Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 25 entries of 179 results found in 0.281 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

CDLI Seals 022188 (composite) (P544499)

Seal

Seal No.: S022188

Primary Publication: Reichel, Clemens (2001) Reichel diss. 296 Seal legend no. 39

Collection:

Museum no.:

Provenience: Ešnunna (mod. Tell Asmar)

Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Object Type: seal (not impression)

Material:

Date: Belakum.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object seal
surface a
1. i3-li2-tur2-ru
2. dumu i3-li2-sza-am
3. ARAD {d}tiszpak
4. u3 {d}gesztin-an-na

No image available

CUSAS 40, 1657 (P516441)

Primary Publication: Sigrist, Marcel; Ozaki Tohru (2019) CUSAS 40 1657

Collection:

Museum no.: IM —

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Gungunum.23.07.-- ?

Transliteration:
 atf: lang akk
tablet
obverse
1. _4(disz) li ARAD2-munus-me-esz_
2. _3(gesz2) 4(disz) gu4 hi-a_
3. _7(disz) me-esz ansze hi-a_
4. _5(disz) li ad6 udu hi-a_
5. e3-ta-en _iti_ x-mun
6. sza a-na ba-x-saga
7. ik-bi-pu
reverse
1. _[n] ARAD2-munus me-esz_
2. _1(disz) me-esz ARAD2 hi-a_
3. _5(disz) me-esz munus hi-a_
4. _3(disz) li 7(disz) [me-esz ...] udu hi-a_
5. _iti_ du6-ku3 _u4_ [...]
6. _mu_ {d}gesztin-an-na

No image available

TA 1930 T097 (P513299)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S999999

Primary Publication: Reichel, Clemens (2001) Reichel diss. 305 Seal legend no. 58

Collection: Institute for the Study of Ancient Cultures West Asia & North Africa Museum (formerly Oriental Institute), Chicago, Illinois, USA

Museum no.: OIM A— ?

Provenience: Ešnunna (mod. Tell Asmar)

Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Object Type: sealing

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
object sealing
surface a
seal 1
1. at-ta#-kal-la
2. dub-sar
3. dumu KU RU SAR#
4. [ARAD] {d}tiszpak#
5. [u3] {d}gesztin#-an-na#

No image available

CUSAS 40, 0710 (P515494)

Primary Publication:

Collection:

Museum no.: IM —

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(barig) sze i-tur2-dingir
2. e2 {d}asz3-gi5
3. 2(barig) dingir-ba-ni
4. e2 {d}si-im-ti-sza
5. 1(barig) i3-du8 e2 {d}ne3-eri11-gal
6. 1(asz) 1(barig) bara2 nin-mu-tum2
7. 1(barig) e2 {d}gesztin-an-na-pa5
reverse
1. 2(barig) e2 {d}mu-mu-dingir
2. 2(barig) da-da e2 {d}szakkan2-si-tum
3. 2(barig) hu-ni u3 ha-da-[...]-me
  blank space
4. 1(barig) a-li2-a-hu-um
5. 1(barig) eresz-dingir men-tur
6. 1(barig) u3-ni-a-a
7. 1(barig) gu3-de2-a

No image available

CUSAS 40, 0760 (P515544)

Primary Publication:

Collection:

Museum no.: IM —

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Ibbi-Suen.03.02.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze gur
2. sze-ba giri3-se3-ga {d}gesztin-an-na lugal
3. iti 1(u) 2(disz)-kam
4. ugula {d}suen-a-bu-szu
reverse
1. giri3 sig4-te-li2
2. ki ur-mes ensi2-ta
3. ba-zi
4. sze gur10 gur10 zar3 tab-be6
5. u3 sze gesz-ra-ra-dam
6. iti masz-da3-gu7
7. mu {d}i-bi2-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 [si]-mu#-ru-um{ki} mu-hul

YRBC 1027 (P507365)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S000552

Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel; Tang, Sergio (2023) YRBC 0124

Collection: J. Rosen Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: RBC 03154

Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Ibbi-Suen.01.05.18

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [1(disz)] udu niga
2. 1(disz) udu niga gu4-e us2-sa
3. zi-ib-na-tum
4. {d}gesztin-an-na lugal
5. lugal ku4?-ra
6. 1(disz) udu niga gu4-e us2-sa
7. 1(disz) udu niga
8. {d}lugal-gu4-<a2>-nun-na-gi4-a
9. ma-szum sagi maszkim
10. 4(disz) udu niga
reverse
1. 7(disz) udu niga gu4-e us2-sa
2. [e2] muhaldim mu kas4-ke4-ne-sze3
3. [ARAD2]-mu maszkim
4. [sza3] puzur4-isz-{d}da-gan{ki}
5. a2# ge6-ba-a
6. u4 1(u) 8(disz)-kam
7. ki puzur4-{d}en-lil2-ta
8. ba-zi
9. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
10. mu {d}i-bi2-{d}suen lugal
seal 1
column 1
1. {d}szu-{d}suen
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
column 2
1. ur-{d}szul-pa-e3
2. dub-sar
3. dumu ur-{d}ha-ia3
4. ARAD2-zu

No image available

Semitica 58, 051-052 1 (P509349)

Primary Publication: Guichard, Michaël (2016) Semitica 58, p.17-59 p. 51-52 1

Collection: anonymous

Museum no.: PM 204

Provenience: Ešnunna (mod. Tell Asmar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Iluni.D.12.20

Transliteration:
 atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na in-zu-ur-sza-[ak-szu qi2-bi2-ma]
2. um-ma dingir-ni ra#-im#-[ka-a]-ma#
3. {d}utu u3 {d}tiszpak da-ri-isz u4-mi li-ba-al-li-t,u2-ka
4. asz-szum _gesz hi-a_ ta-as,-li-li
5. sza asz-ta-ap-pa-ra-ak-kum-ma
6. _gesz hi-a_ szu-nu-ti a-ia-am-mu tu-ka-al-li-mu
7. ki-ma ti-du-u2
8. _erin2-mesz_ sza t,a3-ra-di-im a-na bad3-an{ki}
9. at,-t,a3-ra-ad
10. i-na a-ah i7 t,a3-ba-an bi-it-qa2-tum bu-ut-tu-qa2-ma
11. _erin2-mesz_ gu-um-mu-ur-ma bi-it-qa2-tim szi-na-ti
12. u2-ta-ak-ka-lu
13. szum-ma i-na ki-na-tim ta-ra-am#-ma-an-ni#
14. _erin2#-mesz_ i-di#-in#-[ma _gesz hi-a_ li-ib-lu]-nim#?
15. isz#-tu# al#-ma-an{ki#}
16. a-na li#?-[...] li-isz#-szu-nim
17. i-na qa#-[at ARAD2-di-ia] li#?-isz-ku-nu-ma
18. a-na [s,e-ri-ia li]-it,#-ru-dam-ma
19. _gesz hi#-[a_ szu-nu]-ti li-isz-szu-nim
20. _erin2#-mesz#_-ia#? pa-hi-ir
21. at#-[ta] u2-ul ti-de#
22. [_erin2-mesz_ sza] t,a3-ra-di-im
23. la# [ta-ka]-la# um-ta-ha-ar#?
24. szum#-ma#-ma-an ki-ma a-na-[ku]
25. asz#-ta#-na#-ap-pa-ra-kum#
26. at-[ta] a-na ia-szi-im#
27. ta-asz-pu-ra-am
28. isz-tu ma-ti-ma-a-an
29. _gesz_ s,u2#-ul-lu-lam u2-ul u2-sza-qi2-ir-ma
30. _gesz-mesz_ u2-ul u2-sza-bi-la-kum#
reverse
1. szi-pi2-ir _erin2-mesz_ sza i-ip-pe2-szu
2. _u4 1(disz)-kam_ li-in-na-di-ma
3. _gesz-mesz_ szu-nu-ti li-ib-lu-nim
4. asz-szum {gesz}i-na-tim sza u2-sza-bi-la-kum
5. i-in-ka la im-hu-ra-ma
6. ta-asz-pu-ra-am
7. it#-ti# sza-am-hu-um
8. isz-te-en s,u-ha-ar-ka
9. sza _gesz hi-a_ i-du-u2
10. li-il-li-kam-ma
11. i-na _gesz hi-a_ ma-du-tim li-is3-su-uq-ma
12. {gesz}i-na-tim dam-qa2-tim
13. li-<isz>-ter#-sa3#-a-kum
  blank space
14. _giri3_ sza-am-hu-um _dumu e2# dub#-ba#-a_
  blank space
15. _iti_ ki-in-kum _u4 2(u)-kam_
16. _mu alan_ {d}gesztin-an-na

No image available

FAOS 02, 080 (P509627)

Primary Publication: Kienast, Burkhart (1978) FAOS 2 80

Collection: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany

Museum no.: VAT 12703 & VAT 12732b + VAT 12732e + VAT 12732f

Provenience: Kisurra (mod. Abu Hatab)

Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope

Material: clay

Date: Gungunum.23.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(esze3) GAN2 a-sza3 GAR3# x-x-KI#
2. sa10 til-la-ni-sze3
3. 4(u) sze gur i3-ag2#-e
4. ki me-eh-ni-im
5. {disz}hu-ta-a-a
6. {disz}na-bu-tum
7. {disz}bu-du-du-um
8. u3 ia-ah-qu2-be2#-el3-ta
9. {disz}s,a-la-li
10. in-szi-sa10
11. u4-kur2 lu2-ra#!
12. nu-mu-gi4-gi4#-[dam]
reverse
1. mu# {d}en-[lil2]
2. u3# gu#-un#-[gu]-nu#-[um]
3. in#-{pa}pa3#-esz
4. igi ta#?-mu-um
5. igi AN-x-x-mah
6. igi sa2-ri#-qum
7. igi {d}en-ki#-ta#-lu2#
8. igi dingir-na-s,i-ir!
9. igi# nu-ur2-ia
10. igi# {d}utu-igi#-kalam-ma
11. iti {gesz}apin-du8-a
12. mu bad3 <ka2>-{d}gesztin-an-na gu#-un-<gu>-nu-um mu-du3
envelope
obverse
1. [1(esze3) GAN2 a-sza3 GAR3 x-x-KI]
2. sa10# til-la#-ni#-[sze3]
3. 4(u) sze gur i3-ag2#-[e]
4. ki me-ha-ni-im
5. {disz}hu-ta-a-a
6. {disz}bu-du-du-um#
7. ia-ah-qu2-ub-el3
8. u3 na-bu-tum#
9. {disz}s,a-la-li#
10. in-szi-sa10#
11. u4#-kur2# lu2#-[ra]
  rest broken
reverse
  beginning broken
4. [igi ta?-mu]-um#
5. [igi AN-x-x]-mah#
6. [igi sa2-ri]-qum
7. [igi {d}en]-ki#-ta-lu2
8. igi# dingir#-[na]-s,i#-ir simug#
9. igi# nu-ur2#-ia
10. igi# {d}utu-igi-kalam#-ma#
11. iti# {gesz}apin-du8-[a]
12. mu bad3# ka2-{d}[gesztin-an-na] gu#-un#-gu#-nu#-[um] mu#-du3#
seal 1
  illegible

No image available

ZA 111, 036 113 (P529613)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S003775

Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel; Steinkeller, Piotr (2021) Ozaki et al. ZA 111 036 113

Collection: anonymous

Museum no.: Anonymous 529613

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) masz2-gal [...]
2. [...]
3. [...]
4. 1(disz) [...]
5. 1(disz) [...]
6. {d}nin-[...]
7. gudu4 {d}inanna
8. u-bar-{d}inanna
9. an-na-en-[...]
10. {d}suen
11. {d}dam-gi!-na
12. [...]
13. [...]
14. {d}ul-[...]
15. {d}nin-IN-[...]
16. {d}nin-[...]
17. {d}nin-hur-sag
18. {d}[...]
19. {d}nisaba
20. {d}gesztin-an-na
reverse
1. 1(disz) masz2-gal nu x x [...]
2. 1(disz) udu a-lum {d}nin-e2-gal
3. 1(disz) masz2-gal {d}nin-[...]
4. 1(disz) masz2-gal {d}nin-{si}isin2-na
5. 1(disz) masz2-gal {d}pa5-szu-gi4-tum
6. esz3-esz3 e2 u4 1(u) 5(disz)
7. 7(disz) masz2-gal e2 [...]
8. giri3 hur-sag?-[...]
9. ki be-li2-i3-li2 nu-banda3-ta
10. ba-[zi]
11. iti a2-ki-ti
12. u4 1(u) [ba-zal]
13. mu us2-sa [...]
14. lugal [...]
15. mu-[...]
seal 1
1. ma-at-i3-li2
2. dumu ba-ba

UC CSC 1955 (P481396)

Primary Publication:

Collection: Department of Classics, University of Cincinnati, Cincinnati, Ohio, USA

Museum no.: UC CSC 1955

Provenience:

Period:

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...] x x x
2'. {d}en-ki
3'. 1(disz) udu niga {d}dam-nun-na
4'. 1(disz) udu niga {d}suen x?
5'. 1(disz) udu niga {d}gesztin#-an-na lugal?
6'. u4 1(u) 6(disz)-kam
7'. giri3 {d}szu-{d}suen-la-ma-ha-ar sagi
8'. 1(disz) udu niga 3(disz)-kam us2
9'. 1(disz) udu niga
10'. 1(disz) asz2-gar3 niga 4(disz)-kam us2
  seal impression
bottom
  seal impression
reverse
1. {d}inanna-e2?-a?
2. 2(disz) udu niga an
3. 1(disz) udu niga ka2 ge6-par3-ra
4. 1(disz) udu niga {d}na-na-a
5. giri3 {d}nin-lil2#-zi-mu zabar-dab5
6. u4 1(u) 7(disz)-kam
7. x x x? inanna? unu{ki}-sze3
  rest broken
seal 1
column 1
1. {[d]}i-bi2-[{d}]suen
2. nita# kal-ga
3. lugal# uri5{ki}-ma
4. lugal# an-ub-da-limmu2-ba
column 2
1. [...] AN x [...] ma? [...]
2. sagi#?
3. ARAD#?-[...]

No image available

JRDH 71, 205 (P512820)

Primary Publication: (2016) JRDH 71, 205

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 206876

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Ibbi-Suen.01.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. [...] sze gur
2. [...] nag lugal
3. [...] nag szakkan6
4. 3(barig) zi3-gu
5. [...] esza
6. [...] zu2-lum
7. siskur2 {d}utu
8. u3#? sze-ba kiszib3-ba siskur2-ra?
9. [n] 3(ban2) kasz dida saga
10. 2(barig) 3(ban2) kasz saga
11. 1(barig) zi3-gu
12. 1(barig) esza
13. 1(barig) zu2-lum
14. 1(gesz2) sa gi
15. [n] 6(asz) gu2? {gesz}ma-nu
16. [n] dug lugud2-da
17. [n] dug sila3 muru13
18. [n] dug gam-gam{muszen}
19. [n] sa gi duru5
20. [...] gur
21. [...] TU HU
22. [...] ba-ba munu4
23. [...] imgaga3
24. [...] dug! kasz saga
25. [...] x
  rest broken
column 2
1. 2(u) ma-na gu
2. 4(u) 2(disz) {gesz}KA KU i7
3. 3(disz) {gesz}ku-ku i7 a-da? luh
4. nig2-dab5 KU i7
5. 2(ban2) 9(disz) sila3 esir2 e2-a
6. 1(asz) gu2 igi-esir2
7. nig2-dab5 tu-ru-hu-um BA
8. 3(disz) udu niga
9. 3(disz) udu u2
10. 1(asz) 3(barig) 3(ban2) gur
11. 2(asz) 1(barig) ziz2 gur
12. 5(asz) gu2 {gesz}ma-nu
13. 2(gesz2) 3(u) sa gi
14. 6(disz) dug lugud2-da
15. 2(disz) dug hal
16. 1(disz) dug nig2-luh
17. 1(disz) dug dur2-bu3
18. 1(disz) dug ma-an-hara4
19. 1(disz) dug sila3 banda3{da}
20. 2(disz) dug udul2 muru13
21. 1(gesz2) 3(disz) dug sila3 muru13
22. sa2-du11 {d}gesztin-an-na
23. 2(asz) 4(barig) 2(ban2) gur
24. sze-ba giri3-se3#?-ga NA
  rest broken
column 3
1. 3(barig) sze-lu2
2. 1(ban2) 8(disz) sila3 numun za3-hi-li
3. 1(ban2) 8(disz) sila3 numun HI{sar}
4. 1(ban2) 6(disz) sila3 numun lu-ub2{sar}
5. 1(ban2) 8(disz) sila3 numun u2-{gesz}sar
6. 1(ban2) 8(disz) sila3 numun NIG2-NAGAR{sar}
7. 1(ban2) numun gu-gu-[tum]
8. 7(disz) 1/2(disz) sila3 numun GAN2-SZE3{sar}
9. numun sar sza3 nag lugal
10. 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sze-ba a-bala
11. ki uri5{ki}-ki-du10 x-a
12. 1(barig) x-x-AN
13. 3(ban2) {u2}gamun2
14. 1(barig) sze zi-bi2-tum
15. 1(barig) mun?
16. 5(szar2) 5(gesz2) sa gi
17. nig2-dab5 nig2-saga
18. ki sza3-ku3-ge
19. 2(ban2) 2(disz) 2/3(disz) sila3 i3-nun
20. 5(ban2) kasz saga
21. 5(disz) sila3 ba-ba munu4
22. 5(disz) sila3 esza
23. 2(asz) gu2 {gesz}ma-[nu]
24. nig2-dab5 NI-A-KA# [...]
25. [n] 5(asz) gu2 [...]
  rest broken
column 4
  (remainder to be done)

No image available

TA 1930 T115 (P513139)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S022188

Primary Publication: Reichel, Clemens (2001) Reichel diss. 296 Seal legend no. 39

Collection: Institute for the Study of Ancient Cultures West Asia & North Africa Museum (formerly Oriental Institute), Chicago, Illinois, USA

Museum no.: OIM A— ?

