Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 1 entries of 1 results found in 0.151 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

CT 06, pl. 34, Bu 1891-05-09, 0604 (P385851)

Primary Publication: Pinches, Theophilus G. (1898) CT 6 34b

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 080467

Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang akk
tablet
obverse
1. {disz}im-gur-akszak{ki} _dumu_ si2-li#-[lum]
 ts: imgur-akšak mār ṣilīlum
 en: Imgur-akšak son of Ṣilīlum,
2. {disz}ip-qa2-tum _dumu_ sin-e-ri#-[ba-am]
 ts: ipqatum mār sîn-erībam
 en: Ipqatum son of Sîn-erībam,
3. {disz}dingir-szu-ba-ni _dumu_ bur-{d}suen
 ts: ilšu-bāni mār būr-sîn
 en: Ilšu-bāni son of Būr-sîn,
4. szi-bu an-nu-tu-un sza ma-ah-ri-szu-nu
 ts: šībū annûtun ša maḫrīšunu
 en: these are the witnesses before whom
5. {disz}e-ri-ib-{d}suen _dumu_ puzur4-akszak{ki}
 ts: erīb-sîn mār puzur-akšak
 en: Erīb-sîn son of Puzur-akšak
6. {disz}e-tel-pi4-{d}suen is,-ba-tu-ma
 ts: etel-pî-sîn iṣbatūma
 en: seized Etel-pî-sîn and
7. um-ma szu-u2-ma _2(disz) gin2 ku3-babbar_
 ts: umma šūma šinā šiqil kaspam
 en: (said) as follows: ”2 shekels of silver,
8. a-na _udu-nita2_ nu-da-ma-qa2-am
 ts: ana immerim nuda(m)maqam
 en: to (buy) a ram, we will do something good for me,
9. a-na ka-szi-im u3 {d}suen-i-din-nam
 ts: ana kâšim u sîn-i(d)dinam
 en: to you and to Sîn-iddinam
10. ad-di-in-ma
 ts: addinma
 en: I gave but
11. _udu-nita2_ u2-ul tu-sza-bi-la!(LU)-nim
 ts: immeram ul tušābilānim
 en: you didn’t bring the ram to me.
12. {disz}{d}suen-i-din-nam tap-pa-ka
 ts: sîn-i(d)dinam tappâka
 en: Sîn-iddinam, your partner,
13. as,-ba-at-ma um-ma szu-ma
 ts: aṣbatma umma šūma
 en: I seized and (he told me) as follows:
14. {disz}e-tel-pi4-{d}suen
 ts: etel-pî-sîn
 en: 'Etel-pî-sîn(’s liability)
reverse
1. u2-ba-ra-ku-szu-ma
 ts: uba(r)ra(k)ku(š)šūma
 en: I will establish for you and
2. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ mi-it-ha-ar-szu
 ts: ištēn šiqil kaspam mitḫāršu
 en: 1 shekel of silver, its (the ram’s) equivalent,
3. i-na-di-na-kum
 ts: ina(d)dina(k)kum
 en: he will give you (and)
4. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ a-na-ku mi-it-ha-ar-szu
 ts: ištēn šiqil kaspam anāku mitḫāršu
 en: 1 shekel of silver, its (other) equivalent,
5. a-na-di-na-ak-kum
 ts: ana(d)dinakkum
 en: I will give you.
6. szum-ma la u2-bi-ra-ak-kum
 ts: šumma la ubi(r)rakkum
 en: If I cannot establish (his liability) for you,
7. _2(disz) gin2 ku3-babbar_ a-na-ku
 ts: šinā šiqil kaspam anāku
 en: 2 shekels of silver, I myself
8. mi-it-ha-ar-szu
 ts: mitḫāršu
 en: (as) its equivalent,
9. a-na-di-na-ak-kum
 ts: ana(d)dinakkum
 en: will give you'".
10. um-ma e-tel-pi4-{d}suen-ma#
 ts: umma etel-pî-sînma
 en: So Etel-pî-sîn (answered):
11. _2(disz) gin2 ku3-babbar_-ka {disz}{d}suen-[i-din-nam]
 ts: šinā šiqil kasapka sîn-iddinam
 en: "Sîn-iddinam your 2 shekels of silver
12. i-pa-al-ka {disz}sin-i#-[din-nam]
 ts: i(p)palka sîn-iddinam
 en: will pay you; Sîn-iddinam
13. a-na-ku u2-ba-la-kum
 ts: anāku u(b)bala(k)kum
 en: I myself will bring you
left
1. u3 _1(u) gin2 ku3-babbar_ ia-um it-ti-szu
 ts: u ešret šiqil kaspam yā’um ittīšu
 en: and (the 2 shekels will be subtracted from) my 10 shekels of silver which are with him.
2. szum-ma la ub-la-ku-szu mi-it-ha-ra-am a-sza-qa2-al
 ts: šumma la ubla(k)ku(š)šu mitḫāram aša(q)qal
 en: If he does not bring them, I will pay the equivalent.

Total 1 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.