Seal
Seal No.: S002392
Primary Publication:
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: seal (not impression)
Material: stone
Transliteration:
atf: lang sux
object seal
surface a
1. gu3-de2-a
2. sza13-dub-ba gir2-su{ki}
3. dumu la-ni
4. sza13-dub-ba gu-la gir2-su{ki}-ka
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002392
Primary Publication: Lambert, Maurice; Figulla, Hugo H. (1964) RA 058, 103, 067
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 018202
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.12.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) sila3 i3-gesz
2. ig-bi-dingir sukkal lugal
1 line blank
3. 3(disz) sila3 i3-gesz
reverse
1. dub-sar lugal e2 szu-szum2-ma
2. e2-usz-bar-sze3 gen-na-me
3. ki ur-ab-ba-ta
4. kiszib3 gu3-de2-a
5. sza13-dub-ba
6. zi-ga
7. iti sze-il2-la
8. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
seal 1
1. gu3-de2-a
2. sza13-dub-ba gir2-su{ki}
3. dumu la-ni
4. sza13-dub-ba gu-la gir2-su{ki}-ka
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S002392, S003153, S003154.2
Primary Publication: Hallo, William W. (1963) TLB 03, 157-158
Collection: de Liagre Böhl Collection, Netherlands Institute for the Near East, Leiden, Holland
Museum no.: LB 0270 & 0414
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Date: Amar-Suen.07.06.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(u) 5(disz) {uruda}ha-bu3-da
en: 35 copper hoes,
2. ki-la2-bi 9(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
en: their weight: 9 ma-na and 15 shekels,
3. ba-zi-ir
en: (they) were smelted down.
4. ki lugal-im-ru-a-ta
en: From Lugal-imrua.
5. ur-{d}nin-gesz-zi-da
en: Ur-Ningešzida
reverse
1. szu ba-ti
en: received.
2. giri3 gu3-de2-a sza13-dub-ba
en: Conveyor: Gudea the chief accountant;
3. giri3 lu2-{d}nin-gir2-su szabra-e2
en: Conveyor: Lu-Ningirsu the chief administrator.
blank space
4. mu hu-uh2-nu-ri{ki} ba-hul
en: Year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”
envelope
obverse
1. 3(u) 5(disz) {uruda}ha-bu3-da
en: 35 copper hoes,
2. ki-la2-bi 9(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2
en: their weight: 9 ma-na and 15 shekels,
3. ba-zi-ir
en: (they) were smelted down.
4. ki lugal-im-ru-a-ta
en: From Lugal-imrua
5. ur-{d}nin-gesz-zi-da szu ba-ti
en: Ur-Ningešzida received.
reverse
1. giri3 gu3-de2-a sza13-dub-ba
en: Conveyor: Gudea the chief accountant;
blank space
seal impression
3. giri3 lu2-{d}nin-gir2-su szabra-e2#
en: Conveyor: Lu-Ningirsu the chief household administrator.
blank space
4. iti ezem-{d}dumu-zi
en: Month: “Festival of Dumuzi.”
5. mu hu-uh2-nu-ri{ki} ba-hul
en: Year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”
seal 1
1. lu2-{d}nin-gir2-su#
en: Lu-Ningirsu,
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu ARAD2-mu
en: child of ARADmu.
seal 2
1. lu2-{d}nin-[gesz-zi-da]
en: Lu-Ningešzida,
2. dumu ur-{d}nin-gesz-[zi-da]
en: child of Ur-Ningešzida,
3. ugula [...]
en: overseer of ...
seal 3
1. gu3-de2-[a]
en: Gudea,
2. sza13-dub-ba gir2-su[{ki}]
en: accountant of Girsu,
3. dumu la-ni
en: child of Lani,
4. sza13-dub-ba gu-la gir2-su[{ki}]-ka#
en: chief accountant of Girsu.