 022315
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. gurum2-ak
3. sipa unu3
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2-ak sipa# unu3#
#tr.en: inspections of the shepherds and cowherds
4. sza3 ki-nu-nir{ki}
5. ki-es3-sa{ki}
6. e2-dingir-re-ne
7. sza3 sa2-du11 {d}szul-gi
8. ki-nu-nir{ki}
9. i3-gal2
10. mu
#tr.en: within Kinunir,
5. ki-es3-sa2{ki#}
#tr.en: Kiessa,
#tr.en:
@reverse
1. e2-dingir-re-ne#
#tr.en: the temples,
#tr.en:
2. sza3 esz3 sa2-du11#
#tr.en: within the shrine offerings
3. {d}szul-gi ki-nu-nir{ki}
#tr.en: of Shulgi in Kinunir
4. i3-gal2
#tr.en: are here;
5. mu# ur-bi-lum# [...] ba-hul
#tr.en: year: "Urbilum was destroyed".
BM 022332 (P319969) 2230073
ATF: Syntax error at line 11 col 2: $blank
&P319969 = BM 022332
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. DUB gid2-da
3. udu sze-ta szam2
4. i3-gal2
1. pisan# [dub-ba]
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. DUB gid2#-da#
#tr.en: long tablets
3. udu sze-ta sa10#
#tr.en: concerning sheep purchased with grain
$blank space
4. i3-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
$blank
BM 022788 (P320037) 2230074
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $blank
&P320037 = BM 022788
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. DUB gid2-da
#tr.en: long tablets
3. a-ru-a {d}nin-mar{ki}
4. giri3 lu2-hu-rim2{ki}
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: concerning votive offerings to Ninmar
4. giri3 lu2-hu-rim3{ki}
#tr.en: under Lu-hurim
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
$blank space
6. mu en-unu6-gal {d}inanna ba-hun
#tr.en: year: "Enunugal was installed".
BM 022800 (P203172) 2230075
ATF: Parsing failed on line 16 near character 1
&P203172 = BM 022800
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. x-szid-da
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. i3 szid-da
#tr.en: counted oil
3. nu-banda3 gir2-su{ki}-ke4-ne
#tr.en: of the overseers of Girsu
4. u3 sze nig2-gal2-la
5. giri3 ur-{d}lamma
6. dumu sa12-du5
7. i3-gal2
8. mu
#tr.en: and "placed things"
5. giri3 ur-{d}lamma dumu sa12-du5
#tr.en: under Ur-Lamma, son of Sadu
@reverse
i3-gal2
#tr.en: are here;
$blank space
8. mu ur-bi-lum{ki} ba-hul
#tr.en: year: "Urbilum was destroyed".
BM 022823 (P320066) 2230076
ATF: Syntax error at line 14 col 2: $rest
ansze-ama-gan-na does not appear in words list
en-unu6-gal-sze3 only appears a few times in words list
&P320066 = BM 022823
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. ansze-ama-gan-na gub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. ansze-ama-gan-na# gub-ba
#tr.en: assigned breeding donkeys
3. mu ha-ar-szi{ki}-ta
4. mu en unu6-gal-sze3
#tr.en: from year: "Harši (was destroyed)"
@reverse
4. mu en-unu6-gal-sze3
#tr.en: through year: "Enunugal (was installed)".
$rest blank
BM 022943 (P320163) 2230077
ATF: Syntax error at line 11 col 2: $blank
&P320163 = BM 022943
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. mu 2(disz) sze-ba
#tr.en: rations for two years
3. giri3-se3-ga ugnim{ki}
#tr.en: of the attendants in Ugnim
$blank space
4. i3-gal2
5. mu ki-masz{ki}
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
5. mu ki-masz{ki}
#tr.en: year: "Kimaš (was destroyed)".
BM 022990 (P320194) 2230078
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $blank
&P320194 = BM 022990
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. sze-ba kilib-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. sze-ba kilib3-ba
#tr.en: totalled rations
3. gir2-su{ki}-ta
4. gu2-ab-ba{ki}-sze3
#tr.en: (going) from Girsu
4. gu2#-ab-ba{ki}-sze3
#tr.en: to Guabba
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: are here;
@reverse
$blank space
6. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: "Amar-Suen (became) king".
