Primary Publication: Pinches, Theophilus G. (1896) CT 2 16
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 092574
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Sabium.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _1(iku) GAN2 a-sza3_ i-na hi-ga-nim
ts: ištēn ikû eqlam ina ḫigānim
en: A field of 1 ikû in the "Ḫigānum" district
2. i-ta i3-li2-isz-na-di
ts: ita ilīš-nadi
en: next to (the property of) Ilīš-nadi
3. u3 i-ta ip-qu2-sza _dumu_ e-ba?-ia
ts: u ita ipquša mār ebaya
en: and next to (the property of) Ipquša son of Ebaya,
4. _sag-bi i7#_ ha-ar-ha-ri-tum
ts: pūssu nār ḫarḫar(r)itum
en: its front is the canal Ḫarḫarritum,
5. _ki_ ia-bi-szum _dumu_ be-li2-ia
ts: itti iabišum mār bēlīya
en: from Iabišum son of Bēlīya,
6. {disz}sza-at-{d}a-a _lukur_ {d}utu
ts: šāt-aya nadīt šamaš
en: Šāt-aya, nadītu of Šamaš (and)
7. _dumu-munus_ an-pi4-sza
ts: mārat annum-pīša
en: daughter of Annum-pīša,
8. i-na sza-we-ri-sza _in-szi-sa10_
ts: ina šawerīša išām
en: bought with her ring.
9. _sa10 til-la-bi-sze3_
ts: šīmīšu gamrim
en: Its full price
10. _ku3-babbar in-na-la2_
ts: kaspim išqul
en: in silver she paid.
11. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_
ts: bukānam šūtuq
en: (The seller) has concluded the sale (lit. has handed over the pestle),
reverse
1. _inim-bi al-til_
ts: awassu gamrat
# Simmons reads awassunu = their transaction (cp. JCS 13/3 p. 91)
en: its transaction (of the field) is settled.
2. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_
ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
en: (That) in future one against the other
3. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
ts: ul iraggam
en: shall not raise a claim,
4. _mu_ {d}utu {d}marduk
ts: nīš šamaš marduk
en: by the life of Šamaš, Marduk
5. u3 sa3-bi-um it-ma-a
ts: u sabium itma
en: and Sabium she has sworn.
6. _igi_ i-tur2-ki-nu-um _dumu_ i-din-sin
ts: maḫar itūr-kīnum mār i(d)din-sîn
en: Before Itūr-kīnum, son of Iddin-sîn;
7. _igi_ e-la-li2 _dumu_ sin-ub-lam
ts: maḫar elali mār sîn-ublam
en: before Elali, son of Sîn-ublam;
8. _igi_ a-bu-wa-qar
ts: maḫar abu-waqar
en: before Abu-waqar,
9. _dumu_ i-din-akszak{ki}
ts: mār i(d)din-akšak
en: son of Iddin-akšak;
10. _igi_ {d}utu-tab-ba-szu
ts: maḫar šamaš-tappâšu
en: before Šamaš-tappâšu,
11. _dumu_ sin-i-din-nam
ts: mār sîn-i(d)dinam
en: son of Sîn-iddinam;
12. _igi_ im-gur-{d}suen
ts: maḫar imgur-sîn
en: before Imgur-sîn,
13. _dumu_ sin-a-bu-szu
ts: mār sîn-abūšu
en: son of Sîn-abūšu;
14. _igi_ sin-e-mu-qi2
ts: maḫar sîn-emuqī
en: before Sîn-emuqī;
left
column 1
1. _igi_ dingir-na-s,ir
ts: maḫar ilī-nāṣir
en: before Ilī-nāṣir;
2. _igi_ sin-e-ri-ba-am
ts: maḫar sîn-erībam
en: before Sîn-erībam,
3. _dumu_ inim-{d}en-lil2-la2
ts: mār awat-enlil
en: son of Awat-enlil;
column 2
1. _igi_ sza-i3-li2-szu
ts: maḫar ša-ilīšu
en: before Ša-ilīšu;
2. _igi_ u-bar-{d}nin-urta
ts: maḫar ubār-ninurta
en: before Ubār-ninurta.
Total 1 record(s)