&P355754 = CT 04, pl. 06, Bu 1891-05-09, 0838 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {disz}{d}we-er-i-din-nam #tr.ts: wēr-i(d)dinam #tr.en: Wēr-iddinam 2. _dumu_ {d}suen-ma-gir #tr.ts: mār sîn-māgir #tr.en: son of Sîn-māgir, 3. {disz}bur-{d}iszkur _dumu_ i3-li2-i-din-nam #tr.ts: būr-adad mār ilī-i(d)dinam #tr.en: Būr-adad son of Ilī-iddinam, 4. {disz}nu-ur2-{d}utu _dumu_ <...> #tr.ts: nūr-šamaš mār ... #tr.en: Nūr-šamaš son of ..., 5. szi-bu an-nu-tu-un sza mah-ri-szu-nu #tr.ts: šībū annûtun ša maḫrīšunu #tr.en: these are the witnesses before whom 6. {disz}{d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-an-dul3-li2 #tr.ts: sîn-i(d)dinam mār šamaš-ṣulūlī #tr.en: Sîn-iddinam son of Šamaš-ṣulūlī 7. a-na e-ri-ib-{d}suen #tr.ts: ana erīb-sîn #tr.en: to Erīb-sîn 8. ki-a-am iq-bu-u2 um-ma szu-ma #tr.ts: kiam iqbû umma šūma #tr.en: said the following: 9. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ sza a-na i-t,i3-ib-li-ba-szu #tr.ts: išten šiqil kaspam ša ana iṭīb-li(b)bašu #tr.en: "The one shekel of silver that to Iṭīb-libbašu 10. ap-qi2-du-ka #tr.ts: apqidūka #tr.en: I entrusted for you, @reverse 1. _ki_ i-t,i3-ib-li-ba-szu-ma #tr.ts: itti iṭīb-li(b)bašuma #tr.en: from Iṭīb-libbašu himself 2. te-le-qi2 #tr.ts: teleq(q)e #tr.en: you will receive. 3. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ sza _szu-ti-a_ #tr.ts: išten šiqil kaspam ša namḫarti #tr.en: The one shekel that he had received, 4. {disz}e-tel-pi4-{d}suen #tr.ts: etel-pî-sîn #tr.en: Etel-pî-sîn 5. u2-ba-ra-ak-kum-ma #tr.ts: ubar(r)akkumma #tr.en: will confirm for you and 6. i-na-ad-di-na-kum #tr.ts: inaddina(k)kum #tr.en: will give to you; 7. u2-ul u2-bi-ra-ku-szu-ma #tr.ts: ul ubi(r)ra(k)ku(š)šūma #tr.en: (if) he does not establish it for you, 8. _2(disz) gin2 ku3-babbar_ a-sza-qa2-al #tr.ts: šinā šiqil kaspam aša(q)qal #tr.en: I will pay 2 shekels of silver. 9. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ ka-an-kam #tr.ts: išten šiqil kaspam kankam #tr.en: (Concerning) the one shekel of sealed silver, 10. sza a-na ia-szi-im #tr.ts: ša ana iâšim #tr.en: that to me 11. ta-ad-di-nam #tr.ts: taddinam #tr.en: you gave, @left @column 1 1. {disz}{d}marduk-mu-ba-li2-it, #tr.ts: marduk-muba(l)liṭ #tr.en: Marduk-muballiṭ 2. u3 sin-i-din-nam i-qa2-bu-u2 #tr.ts: u sîn-i(d)dinam iqa(b)bū #tr.en: and Sîn-iddinam will speak; 3. _1(disz) gin2 ku3-babbar_ a-sza-qa2-al #tr.ts: ištēn šiqil kaspam aša(q)qal #tr.en: I will pay one shekel of silver. @column 2 1. _iti NE-NE-gar_ #tr.ts: waraḫ abim #tr.en: The month of Abum, 2. _mu NIG2 IB? x bad3? BAD ASZ x_ #tr.ts: šattum ... #tr.en: l'anno ...