BM 023009 (P320209) 2230079
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $blank
lu2-nig2-dab5-ba-ke4-ne only appears a few times in words list
&P320209 = BM 023009
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. DUB gid2-da
#tr.en: long tablets
3. si-i3-tum
#tr.en: debits
4. lu2-nig2-dab5-ba-ke4-ne
#tr.en: of the requisitioners
@reverse
5. i3-gal2
6. mu
#tr.en: are here;
$blank space
6. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: "Amar-Suen (became) king".
BM 023438 (P320378) 2230080
ATF: Syntax error at line 11 col 2: $blank
&P320378 = BM 023438
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. a-sza3-ta e2-da
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. a-sza3-ta e3-da
#tr.en: coming from the fields
3. e2 {d}nin-mar{ki}
#tr.en: of the temple of Ninmar
$blank space
4. i3-gal2
5. mu
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
5. mu {d}i-bi2-{d}suen lugal
#tr.en: year: "Ibbi-Suen (became) king".
BM 023603 (P320444) 2230081
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $blank
gur7-a does not appear in words list
tak4-a-bi only appears a few times in words list
gur7 only appears a few times in signs list
&P320444 = BM 023603
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. kilib-ba sze-ba
3. u3 gur7-a tag4-a-bi
1. pisan dub-ba#
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. kilib3-ba sze-ba
#tr.en: totals, rations,
3. u3 gur7-a tak4-a-bi#
#tr.en: and "held back of the harvest"
4. gir2-su{ki}-ta
#tr.en: (going) from Girsu
5. gu2-ab-ba{ki}-sze3
6. i3-gal2
7. mu
#tr.en: to Guabba
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
$blank space
2. mu# [...]
#tr.en: year: "xxx".
BM 023954 (P204342) 2230082
ATF: Syntax error at line 11 col 7: #tr.en:
&P204342 = BM 023954
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2 ak
#tr.en: inspections
#tr.en: xxx
3. giri3-se3-ga ensi2-ka
#tr.en: xxx
4. erin2 ur-nigar{gar} dumu ur-sukkal
#tr.en: xxx
3. dab5-ba
#tr.en:
4. giri3#-se3-ga ensi2-ka
#tr.en: attendants of the governor,
4. erin2# ur-nigar{gar} dumu ur-sukkal
#tr.en: workers of Ur-Nigar, son of Ur-Sukkal,
@reverse
5. erin2 ur-{gesz}gigir dumu gi4-ni-mu
#tr.en: xxx
6. szu-ku6 u3 muszen-du3
#tr.en: xxx
#tr.en: workers of Ur-Gigir, son of Ginimu,
6. szu-ku6 muszen-du3
#tr.en:
7. e2-udu-niga gir2-su{ki}
#tr.en: xxx
#tr.en: of the fattened sheep house of Girsu,
$blank space
8. i3-gal2
#tr.en: are here;
9. mu {d}amar-{d}suen lugal-e ur-bi2-lum{ki} mu-hul
#tr.en: year: “xxx.”
#tr.en: year: “Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum.”
BM 024011 (P204343) 2230083
ATF: Syntax error at line 8 col 7: #tr.en:
&P204343 = BM 024011
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. im-a
#tr.en: xxx
3. i3-gal2
#tr.en:
$blank space
3. i3#-gal2
#tr.en: are here;
4. mu {d}amar-{d}suen lugal-e ur-bi2-lum{ki} mu-hul
@reverse
$beginning blank
1 mu# x x {d}en#-x SU LU2
#tr.en: year: “xxx.”