Provenience: Ešnunna (mod. Tell Asmar)

Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Belakum.C.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  (not given)
seal 1
1. i3#-li2#-tur2-ru
2. dumu i3-li2-sza-am
3. ARAD {d}tiszpak
4. u3 {d}gesztin-an-na

YRBC 0018 (P506420)

Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel; Tang, Sergio (2023) YRBC 0819

Collection: J. Rosen Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: RBC 00025

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.08.06.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(asz) <gur> sze-ba lugal
2. lu2-{d}suen szu-i
3. 1(asz) 3(barig) 3(ban2) gur e2 szu-tum-ta
4. 1(asz) gur a-sza3 {gesz}ma-nu#-ta#
5. 1(barig) a-sza3# la2#-mah#-ta
6. a-al#?
reverse
1. 1(asz) 3(ban2) ur-{d}gesztin-an#-[na-ka?] ma2-lah5#
2. iti szu-numun#
3. mu en eridu{ki} ba-hun

YRBC 0318 (P506594)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S000552

Primary Publication: Ozaki Tohru; Sigrist, Marcel; Tang, Sergio (2023) YRBC 0713

Collection: J. Rosen Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: RBC 00360

Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: --.--.--12

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. {d}szu-{d}suen-la-[ma-ha-ar] sagi maszkim
2'. sza3 nibru{ki}
3'. 1(disz) udu niga {d}gesztin-an-[na-lugal]
4'. 1(disz) udu niga {d}[...]
5'. 1(disz) udu niga {d}nin#?-[...]
reverse
1. zi#-ib-na-tum {d}[gesztin-an-na-lugal]
2. mu? geme2-{d}en-lil2-la2-sze3!
3. {d}suen-a-bu-szu [sagi maszkim]
4. sza3 puzur4-isz-{d}da-gan
5. u4 1(u) 2(disz)-kam
6. ki puzur4#-[{d}en-lil2]-la2-ta
7. [ba-zi]
  rest broken
seal 1
1. {d}szu-{d}suen
2. lugal kal-ga
3. lugal uri5{ki}-ma
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
5. ur-{d}szul-pa-e3
6. dub-sar
7. dumu ur-{d}ha-ia3
8. ARAD2-zu

Fs Milano 351-358 16 (P453366)

Primary Publication: Owen, David I. (2016) Fs Milano 351-358 16

Collection: anonymous

Museum no.: Anonymous 453366

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.09.02.30

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. 1(asz@c) lugal-igi-husz dub-sar gu4-1(u)
2. 1(asz@c) lu2-dab-ba6 dumu-ni
3. nu-dab5-me
4. dub-sar gu4-1(u) i3-dab5
5. 1(asz@c) ARAD2-da-da
  blank space
  erasure
6. pisan-dub-ba sa12-du5
7. 1(disz) szu-i3-li2 dumu-ni
8. kikken2 giri3-se3-ga dalla-ta
9. 1(asz@c) szu-{d}en-lil2 nu-banda3-gu4
10. 1(asz) ma-ma-illat-su szesz-a-ni
11. nu-dab5-me
13. nu-banda3-gu4 i3-dab5
14. 1(asz@c) i-din-dingir engar
15. 1(disz) szu-{d}isztaran dumu-ni
16. 1(asz@c) ku-ku
17. 1(asz@c) szu-er3-ra
18. 1(disz) da-da-ni
19. dumu-ni-me
20. zah3 puzur4-ku-bi dumu en-um-i3-li2
21. ARAD2-me
22. i-di3-dingir engar i3-dab5
23. szu ARAD2-e-bi
column 2
1. 1(asz@c) da-ad-da engar
2. 1(asz) ur-{d}nin-isin2
3. 1(barig) {d}iszkur-ba-ni
4. dumu-ni-me
5. zah3 {d}iszkur-illat dumu en-um-i3-li2
6. ARAD2-me
7. 1(asz@c) puzur4-kesz3{ki}
8. SIG7-a {gesz}kiri6 za-an-za-num2 dumu a-ma-du10
9. {gesz}kiri6-ma-at-i3-li2 dumu-ni
10. nu-dab5-me
11. da-ad-da engar i3-dab5
12. 1(asz@c) ur-{d}dumu-zi szesz mu-mu-e
13. dumu-asz szu-{d}nisaba
14. 1(barig) la-qi3-pu-um
15. dumu-ni-me
16. nu-dab5-me
17. zah3 i-din-e2-a
18. zah3 {d}asz3-gi5-ba-ni
19. 1(asz@c) ip-qu2-sza dumu en-um-i3-li2
20. 1(asz@c) nu-ra-a
21. 1(asz@c) ba-lu-lu dumu-ni
22. ARAD2-me
23. ur-{d}dumu-zi engar i3-dab5
column 3
1. 1(asz@c) szu-ku-bu-um engar
2. 1(asz@c) za-na-na
3. 1(asz@c) szu-er3-ra
4. 1(asz) ip-qu2-sza
5. dumu-asz a-da-lal3
6. dumu-ni-me
7. usz2 nu-ur2-i3-li2
8. nu-dab5-me
9. zah3 ARAD2 szu-er3-ra dumu a-pi-li2-a
10. szu-ku-bu-um engar i3-dab5
11. zah3 ur-{d}dumu-zi engar dumu nu-ur2-i3-li2 ba-usz2
12. 1(asz@c) puzur4-{d}asz3-gi5 dumu im-ta2-lik
13. 1(asz@c) szar-ru-um-{d}i7
14. 1(asz@c) a2-li2-id
15. dumu szu-ba-ar-ki-me
16. ARAD2-me
17. ki nu-ur2-i3-li2 engar-ta
18. ur-{d}dumu-zi engar i3-dab5
  blank space
19. szu-{d}en-lil2 nu-banda3-gu4 i3-dab5
20. 1(asz@c) e-lu-lu-e nu-banda3-gu4
21. dumu 1(asz@c) szu-{d}nin-szubur
22. 1(disz) ur-{gesz}kiri6
23. 1(disz) szu-esz18-dar
column 4
1. dumu-ni-me
2. 1(asz) szu-{d}dumu-zi szesz-a-ni
3. nu-dab5-me
4. nu-banda3-gu4 i3-dab5
5. 1(asz@c) ur-{d}gesztin-an-na engar
6. 1(asz@c) ur-{d}szul-pa-e3
7. 1(asz@c) tu-ra-am-i3-li2
8. dumu-asz a-da-lal3
9. dumu 1(asz@c) la-al-ku-ta
10. dumu-ni-me
11. zah3 puzur4-esz18-dar
12. ARAD2-me
13. 1(asz@c) lu-lu
14. 1(disz) dingir?-ur-sag
15. 1(disz) u2-t,ul2-ma-ma
16. dumu-ni-me
17. 1(disz) puzur4-kesz3{ki}
18. dumu ad-mu-um-me
19. zah3 {d}an-szar-ru-um szesz i-t,ur-dingir
20. nu-dab5-me
21. 1(asz@c) ARAD2-asz2-ra-ni dumu ga-ni
22. 1(barig) ga-ni dumu-ni
23. ur-{d}gesztin-an-na engar i3-dab5
24. 1(asz@c) e2-ki engar
25. 1(asz@c) en-u2-a
column 5
1. 1(asz@c) ur-{d}szul-pa-e3
2. dumu-asz ur-{d}suen
3. 1(disz) szu-{d}nin-szubur
4. 1(disz) {d}szul-gi-i3-li2
5. 1(disz) dingir-sukkal
6. 1(disz) {d}amar-{d}suen-ba-ni
7. dumu-ni-me
8. 1(asz@c) ur-{d}nansze
9. 1(disz) ur-{d}szul-gi
10. zah3 i-din-e2-a
11. ARAD2-me
12. e2-ki engar i3-dab5
13. 1(asz@c) nu-ur2-i3-li2 engar? |ENxMASZ|-kak dumu e-la-ak-nu-id
14. 1(asz@c) i3-li2-me-ti dumu ARAD2-da-ni
15. ki szu-na-gar3 ugula x
16. nu-banda3 puzur4-ku-bi
17. 1(asz@c) szu-ka3-ka3
18. 1(asz@c) puzur4-{d}asz3-gi5
19. ge6-{d}asz3-gi5
20. dumu-asz a-bu-szu-ni
21. 1(disz) a-pi-li2-a
22. 1(disz) {d}amar-{d}suen-ba-ni
23. dumu-ni-me
24. ARAD2-me
25. 1(asz@c) zu-zu
26. 1(asz@c) szu-me-me
reverse
column 1
1. 1(disz) bu-la-lum
2. dumu-ni-me
3. gurusz-me
4. ki x-i3-li2 engar-ta
5. nu-ur2-i3-li2 engar i3-dab5
6. 1(asz@c) kur-bi-la-ak engar dumu x-x-i3-li2
7. 1(asz@c)? lugal?-nig2?-lagar-e
8. 1(disz)? ur?-{d}suen
9. 1(disz) ARAD2?-{d}amar-{d}suen
10. dumu-ni-me
11. 1(asz@c) ku3?-za-LUM
12. zah3 ur-{gesz}kiri6
13. dumu lugal-szesz-me?
14. ARAD2-me
15. szu {d}en-lil2-la2
16. kur-bi-la-ak engar i3-dab5
17. 1(asz@c)? ARAD2 ab-ba engar
18. zah3 e2-a-he2-gal2
19. 1(asz@c) puzur4-{d}{asz}asz7-gi4
20. 1(asz@c) szu-{d}nin-masz
21. 1(asz@c) puzur4-a-bi
22. 1(asz@c) ad-mu-um
23. dumu ba?-ni-a-me
24. ARAD2-me
25. ab-ba engar i3-dab5
column 2
1. x x x
  blank space
2. x x x
3. x-x ki x [...]
4. 1(asz@c) ur-{d}dumu-zi dumu-ni
  blank space
5. x x x
6. 1(disz) x x x-ha-ma-ti
7. dumu-ni-me
8. zah3? a-da-lal3 szesz-a-ni
9. ARAD2-me
10. 1(asz@c)? x?-{d}en-ki#-x x x
11. dumu x-x geme2 kar-ke4{ke3}
12. 1(disz) en-um-i3-li2 dumu-ni
13. 1(asz@c) puzur4-{d}li9-si4 nu-dab5 szesz a-li2-a-ha-ti
14. x-x-me
15. libir-am3
  blank space
column 3
  blank space
1. szunigin 1(asz@c) x x x-x
2. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
3. nu-dab5-me
4. x x x i3-dab5
5. ki? ur-mes-ta?
6. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
7. szunigin n x x
8. szunigin n x x
9. szunigin n x x
10. szunigin szesz-tab-ba
11. szunigin dumu-asz dumu-nita2
12. szunigin 2(disz) dumu-nita2
13. nu-dab5-me
14. nu-banda3-gu4 i3-dab5
15. szunigin 1(asz@c) engar
16. szunigin 1(asz@c) szesz?-tab?-ba?
17. |ENxMASZ|-kak-me
18. szunigin 1(asz@c) engar
19. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
20. szunigin dumu-asz dumu-nita2
21. nu-dab5-me
22. szunigin 5(asz@c) engar
23. szunigin 3(disz) dumu-nita2
24. szunigin dumu-asz dumu-nita2
25. szunigin 6(disz) dumu-nita2
26. szunigin 1(disz) gurusz szu-gi4
column 4
1. ARAD2-me
2. engar-me
3. szunigin n gurusz
4. szunigin n dumu-nita2
5. 1(asz) dumu-asz dumu-nita2
6. szunigin 6(disz) dumu-nita2
7. nu-dab5-me
8. szunigin 2(u@c) gurusz
9. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
10. szunigin 1(disz) dumu-asz dumu-nita2
11. szunigin 6(disz) dumu-nita2
12. szunigin 1(disz) gurusz szu-gi4
13. ARAD2-me
14. sza3-gu4-me
15. szunigin 1(asz@c) nagar
16. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
17. nu-dab5-me
18. szunigin 2(asz@c) gurusz
19. szunigin 1(asz@c) dumu-nita2
20. a-NE?{ki}-me
21. ARAD2-me
22. szunigin 1(u) 2(disz) gurusz zah3
  blank space
column 5
  blank space
1. gurum2-ak dib-ba
2. giri3-se3-ga gu4-apin?-1(u)?
3. lugal-igi-husz dub-sar gu4-kam
4. ur-mes ensi2
5. giri3 {d}szara2-kam dub-sar gu4-1(u)
6. u3 giri3 ur-{d}en-gal-du-du szagina
7. iti szu-gar-gal u4 3(u) ba-ra-zal
8. mu en-{d}nanna-kar-zi-da ba-hul

No image available

Nisaba 15, 0141 (P453663)

Primary Publication: Owen, David I. (2013) Nisaba 15 141

Collection: anonymous

Museum no.: Anonymous 453663

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Amar-Suen.08.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [1(disz) tug2 a-zu] du
2. {d}suen#?
3. [1(disz) tug2 guz-za du {d}]nin-szubur
4. [1(disz) tug2 guz-za du {d}]nin-a-zu
5. [1(disz) tug2 guz-za du {d}]dumu-zi
6. [1(disz) tug2 guz-za du {d}gesztin]-an-na
7. [1(disz) tug2 guz-za du {d}...]
8. [1(disz) tug2 guz-za du {d}...]-tar
9. [1(disz) tug2 guz-za du {d}...]-gal
10. [1(disz) tug2 guz-za du {d}...]-x
11. [1(disz) tug2 guz-za du] {d}[pap?]-nagar?
12. [1(disz) tug2 guz-za du {d}...]
13. [1(disz) tug2 guz-za du {d}szul]-gi
14. [1(disz) tug2 guz-za du {d}]inanna
reverse
1. 2(disz) tug2 guz-za du an-nu-ni-tum min-a-bi
2. 1(disz) tug2 guz-za du {d}szesz-masz?
3. 1(disz) tug2 guz-za du {d}al-la-tum
4. 1(disz) tug2 guz-za du {d}mar-tu
5. 1(disz) tug2 guz-za du {d}isz-ma2-gan2?
6. 1(disz) gada du sumun {d}lugal-pa-e3?
7. 1(disz) gada du sumun {d}ne3-eri11-gal
8. 1(disz) gada du sumun {d}ad-gi4-gi4
  blank space
9. szunigin 1(disz) tug2 a-zu du
10. szunigin 1(u) 8(disz) tug2 guz-za du
11. szunigin 3(disz) gada du sumun
12. tug2-ba dingir-re-ne-ta gur-ra
13. {d}asz3-gi5-ba-ni szu ba-ti
  blank space
14. mu en eridu{ki} ba-hun

Nisaba 15, 0290 (P453747)

Primary Publication: Owen, David I. (2013) Nisaba 15 290

Collection: Adra, Jawad, Heri, Lebanon

Museum no.: Adra 082

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Šū-Suen.04.10.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. 5(gesz2) 4(disz) udu hi-a
2. e2 szu-szum2-ma
3. iti kir11-si-ak
4. 1(u) 2(disz) u8
5. [n] 4(gesz2) udu-nita2
6. [a]-ra2 1(disz)-kam
7. 3(gesz2) sila4 ga
8. a-ra2 2(disz)-kam
9. [ki] a-ba-la-sza na-gada-ta
10. [ugula] {d}nanna-i3-gi szusz3
11. [n] 1(disz) u8
12. [n] 4(gesz2) udu-nita2
13. [ki] a-bi2-li2-a na-gada-ta
14. [n] 1(u) 6(disz) u8
15. [n] udu-nita2
16. ki ur-nigar{gar} na-gada-ta
17. [n] 1(u) 5(disz) u8
18. [n] 1(u) udu-nita2
19. ki# e2-a-<ba>-ni na-gada-ta
20. [n] 1(disz) udu-nita2
21. ki ur-gu-la-mu na-gada-ta
22. ugula ba-ba-lum szusz3
column 2
  blank space
1. szunigin 7(gesz2) [n masz2 udu] hi-a
2. sag-nig2-gur11-ra
3. sza3-bi-ta
4. 2(disz) udu hi-a
5. {d}nin-hur-sag
6. 3(u) udu hi-a 3(u) udu-nita2
7. {d}szul-gi
8. 3(u) udu hi-a 3(u) udu-nita2
9. {d}amar-{d}suen
10. 3(u) udu hi-a 3(u) udu-nita2
11. {d}szu-{d}suen
12. sa2-du11 szu-a-gi-na u4 3(u)-kam
13. 1(u) 6(disz) udu 6(disz) sila4
14. {d}nin-hur-sag
15. 6(disz) udu 4(disz) sila4
16. {d}szul-pa-e3
17. 3(disz) udu {d}{asz}aszgi{gi4}
18. 3(disz) udu {d}nin-hur-sag iri-sa12-rig7{ki}
19. nig2-dab5 u4 sakar e2-u4-imin-na u3 e2-1(u)-5(disz)
20. 1(disz) udu siskur2 nig2-e-ga
21. nig2-ezem-ma {d}nin-hur-sag
22. 1(disz) masz2 {d}ne3-eri11-gal
reverse
column 1
1. 1(disz) udu ge6-an-na {d}dumu-zi
2. sa2-du11 dingir-re-ne
3. 2(u) 4(disz) udu 1(disz) sila4
4. masz-da-re-a lugal
5. ezem-mah
6. sza3 uri5{ki}-ma
7. 1(disz) masz2 {d}utu
8. 1(disz) masz2 {d}i7
9. 1(disz) masz2 {d}gesztin-an-na
10. im-ku-da-sze3
11. 1(disz) udu sa2-du11-sze3
12. 1(disz) sila4 {d}utu
13. 2(disz) masz2 kesz2-kesz2-ra2
14. u4 1(disz)-kam
15. 1(disz) udu ki-nag-sze3
16. u4 2(disz)-kam
17. a2-szu-du7-a ma-asz2-tum gudu4
18. sza3 e2-duru5 {d}szu-{d}suen
19. giri3 ur-nigar{gar} dub-sar
20. giri3 lugal-a2-zi-da lu2 szu12-szu12
21. [1(disz)] udu a-hu-du10 szu-i lu2 kin-gi4-a lugal
22. 6(disz) udu a2-szu-du7-a
23. 1(disz) udu sa2-du11 u4 1(u)-sze3
column 2
1. u4 ma-asz2-tum gudu4 ba-an-du7-a
2. sza3 e2-duru5 {d}szu-{d}suen
3. giri3# ur-nig2
4. [n] 8(disz) ad3 u8
5. [n] 1(u) 6(disz) ad3 udu
6. [n] ad3 sila4
7. [x] szu-esz18-dar agrig
  blank space
8. [szunigin?] 5(gesz2) 1(disz) udu masz2 hi-a
9. zi#-ga-am3
10. [e2] szu-szum2-ma
  blank space
11. [nig2]-ka9-ak
12. [ba]-a-ga kuruszda
13. [iti] nig2-e-ga
14. [mu] {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 [bad3] mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

No image available

Nisaba 15, 0348 (P453787)

Primary Publication: Owen, David I. (2013) Nisaba 15 348

Collection: Adra, Jawad, Heri, Lebanon

Museum no.: Adra 165

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Šū-Suen.05.00.00 (us2 year)

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) gidri zabar
2. 1(disz) tu-di-da zabar
  blank space
3. gu2-ne-sag-ga2 gal2-la
reverse
1. a-ru-a {d}gesztin-an-na-pa5-sir2-ra
  blank space
2. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3

Nisaba 15, 1014 (P454169)