BM 024021 (P204769) 2230084
ATF: Syntax error at line 10 col 7: #tr.en:
udu-gukkal-ka does not appear in words list
unu6-gal-an-na only appears a few times in words list
&P204769 = BM 024021
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. udu udu-gukkal-ka
#tr.en: xxx
3. zu2-si-ka KA
#tr.en: xxx
4. kesz2-ra2
#tr.en: xxx
5. i3-gal2
#tr.en: sheep, fat-tailed sheep,
3. zu2-si-ka
#tr.en:
4. KA kesz2-ra2
#tr.en:
$rest blank
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
6. mu en-unu6-gal {d}inanna ba-hun
#tr.en: year: “xxx.”
$blank space
2. mu unu6-gal-an-na
#tr.en: year: “Enunugalana (was installed).”
BM 024054 (P203042) 2230085
ATF: Syntax error at line 17 col 2: $blank
&P203042 = BM 024054
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2 ak
#tr.en: xxx
#tr.en: inspections
3. erin2 sag engar
#tr.en: "head plow" workers
4. [e2] {d}szul#-gi# [...]
#tr.en: of the temple of Šulgi...
#tr.en: xxx
4. e2 {d}szul-gi [...]
#tr.en: xxx
5. i3-gal2
5. [i3-gal2]
#tr.en: are here;
6. mu us2-sa en {d}nanna masz-e i3-pad3
#tr.en: year: “xxx.”
@reverse
$blank space
6. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Šašrum was destroyed.”
BM 024068 (P202960) 2230086
ATF: Syntax error at line 12 col 7: #tr.en:
e2-gar-ra only appears a few times in words list
&P202960 = BM 024068
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9-ak
#tr.en: reckoned accounts,
3. si-i3-tum sze sumun
4. x-e2-gar-ra
5. la2-ia3 x-dub-bi
6. i3-gal2
7. mu
#tr.en: debits, seed grain,
4. [...] e2-gar-ra la2-ia3 x-x-bi
#tr.en:
6. i3#-gal2
#tr.en:are here;
@reverse
$beginning blank
7. mu# en {d}nanna NI IGI x
#tr.en: year: "."
BM 024136 (P203863) 2230087
ATF: Syntax error at line 8 col 7: #tr.en:
uu5 does not appear in words list
uu5 does not appear in signs list
&P203863 = BM 024136
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. ab2-uz3 dab5-ba
2. ab2 uu5 dab5-ba
#tr.en:
3. [sza3] gir2#-[su]{ki}
#tr.en: within Girsu
4. [e2 kuruszda] ensi2#
#tr.en: (and) the fattening house of the governor
5. [...] x
#tr.en: xxx
3. sza3 gir2-su{ki}
#tr.en: xxx
4. e2 kuruszda
#tr.en: xxx
5. ensi2 [...]
#tr.en: xxx
6. i3-gal2
6. i3#-gal2#
#tr.en: are here;
7. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year: “xxx.”
@reverse
$beginning blank
1. mu# us2#-sa ki-masz{ki}
#tr.en: year: "The year after Kimaš."
2. mu us2-sa-a-bi
#tr.en: and its following year
BM 024202 (P203864) 2230088
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $blank
ri-szi{ki} does not appear in words list
{ki} does not appear in words list
&P203864 = BM 024202
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub gid2-da ur-{d}nansze
#tr.en: xxx
3. dumu lu2-du10-ga
#tr.en: xxx
4. u3 lu2-gi-na dumu ur-{d}nin-tu
#tr.en: xxx
5. i3-gal2
2. dub gid2-da
#tr.en: long tablets
3. ur-{d}nansze
#tr.en: of Ur-Nanše,
4. dumu lu2-du10-ga
#tr.en: son of Lu-Duga,
5. u3 lu2-gi-na dumu ur-{d}nin-tu
#tr.en: and of Lugina, son of Ur-Nintu,
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
6. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul
$blank space
6. mu x ri-szi{ki} x x x {ki} ba-hul
#tr.en: year: “xxx.”