Primary Publication: Owen, David I. (2013) Nisaba 15 1014

Collection: Adra, Jawad, Heri, Lebanon

Museum no.: Adra 190

Provenience: Irisagrig (mod. uncertain)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.12.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(ban2) dabin 2(ban2) kasz du
 en: 3 ban2 of semolina, 2 ban2 of ordinary beer
2. ki-a-nag szu-qur-tum
 en: for the funerary libation place of Šuqurtum;
3. 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
4. kesz3{ki} zu-ga-tum sza3 {gesz}kiri6
 en: (in?) Keš (and the) zugatum(-ceremony) in the garden;
5. 2(ban2) dabin 2(ban2) kasz du
 en: 2 ban2 of semolina, 2 ban2 of ordinary beer,
6. 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina,
7. zu-ga-tum sza3 {gesz}kiri6
 en: for the zugatum(-ceremony) in the garden;
8. 1(ban2) dabin 1(ban2) kasz du
 en: 1 ban2 of semolina (and) 1 ban2 of ordinary beer
9. ki-a-nag a-bi2-si2-im-ti
 en: for the funerary libation place of Abī-simtī;
10. 1(ban2) dabin 1(ban2) kasz 1(disz) sila3 esza
 en: 1 ban2 of semolina, 1 ban2 of beer, 1 sila3 of fine flour
11. e2 {d}gesztin-an-na
 en: for the house of Geštin-ana;
12. 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
13. ma-at-gi4-gi4
 en: for Mat-gigi;
reverse
1. 6(disz) sila3 zi3-sig15 1(disz) sila3 esza 1(disz) sila3 dabin
 en: 6 sila3 of sig-flour, 1 sila3 of fine flour, 1 sila3 of semolina
2. x ugu2-ama-ra
 en: for Ugu-amara;
3. 6(disz) sila3 zi3-sig15 2(ban2) 4(disz) sila3 dabin
 en: 6 sila3 of sig-flour, 2 ban2 4 sila3 of semolina,
4. 2(disz) sila3 zu2-lum 1(ban2) kasz
 en: 2 sila3 of dates, 1 ban2 of beer,
5. 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
6. {d}lugal-pa-hi
 en: for Lugal-paḫi;
7. 5(disz) sila3 zi3-sig15 1/2(disz) sila3 esza 3(disz) sila3 dabin
 en: 5 sila3 of sig-flour, 1/2 sila3 of fine flour, 3 sila3 of semolina
8. lu2 bu3-bu3
 en: for theman of Bubu;
9. 2(ban2) sze 1(ban2) kasz du
 en: 2 ban2 of barley, 1 ban2 of ordinary beer,
10. 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
11. wa-da-al-tum
 en: for Wadaltum;
12. 1(ban2) kasz 1(disz) sila3 esza 2(disz) sila3 dabin
 en: 1 ban2 of beer, 1 sila3 of fine flour, 2 sila3 of semolina
13. zu-ga-tum sza3 {gesz}kiri6
 en: for the zugatum(-ceremony) in the garden;
14. suen#?-[a]-bu#-szu-ta ba-zi
 en: from (the account of) Suen(?)-abušu booked out;
15. iti sze-sag11-ku5
 en: month “Harvest.”

No image available

TIMA 1, 048 (P491560)

Primary Publication: Abid, Basima Jaleel; al-Dahab, Amira Edan (2015) TIMA 1 048

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 221916

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
  beginning broken
1'. [...] gu2# 5(u) [...] ma-na [...]
2'. [...] x [...]
3'. [...] x-ab [...]
4'. [...] 2(disz@t)# la2 5(disz@t) ZU# [...] NI
5'. [...] 2(disz@t) sila3 ga-[ar3]
6'. [...] n 5(u) 2/3(disz) ma-na siki ud5
7'. [...] MUSZ3
8'. [...]-sa6# dumu hu-ni
9'. [...]-x dub-sar-mah
column 2
1. [...] x [...]
2. [...] sila3# ga-ar3#
3. [n] sila3# 5(u) ma-na siki# ud5
5. {d}ildux(NAGAR)-pa-e3
6. ur-{d}szara2 szabra
7. 6(asz@c)# x igi# 3(disz@t)#-gal2 [i3]-nun#
8. 6(asz@c) 1/2(disz@c) 3(disz@t) [...]
9. 2(u@c) 7(asz@c) gu2 n [ma-na] siki ud5#
10. en-ki-kar-mah{ki}
11. lugal-x-x-x
12. 6(asz@c) dug sila3# i3#
13. 1(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) 1/3(disz) sila3 ga-ar3
14. 1(u@c) 2(asz@c) gu2 3(u) 1(disz) ma-na siki# ud5#
reverse
column 1
1. [...]
2. [...] x-x-lugal#
3. ba-x-hu-x
4. ugula x-UR#-[...]
5. 2(disz@t) sila3 i3#
6. 2(barig@c) 1(ban2@c) ga-[ar3]
7. da-da [...]
8. {d}gesztin-an-na
9. 1(u) 1(disz@t) 1/6(disz)? sila3 i3-nun
10. 3(barig@c) 7(disz@t) 1/2(disz) sila3 ga-ar3
11. 1(u) 1(disz@t) ma-na siki ud5
12. {d}nin-a-nirx(|MIR.ZA|)
13. DI-x-x-KA-sze
14. [n sila3] i3#-nun
15. [n sila3] ga#-ar3
16. ur-{d}[...]-x
17. [n?] 3(disz@t) sila3 i3-nun
  rest broken
column 2
1. {d}kisz-AB-ak
2. esz3 gala
3. [...] kasz 1(u@c) 2(asz@c) sila3 i3
4. [...] sila3 ga-ar3
5. [...] ma-na siki ud5
6. [...] sukkal
7. [...]-x ab-ba iri
8. [...] x i3
9. [n] sila3 ga-ar3
10. [...] ma-na siki ud5
11. [...]-bil2-ga-mes
12. [...]-sag#-ur#
13. [...]-hu#-NE
14. [...]-NI#-PI
15. [...]
16. [...] x
  rest broken

No image available

TS 037 (P498193)

Has seal impression(s)

Impressed with seal(s): S013665, S013673, S013365, S013674

Primary Publication: Charpin, Dominique (1980) TS 37

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 033230

Provenience: Kutalla (mod. Tell Sifr)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope

Material: clay

Date: Hammurapi.34.12.00

Transliteration:
 atf: lang akk
tablet
obverse
1. {disz}s,i-li2-{d}inanna
2. u3 i-ri-ba-am-{d}suen
3. tap-pu-ta-am i-pu-szu-u2
4. a-na ta-az-ki-tim
5. da-a-a-ni ik-szu-du-u2-ma
6. a-na _e2 {d}utu_ i-ru-bu-u2-ma
7. i-na _e2 {d}utu_ um-me-a-nam
8. i-pu-lu-u2-ma
9. 1(disz) _ARAD_ lu-usz-ta-mar-{d}utu
10. 1(disz) _geme2_ li-isz-li-ma-am
11. _ha-la_ i-ri-ba-am-{d}suen
12. 1(disz) _ARAD_ ib-szi-na-dingir
13. 1(disz) _geme2_ {d}gesztin*-an-na-la-ma-si2
14. _ha-la_ s,i-li2-{d}inanna
15. zi-i-zu-u2
16. i-na _e2 {d}utu u3 e2 {d}suen_
17. iz-ku-ru a-hu-um a-na a-hi-im
18. u2-ub-bi-bu#-u2
reverse
1. a-hu-um a-ha-am
2. la i-tu-ru la i-ge-er-ru-u2
3. e-li mi-im-ma sza a-hu-um
4. a-na a-hi-im ir-gu-mu-u2
5. mi-im-ma u2-ul i-szu-u2
6. _mu_ {d}nanna {d}utu {d}marduk
7. {d}lugal-ki-sun5-na
8. _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal in-pa3_
9. _igi_ {d}nirah-sze-mi {disz}u-bar-{d}suen
10. _igi_ a-pil-{d}suen {disz}na-bi-{d}en-lil2*
11. _igi_ {d}suen-APIN
12. _igi*_ i*-pu*-usz*-e2*-a*
13. _igi_ {d}suen-u2-se2-li
14. _igi_ {d}suen-gin7-la-an-ni _aga-us2_
15. _iti sze-sag11-ku5_
16. _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal-e an {d}inanna {d}na-na-a mu-un:dim2-ma_
envelope
obverse
1. [{disz}s,i-li2-{d}inanna _dumu_ i3-li2]-sukkal#
2. [u3 i]-ri-ba-am-{d}suen [_dumu_ u-bar-{d}]suen*
3. [tap]-pu-ta-am i*-[pu-szu-u2]
4. [a-na] ta-az-ki-ti*-szu*-nu*
5. [da]-a#-a-ni ik-szu-du-u2-ma
6. da*-a*-a*-nu a-na _e2 {d}utu_
7. it,#-ru*-du-szu-nu-ti-ma
8. i-na _e2 {d}utu_ da-a-a-nu
9. di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti-ma
10. um-me-a-nam i-pu-szu-u2-ma
11. a-hi-a-ti-szu-nu u2-up-pi-lu-u2-ma
12. 1(disz) _ARAD_ lu-usz-ta-mar-{d}utu qa2-du ma-asz-ka-nim
13. 1(disz) _geme2_ li-isz-li-ma-a
14. _ha-la_ i#-ri-ba-am-{d}suen
15. 1(disz) _ARAD_ ib-szi-i-na-dingir
26. 1(disz) _geme2_ {d}gesztin*-an-na-la-ma-si2
17. _ha-[la]_ s,i-li2-{d}inanna
18. _u4?-[kur2-sze3?]_ a-hu-um a-ha-am
19. [u2-ul] i#-ta-ar-ma
20. [u2-ul] i-ge-er-ri
reverse
1. [i]-na# _e2 {d}suen u3 e2 {d}utu_
2. [a-hu-um] a-na a-hi-im
3. [...] u2-ub-bi-ib
4. [iz-ku]-ru a-hu-um a-ha-am
5. [la i]-ba#-aq-qa2-ru-u2
6. [_mu_ {d}]nanna# {d}utu {d}marduk {d}lugal-ki-sun5-na
7. [_mu_] ha#-am-mu-ra-pi2 _lugal_
8. _in#-pa3-mesz_
9. [_igi_] {d}nirah-sze-mi _dumu_ a-wi-ia-tum
10. [_igi_] a-pil-{d}suen _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2
11. [_igi_] {d}suen-APIN _szagina_
12. [_igi_] i-pu-usz-e2-a _ra2-gaba_
13. [_igi_] {d}utu-mu-ba-li2-it, _gudu4_ {d}gu-la
14. [_igi_ na]-bi-{d}en-lil2 _dumu_ i-din-{d}suen
15. _igi_ {[d]}suen#-u2-se2-li# [_dumu_] s,i#-li2#-{d}inanna
16. _igi_ u-bar-{d}suen _dumu_ {d}suen-sze-mi
17. _igi_ {d}suen-gin7-la-an-ni _aga!-us2 di-ku5-mesz_
18. _kiszib lu2-inim-ma-bi-mesz ib2-ra_
19. _iti sze-sag11-ku5_
  blank space
20. _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal-e_ an {d}inanna {d}na-na-a _mu-un-dim2!-ma_
seal 1
1. {d}nirah-sze-mi
2. _dumu_ a-wi-ia#-[tum]
3. _ARAD_ {d}[...]
seal 2
1. i-pu-usz-{d}en-ki#
2. _dumu_ u2-ta-a-hi
3. [...]
seal 3
1. {d}suen-u2-se2-li
2. _dumu_ s,i-li2-{d}inanna
3. _ARAD_ {d}iszkur
seal 4
1. {d}suen-APIN
2. _dumu#_ {d}[suen-mu]-ba-li2-it,
3. _ARAD_ {d}iszkur

No image available

CDLI Lexical 000261 (OB Nippur An Anum) composite (P499940)

Composite

Composite No.: Q000261

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Date: 00.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. an
2. an-tum
3. {d}urasz
4. {d}en-lil2
5. {d}nu-nam-nir
6. {d}nin-lil2
7. {d}szul-pa-e3
8. {d}nin-hur-sag-ga2
9. {d}nin-dingir-re-e-ne
10. {d}nin-mah
11. {d}nin-tu
12. {d}nin-men-na
13. {d}a-ru-ru
14. dingir-mah
15. {d}ma-ma
16. {d}be2-le-et-i3-li2
17. {d}nanna
18. {d}suen
19. {d}dili-im2-babbar
20. {d}nin-gal
21. {d}nin-gublaga
22. {d}en-ki
23. {d}nu-dim-mud
24. {d}am-an-ki
25. {d}ara
26. {d}dam-gal-nun-na
27. {d}iszkur
28. {d}u4-gu3-di
29. {d}sza-la
30. {d}me-dim2-sza4
31. {d}utu
32. {d}a-a
33. {d}{sze3}szer7-da
34. {d}nin-urta
35. {d}nin-gir2-su
36. {d}u4-ta-u18-lu
  see OB Nippur Diri section 10.52.
37. {d}urasz
38. {d}za-ba4-ba4
39. {d}la-ga-ma-al
40. {d}pa-bil-sag
41. {d}ba-ba6
42. {d}nin-in-si-na
43. {d}gu-la
44. {d}nin-kar-ra-ak
45. {d}mar-tu
46. {d}su-hi-nun
47. {d}AN-mar-tu
48. {d}da-gan
49. {d}nin-ma-da
50. {d}dumu-zi
51. {d}ama-uszumgal-an-na
52. {d}uszumgal
53. {d}en-nimgir-si
54. {d}inanna
55. {d}inanna an-za-gar3
56. {d}inanna mar-tu
57. {d}inanna i3-lib{ki}
58. {d}inanna kisz{ki}
59. {d}inanna unu{ki}
60. {d}inanna zabala{ki}
61. {d}inanna e2-an-na
62. {d}inanna e2-sag-rig8
63. {d}na-na-a-a
64. {d}zar-pa-ni-tum
65. {d}nin-igi-zi-bar-ra
66. {d}ad-gi4-gi4
67. {d}nir-gal2
68. {d}kin-gal2
69. {d}be2-zi-la
70. {d}na-bi-tum
71. an-nu-ni-tum
72. {d}ul-masz-ir-tum
73. {d}gibil6
74. {d}isztaran
75. {d}qudma
76. {d}sza3-KUD
77. {d}ig-alim
78. {d}nergal
79. {d}ma-mi
80. {d}szu-bu-la
81. {d}na-bu-um
82. {d}we-du-um
83. {d}tesz2-mu-um
84. {d}kur-ba-szum
85. {d}GAN2
86. {d}nita
87. {d}i-szum
88. {d}hendur-sag-ga2
89. {d}nin-gesz-zi-da
90. {d}gesz-ban3-da
91. {d}a-zi-mu2-a
92. {d}dim3-pi-ku3
93. {d}nin-a-zu
94. {d}kulla
95. {d}nu-musz-da
96. {d}hu-ma-at
97. {d}marduk
98. {d}na-zi
99. {d}nansze
100. {d}nin-MAR{ki}
101. {d}nin-ti-HAL
102. {d}sirasz
103. {d}nin-ka-si
104. {d}sumukan
105. {d}DUL?
106. {d}eh
107. {d}namma
108. {d}AB-U2
109. {d}gu2-la2
110. {d}la-az
111. {d}pap
112. {d}pap-sukkal
113. {d}nin-szubur
114. {d}nin-e2-gal
115. {d}mah-di-an-na
116. {d}ti-mu2-a
117. {d}kab2-[ta]
118. {d}nisaba#
119. {d}AN-nisaba
120. {d}ha-[ia3]
121. {d}asznan#
122. {d}tir-[an-na]
123. [...]
124. {d}lugal-[...]
125. {d}lugal-[...]
126. {d}lugal-{gesz}[szinig]
127. {d}lugal-{gesz}asal2
128. {d}lugal-gu2-du8-a
129. {d}lugal-gesz-du3-a
130. {d}lugal-gir2-ur3-ra
131. {d}lugal-dubur-an-na
132. {d}lugal-KA-gi-na
133. {d}lugal-KA-gi-na
134. {d}lugal-zu2-lum-ma
135. {d}lugal-du6-ku3-ga
136. {d}lugal-gu4-si-su
137. {d}lugal-szu12-de3
138. {d}lugal-esz3-a
139. {d}lugal-esz3-da
140. {d}lugal-ki-sa2-a
141. {d}lugal-tilla2
142. {d}lugal-an-za-gar3
143. {d}lugal-ir9-ra
144. {d}mes-lam-ta-e3-a
145. {d}be-el-szinig
146. {d}be-el-{gesz}asal2
147. {d}U3-PAD-NIR
148. {d}be-el-i-la-tim
149. {d}i-szar-ki-di-isz-su
150. {d}i-szar-ne-ri#-[su]
  Weidner god list 80
151. {d}i-szar-ma-ti-szu?
152. {d}a-HU-e2-a
153. {d}la-qi2-pu-um
154. {d}MES?
155. {d}nin-DE2
156. {d}imin{ki}
157. {d}x-ki-gi4#
158. {d}{asz}asz7-gi4
159. {d}bara2-nigin3-gar-ra
160. {d}lum-ma
161. {d}ha-da-ni-isz
162. {d}guggim
163. {d}[...]
164. {d}an-nu-um
165. {d}asal
166. {d}asal?-sa6
167. {d}asal-lu2-hi
168. {d}asal-alim-ma
169. {d}nin-PA
170. {d}nin-masz
171. {d}nin-x
172. {d}nin-[...]-gal#
173. [...]
174. {d}nin-mug
175. {d}nin-mu2
176. {d}nin-til3
177. {d}nin-SUH-a
178. {d}nin-gal-DU-DU
179. {d}nin-LUL-lil2-la2
180. {d}nin-sumun2
181. {d}gu-nu-um
  for {d}gu-nu-ra
182. {d}al-la2
183. {d}TU
184. {d}TU-zi
185. {d}gesztin-an-na
186. {d}nirah
187. {d}isz-ha-ra
188. {d}PA-LU
189. {d}PA-LU
190. {d}GU4
191. {d}GU4
192. {d}imin-bi
193. {d}asz-ra-tum
194. {d}dim3-me
195. {d}uttu
196. {d}li9-si4
197. {d}alamusz?
198. {d}lu2-[lal3?]
199. {d}pap-nun-na
199a. {d}ma-lik
200. {d}sag-gar
201. {d}sza3-zi
202. {d}bil3-ga-mes
203. {d}KAL
204. {d}KAL
205. {d}kal-kal
206. [...]
207. [...]
208. [...]
209. [...]
210. [...]
211. [...]
212. [...]
213. [...]
214. [...]
215. {d}ka-az-ba-a-a
216. {d}idim
217. {d}sud3
218. {d}U-GUR
219. {d}a-ba4
220. {d}kur-ba
221. {d}GALAM
222. {d}ka-ni-sur-ra
223. {d}AB2-sza3-nun-na
224. {d}esz-ib-nun-na
225. {d}sa-dara3-nun-na
226. {d}nin-kar-nun-na
227. {d}nin-ildum3
228. {d}nin-girimx(|TAR.A.DU|)-ma
229. {d}szar2-ur3
230. {d}szar2-gaz
231. {d}nam2-mah
232. {d}sze-ru-um
233. {d}en-lu-un-ga
234. {d}ug2
235. {d}MES-unu{ki}-ga
236. {d}i7-lu2#-<ru>-gu2
237. {d}x-DU
238. [...]
239. [...]
240. [...]
241. [...]
242. [...]
243. [...]
244. [...]
245. [...]
246. [...]
247. [...]
248. [...]
249. [...]
250. [...]
251. [...]
252. [...]-ki
253. [...]-za
254. e2-a
255. e-le-tum
256. te-el-tum
257. si-ma-at
258. ku-uk
259. sag-szen-szen
260. ga-ga
261. du3-du3
262. ba-ab#-ba
263. ba-ba
264. a-ba
265. bibra#
266. er3-ra
267. er3-ra-gal
268. ebih{ki}
269. {d}nisaba za3-mi2