BM 024330 (P203603) 2230089
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $blank
szukur2-ra does not appear in words list
szukur2 does not appear in signs list
&P203603 = BM 024330
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub gid2-da
#tr.en: xxx
#tr.en: long tablets
3. sze szukur2-ra ensi2
#tr.en: xxx
4. giri3 ur-nigar{gar} dumu ur-{d}ig-alim
#tr.en: xxx
5. i3-gal2
#tr.en: allocated grain of the governor
4. giri3 ur-nigar{gar}
#tr.en: under Ur-Nigar,
5. dumu ur-{d}ig-alim
#tr.en: son of Ur-Igalim
@reverse
1. i3-gal2
#tr.en: are here;
6. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul
#tr.en: year: “xxx.”
$blank space
2. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul
#tr.en: year: “The year after Kimaš was destroyed .”
BM 024331 (P204086) 2230090
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $beginning
&P204086 = BM 024331
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9 ak sze-numun
2. nig2#-ka9 ak sze-numun
#tr.en: reckoned accounts of seed grain,
3. sze-numun
#tr.en: seed grain,
4. u2 sze gesz erin2 x 3(disz)
#tr.en: xxx
3. u2 sze gesz-e2-a szabra-ne
#tr.en: xxx
4. i3-gal2
5. szabra-ne
#tr.en: of the generals
6. i3#-gal2
#tr.en: are here;
@reverse
$beginning blank
5. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: “xxx.”
#tr.en: year: “Amar-Suen (became) king.”
BM 024392 (P204088) 2230091
lu2-tug2 does not appear in words list
lu2-tug2 does not appear in words list
&P204088 = BM 024392
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. mu 2(disz) sze-gesz-i3
2. mu 2(asz) sze-gesz-i3#
#tr.en: year: “xxx.”
3. geme2 usz-bar lu2-tug2
#tr.en: xxx
4. u3 giri3-se3-ga
#tr.en: xxx
5. e2 usz-bar
#tr.en: xxx
6. i3-gal2
#tr.en: of the female usz-bar weavers,
4. lu2-tug2
#tr.en: weavers,
5. u3 giri3-se3-ga e2 usz-bar
#tr.en: and attendants of the usz-bar house,
@reverse
1. [i3]-gal2#
#tr.en: are here;
7. sza3# [...]{ki}
7. [...]{ki}
#tr.en: xxx
8. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: “xxx.”
8. [mu {d}]amar#-{d}suen# lugal#
#tr.en: year: “Amar-Suen (became) king.”
BM 024434 (P203175) 2230092
ATF: Syntax error at line 11 col 2: $blank
&P203175 = BM 024434
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. sag-nig2-gur11-ra
#tr.en: xxx
#tr.en: previous balance
3. ma-ni
#tr.en: xxx
#tr.en: of Mani
$blank space
4. i3-gal2
#tr.en: are here;
5. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} u3 lu-lu-bu-um{ki} a-ra2 9(disz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: year: “xxx.”
@reverse
$beginning blank
5. mu ur-bi2-lum{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Urbilum was destroyed.”
BM 024461 (P206453) 2230093
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $left
nin-dingir-{d}ba-ba6 only appears a few times in words list
nin-dingir-{d}ba-ba6 only appears a few times in words list
&P206453 = BM 024461
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. kiszib3 nin-dingir-{d}ba-ba6
#tr.en: xxx
3. la-a-mu
#tr.en: xxx
#tr.en: seals of xxx,
3. kiszib3 la-a-mu
#tr.en: seals of La'amu
4. masz-da-re-a nin-dingir-{d}ba-ba6
#tr.en: xxx
#tr.en: and payments of xxx
5. i3-gal2
#tr.en: are here.
#tr.en: are here.
@reverse
$left blank
BM 024479 (P204089) 2230094
ATF: Syntax error at line 18 col 2: $rest
dab2-ba does not appear in words list
lugal-se3 does not appear in words list
dab2 does not appear in signs list
&P204089 = BM 024479
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dib2-ba udu gukkal-me
#tr.en: xxx
2. dab2-ba udu gukkal-me
#tr.en: transfers fat-tailed sheep
3. mu ha-ar-szi{ki} ba-hul-ta
#tr.en: year: “xxx.”
#tr.en: from year: “Harši was destroyed.”