No image available

CTPSM 1, 210 (P500348)

Primary Publication: Perlov, Boris I.; Savelyev, Yuri (2014) CTPSM 1 210

Collection: Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow, Russian Federation

Museum no.: GMII 1388

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.07.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
2. 2(barig) zi3 kaskal#-sze3
3. lu2-banda3#{da} sukkal
4. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
5. 1(barig) zi3 kaskal-sze3
6. ba-BU3-gur5 sukkal
7. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
8. 1(barig) zi3 kaskal-sze3
9. ma-u2 sukkal
10. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
11. 1(barig) zi3 kaskal-sze3 a-gu-a sukkal
reverse
1. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
2. 1(barig) zi3 kaskal-sze3
3. i-ti-{d}utu sukkal
4. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
5. 1(barig) zi3 kaskal-sze3
6. ur-{d}gesztin-an-na sukkal
7. 1(barig) zi3 u4 1(u) 2(disz)-kam sza3-iri
8. 1(barig) zi3 kaskal-sze3
9. ba-sa6-ga sukkal
10. sukkal-me
11. iti ezem-{d}szul-gi

No image available

RIME 3/1.01.07.091 composite (P432027)

Composite

Composite No.: Q001523

Primary Publication: Edzard, Dietz Otto (1997) RIME 3/1 .01.07.091 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)

Object Type:

Material:

Date: Gudea.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}gesztin-an-na
 en: To Geštinana,
2. nin sag-ub3!{ki}-ra
 en: the lady fo Sagub,
3. nam-ti
 en: for the life
4. gu3-de2-a
 en: of Gudea,
5. ensi2
 en: ruler
6. lagasz{ki}-ka-sze3
 en: of Lagaŝ,
7. zi-kalam-ma zadim
 en: Zikalam the lapidary
8. a mu-na-ru
 en: dedicated it to her.

No image available

RIME 3/2.01.01.21 composite (P432131)