4. mu {d}amar-{d}suen lugal-se3
#tr.en: year: “xxx.”
5. mu 2(u) 3(disz)-kam
#tr.en: year: “xxx.”
6. i3-gal2
#tr.en: are here.
#tr.en: to year: “Amar-Suen (became) king.”
@reverse
1. mu 2(u) 3(disz)-kam
#tr.en: ,it is 23 years,
2. i3-gal2
#tr.en: are here.
$rest blank
BM 024630 (P203046) 2230095
ATF: Syntax error at line 10 col 2: $beginning
&P203046 = BM 024630
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. i3-gal2
3. mu
1. [pisan dub-ba]
2. nig2 x [...]
3. [...]
4. [...]
@reverse
$beginning blank
1. mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul
BM 024743 (P204613) 2230096
ATF: Syntax error at line 9 col 2: $blank
en-gal-an-na only appears a few times in words list
&P204613 = BM 024743
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. kiszib3 ur-{d}en-lil2-la2
#tr.en: xxx
#tr.en: seals of Ur-Enlil
$blank space
3. i3-gal2
#tr.en: are here;
4. mu en-mah-gal-an-na
@reverse
$beginning blank
1. mu# en-gal-an-na
#tr.en: year: “xxx.”
BM 025503 (P204484) 2230097
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $beginning
e2-dingir-re-ne only appears a few times in words list
&P204484 = BM 025503
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gurum2 ak
#tr.en: xxx
3. dab-ba e2-dingir-re-ne
#tr.en: xxx
2. gurum2 ak dab-ba
#tr.en: received personnel inspections
3. e2-dingir-re-ne
#tr.en: of the temples
4. sza3 gir2-su{ki}
#tr.en: xxx
#tr.en: within Girsu
5. i3-gal2
#tr.en: are here;
6. mu gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2
@reverse
$beginning blank
1. mu {gesz}gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2
#tr.en: year: “xxx.”
BM 025807 (P204645) 2230098
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $beginning
&P204645 = BM 025807
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9 ak a2 erin2-na
#tr.en: xxx
3. u3 dub gid2-da-bi
#tr.en: xxx
#tr.en: reckoned accounts of the labor of the erin workers,
3. a2 erin2-na
#tr.en: labor of the erin workers,
4. u3 dub gid2-da-bi
#tr.en: and their (associated) long tablets,
4. i3-gal2
#tr.en: are here;
5. mu en-mah-gal-an-na
@reverse
$beginning blank
1. mu en-mah-gal-an-na en AN x na ba-hun
#tr.en: year: “xxx.”
BM 024875 (P205198) 2230099
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $blank
&P205198 = BM 024875
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. {kusz}du10-gan zi-ga
#tr.en: xxx
3. ma-an-szum2 bur-sag
#tr.en: xxx
4. i3-gal2
2. sza3 {kusz}du10-gan zi-ga
#tr.en: deductions with the leather bags,
3. zi-ga
#tr.en: deductions
4. ma-an-szum2 bur-sag
#tr.en: of Manšum, the bur-sag,
5. i3-gal2
#tr.en: are here;
5. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: “xxx.”
@reverse
$blank space
1. mu {d}amar-{d}suen lugal
#tr.en: year: “Amar-Suen (became) king.”
BM 024900 (P202643) 2230100
ATF: Syntax error at line 16 col 2: $beginning
&P202643 = BM 024900
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. nig2-ka9 ak dub gid2-da
#tr.en: xxx
3. ka-guru7
#tr.en: xxx
#tr.en: reckoned accounts of long tablets,
3. dub gid2-da
#tr.en: long tablets
4. ka-guru7
#tr.en: of the harvest,
4. u3 dub-sar zi3-da-ke4-ne
#tr.en: xxx
5. [i3-gal2]
#tr.en: xxx
6. mu si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(disz)-kam ba-hul
#tr.en: year: “xxx”
#tr.en: and scribes of xxx,
@reverse
$beginning blank
1. mu si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(disz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: year: “Simurum was destroyed for the third time.”
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.