Composite

Composite No.: Q005348

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1997) RIME 3/2 .01.01.21 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Date: Ur-Namma.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a01
1. i7 e UR-tum-sze3
 en: to the Canal of the URtum Levee—
2. a2 {tu15}mer-ra-bi
 en: its north side.
3. i7 e UR-tum-ta
 en: from the Canal of the URtum Levee
4. [...] ur? [...]
 en: to the ...;
  rest broken
surface a02
  beginning broken
1'. [...] lugal?-an-dul3 [...]-ti-a-ta
 en: From the Lugalandul ...
2'. [...] x {d}nanna [...]-sze3
 en: to the ... of Nanna;
  n lines broken
3'. eresz2{ki}-ta
 en: From Ereš
4'. ki-[...]-sze3
 en: to the Place of ...;
5'. ki-[...]-ta
 en: from the Place of ...
  rest broken
surface a03
1. {[d]}nin-hur-sag ISZ-[...]
 en: ... Ninhursag Sands
  rest broken
surface a04
  beginning broken
1'. ki-ri2-LUM-ta
 en: From KiriLUM
2'. [hi-ba-ri2]-tum-sze3
 en: to Ḫibarītum;
  rest broken
surface a05
  beginning broken
1'. [...] x
 en: ...
2'. [...]-ki{ki}-sze3
 en: ...
  n lines broken
3'. e2 {d}aszgi{gi4} x
 en: to/from the Temple of Ašgi;
  rest broken
surface a06
  beginning broken
1'. [...] x x x [...]-ka [...]
 en: ...
2'. [...] a2 {tu15}ulu3-bi? [...] u4-da [...]
 en: its southern side ... when ...
  rest broken
surface a07
  beginning broken
1'. [...] i7 si-ma-at {d}er3-ra-sze3
 en: to the ... Šimat-Erra Canal -
2'. a2 {tu15}mar-tu-bi
 en: its western side.
  n lines broken
3'. a2 [{tu15}sa12]-ti-um-ma-bi
 en: its eastern side.
  rest broken
surface a08
  beginning broken
1'. [...] x
 en: ...
2'. [...]
 en: ...
3'. [...] x
 en: ...
  n lines broken
3'. a2 [...] x [...]
 en: its ... side.
4'. iri x [...]
 en: from the ... Town
  rest broken
surface a09
  beginning broken
1'. [...] x
 en: ...
2'. [...]-sza [...] x-sze3
 en: ...
3'. [...] x-sza [...] x-ta
 en: ...
4'. [...] x-nagar [...]-x-sze3
 en: ...
  n lines broken
5'. a gesz [...]-sze3
 en: to the ... Water;
6'. a gesz [...]-ta
 en: from the ... Water
7'. ki-gal? [...]-sze3
 en: to Kigal(?) ...;
8'. ki-gal? [...]-ta
 en: from Kigal(?) ...
9'. ki [...]
 en: to Ki-...
  rest broken
surface a10
  beginning broken
1'. [...] x in-[...] gudu4-sze3
 en: to the ... of the Priests;
2'. [...] NI-la-[...]-ta
 en: from the ... of the Priests
3'. kisz?{ki} [...]-sze3
 en: to (...) Kiš(?).
  n lines broken
4'. gu2 [...] nun-ta
 en: From the bank of the ...-nun canal
5'. ki-gal kur u2-sal-la-sze3
 en: to Kigal of the Meadow Land
  n lines broken
6'. gu2 [...]
 en: From the bank of the ...
7'. gu2 [...]
 en: to the bank of the ...;
  rest broken
surface a11
  beginning broken
1'. [...]
 en: ...
2'. [...] x-li [...]-la2-ta
 en: ...
3'. [...]-ni-sze3
 en: ...
4'. [...]-ni-sze3
 en: ...
5'. [...]-gala-x?-ka-sze3
 en: ...
6'. [...]
 en: ...
  n lines broken
7'. [...]
 en: ...
8'. du6 gesz-ab-ba-sze3
 en: to the Mound of Sea Trees;
9'. du6 gesz-ab-ba-ta
 en: from the Mound of Sea Trees
10'. 3(disz) na-ru2-a-sze3
 en: to the Three Stelae;
11'. 3(disz) na-ru2-a-ta
 en: from the Three Stelae
12'. na-ru2-a x [x] x [...]
 en: to the Stela of ...
  n lines broken
13'. GAN2 e11-sze3
 en: to the Rising Field;
14'. GAN2 e11-ta
 en: from the Rising Field
15'. GESZ? [...]
 en: to ...
  rest broken
surface b1
1. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-ta
 en: From the Tower of Numušda
2. bara2 {d}nu-musz-da-ka-sze3
 en: to the Dais of Numušda -
3. a2 {tu15}ulu3-bi
 en: its southern side.
4. bara2 {d}nu-musz-da-ka-ta
 en: From the Dais of Numušda
5. i7 ka-zal-lu{ki}-ka-sze3
 en: to the Kazallu canal -
6. a2 {tu15}sa12-di3-um{ki}-ma-bi
 en: its eastern side.
7. i7 ka-zal-lu{ki}-ka-ta
 en: From the Kazallu canal
8. hur-sag x? x x-ka-sze3
 en: to the Mountain Range of ... -
9. a2 {tu15}mer-ra-bi
 en: its northern side.
10. x [...]-ta
 en: From ...
11. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-sze3
 en: to the Tower of Numušda -
12. a2 {tu15}mar-tu-bi
 en: its western side.
13. a-sza3 {d}nu-musz-da kiri8-tab{ki}-kam
 en: These are the fields of Numušda of Kiritab.
14. {d}nu-musz-da-ra
 en: To Numušda
15. inim in-na-gi-in
 en: they were confirmed
16. ur-{d}namma lugal-e
 en: by Ur-Namma the king.
17. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-ta
 en: From the Tower of Numušda
18. bara2 {d}nu-musz-da-ka-sze3
 en: to the Dais of Numušda;
19. bara2 {d}nu-musz-da-ka-ta
 en: from the Dais of Numušda
20. an-za-gar3 hur-sag-ga2-sze3
 en: to the Tower of the Mountain Range;
21. an-za-gar3 hur-sag-ga2-ta
 en: from the Tower of the Mountain Range
22. i7 sze-er-us2-sa-sze3
 en: to the Šerus canal;
23. i7 sze-er-us2-sa-ta
 en: from the Šerus canal
24. e2-duru5 i-bi2-lum-ma-sze3
 en: to the Village of Ibilum;
25. e2-duru5 i-bi2-lum-ma-ta
 en: from the Village of Ibilum
26. i7 ab2-gal-sze3
 en: to the Abgal canal.
27. i7 ab2-gal-e u3-bal-e
 en: After you cross the Abgal canal,
28. ka i7 ur-sza-tum-ta
 en: from the source of the Uršatum canal
29. 9(gesz2) 2(u) us2 u3-ta-gen
 en: when you have gone 560 uš
30. dal ki-sur-ra-kam
 en: it will be the dividing line of the boundary -
31. a2 {tu15}mer-ra-bi
 en: its northern side.
32. dal ki-sur-ra-ta
 en: From the dividing line of the boundary
33. me-en-i3-li2-sze3
 en: to Men-ilī;
34. a2 {tu15}sa12-di3-um-ma-bi
 en: its eastern side.
35. me-en-i3-li2-ta
 en: From Men-ilī
36. gu2 i7 ab2-gal ka i7
 en: to the bank of the Abgal canal at the source
37. dingir-ba-ni-sze3
 en: of the Ilum-bãni canal;
38. i7 ab2-gal-e u3-bal-e
 en: after you cross the Abgal canal,
39. ka i7 i-da-um-ma-ta
 en: from the source of the Ida'um canal
40. i7 im-ni-a-sze3
 en: to the Imnia canal;
41. a2 {tu15}ulu3-bi
 en: its southern side.
42. i7 im-ni-a-ta
 en: From the Imnia canal
43. nagar-bi-sze3
 en: to Nagarbi;
44. nagar-bi-ta
 en: from Nagarbi
45. iri ambar-sze3
 en: to Marsh City;
46. iri ambar-ta
 en: from Marsh City
47. hur-sag-sze3
 en: to the Mountain Range;
48. hur-sag-ta
 en: from the Mountain Range
49. a2 hur-sag-ga2 a-ba-a-sze3
 en: to the side of the Mountain Range, the back,
50. {d}an-za-gar3 {d}nu-musz-da-sze3
 en: and to the Tower of Numušda,
51. ki-sur-ra {d}mes-lam-ta-e3-a
 en: the boundary territory which to Meslamta'ea
52. a-pi5-ak{ki}-e
 en: of Apiak
53. inim ba-an-gi-in
 en: was confirmed
54. ur-{d}namma lugal-e
 en: by Ur-Namma the king.
55. u2-s,a-ru-um gu2 i7 zubi igi-nim
 en: From Uṣarum on the bank of the Zubi canal above
56. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-ta
 en: Ḫibarītum,
57. u2-s,a-ru-um libir-sze3
 en: to Old Uṣarum;
58. u2-s,a-ru-um libir-ta
 en: from Old Uṣarum
59. {d}gesztin-an-na
 en: to Geštinana
60. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-sze3
 en: of Ḫibarītum;
61. {d}gesztin-an-na
 en: from Geštinana
62. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-ta
 en: of Ḫibarītum
63. da-x-[...]-sze3
 en: to Da-...;
64. da-[...]-ta
 en: from Da-...
65. x [...]-sze3
 en: to ...;
66. x [...]-x-ta
 en: from ...
67. ka2 {d}gesztin-an-na-ka-sze3
 en: to the Gate of Geštinana -
68. a2 {tu15}mer-ra-bi
 en: its northern side.
69. ka2 {d}gesztin-an-na-ka-ta
 en: From the Gate of Geštinana
70. ri2-ig-mu-usz2-dan-sze3
 en: to Rigmuš-dān;
71. ri2-ig-mu-usz2-dan-ta
 en: from Rigmuš-dān
72. i7 ir-ni-na-sze3
 en: to the Irnina canal -
73. a2 {tu15}mar-tu
 en: the western side.
74. gu2 i7 ir-ni-na
 en: To the bank of the Irnina canal,
75. a-ba-a-sze3
 en: the back side,
76. hi-ri2-tum-sze3
 en: to Ḫirītum;
77. hi-ri2-tum-ta
 en: from Ḫirītum
78. hur-szi-tum-sze3
 en: to Ḫuršītum;
79. hur-szi-tum-ta
 en: from Ḫuršītum
80. szar-ru-la-ba-sze3
 en: to Šarru-labba;
81. szar-ru-la-ba-ta
 en: from Šarru-labba
82. nam-zi-um-sze3
 en: to Namzium;
83. nam-zi-um-ta
 en: from Namzium
84. i7 ir-ni-na u3-bal-e
 en: when you cross the Irnina canal,
85. ka? i7 szi-ma-at
 en: from the source of the Šimat canal
86. [...] x-ta
 en: ...
87. a-zar-sze3
 en: to Azar;
88. a-zar-ta
 en: from Azar
89. bara2 {d}suen-sze3
 en: to the Dais of Suen;
90. bara2 {d}suen-ta
 en: from the Dais of Suen
91. gu2 i7 zubi-sze3
 en: to the bank of the Zubi canal -
92. a2 {tu15}ulu3-bi
 en: its southern side.
93. gu2 i7 zubi a-ba-a-sze3
 en: To the bank of the Zubi canal, the back side,
94. pu-usz{ki}-sze3
 en: to Puš;
95. pu-usz{ki}-ta
 en: from Puš
96. kun i7 ir-ni-na-sze3
 en: to the outlet of the Irnina canal;
97. i7 ir-ni-na u3-bal-e
 en: when you cross the Irnina canal,
98. kun i7 ir-ni-na-ta
 en: from the outlet of the Irnina canal
99. a-sza3 {d}suen-sze3
 en: to the Field of Suen;
100. a-sza3 {d}suen-ta
 en: from the Field of Suen
101. ki-ri2-LUM-sze3
 en: to KiriLUM;
102. ki-ri2-LUM-ta
 en: from KiriLUM
103. hi-ba-ri2-tum-sze3
 en: to Ḫibarītum;
104. hi-ba-ri2-tum-ta
 en: from Ḫibarītum
105. u2-s,a-ru-um gu2 i7 zubi igi-nim
 en: to Uṣarum on the Zubia canal, above
106. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-sze3
 en: Ḫibarītum -
107. a2 {tu15}sa12-di3-um-ma-bi
 en: its eastern side.
108. ki-sur-ra {d}suen-kam
 en: It is the boundary land of Suen,
109. x-x{ki}-e
 en: to ...
110. inim ba-an-gi-in
 en: it was confirmed
111. ur-{d}nammu lugal-e
 en: by Ur-Namma the king.
  catchline
112. ka i7 si-ma-at {d}er3-ra-sze3
 en: From the source of the Šimat-erra canal
surface b2
1. ki-gal ki-sur-ra
 en: From the kigal of the boundary
2. kisz{ki} ka-zal-lu{ki}
 en: of Kiš and Kazallu
3. ur5-bi-da-ta?
 en: with each other(?)
4. gu2 i7 me-{[d]}en-lil2
 en: to(?) the bank of the Me-Enlil canal;
5. ka i7 x-x x
 en: to (?) the source of the ... canal
6. igi-nim x x?
 en: above ...
7. 2(gesz2) 5(u) x
 en: 170 ...
8. la-ba-da-ti-la-asz?-sze3?
 en: which is not ...;
9. i7 me-{d}en-lil2-la2
 en: when the Me-Enlil canal
10. u3-bal-e
 en: you cross,
11. ka i7 [...]
 en: from the source of the canal ...
12. e2-duru5 ensi2-[...]
 en: to the Village of the Governor ...
13. gu2 i7 edin-mah-sze3
 en: on the bank of the Great Steppe canal;
14. e2-duru5 ensi2-[...]
 en: from the Village of the Governor ...
15. gu2 i7 edin-mah-ta
 en: on the bank of the Great Steppe canal
16. gu2 i7 a-x-x
 en: to the bank of the ... canal;
17. x [...]
 en: ...
18. x ga? AN [...]
 en: ...
19. sig-ta? x x
 en: to ... which from below
20. la-ba-da-ti-la-asz-sze3?
 en: was not ...
21. gu2 i7 a-x-li?-ta?
 en: From the bank of the A-x-li canal
22. x x x? x
 en: ...
23. lagar {d}iszkur?-sze3
 en: to the Vizier of Iškur;
24. lagar {d}iszkur?-ta
 en: from the Vizier of Iškur
25. x x x-ba-sze3
 en: to the ...;
26. x x x-ba-ta
 en: from the ...
27. [...]-sze3
 en: to the ...;
28. [...]-ta
 en: from the ...
29. [...]-sze3
 en: to the ...;
30. [...]-x-ta
 en: from the ...
31. [...]-sze3
 en: to the ...;
32. [...]-x-ta
 en: from the ...
33. [...]-ti?-lum-ma?-sze3
 en: to the ...;
34. [...]-ti?-lum-ma?-ta
 en: from the ...
35. [...]-{d}utu-ka-sze3
 en: to the ... of Utu;
36. [...]-{d}utu-ka-ta
 en: from the ... of Utu
37. [...]-x-li?-sze3
 en: to the ... -
38. a2 {tu15}mar-tu-bi
 en: its western side.
39. [...]-x-li?-ta
 en: from the ...
40. [...]-sze3
 en: to the ...;
41. [...]-ta
 en: from the ...;
42. [...]-sze3
 en: to the ...;
43. [...]-ta
 en: from the ...;
44. x [...]-sze
 en: to the ...;
45. [...] x
 en: ...
46. KANKAL edin-sze3
 en: to the Bare Ground of the Steppe;
47. KANKAL edin-ta
 en: from the Bare Ground of the Steppe
48. e2-kur-re-sze3
 en: to beside the Ekur;
49. e2-kur-re-ta
 en: from beside the Ekur
50. e2 {d}nin-SAR-ka-sze3
 en: to the temple of NinSAR;
51. e2 {d}nin-SAR-ka-ta
 en: from the Temple of NinSAR
52. KA-IGI-sze3
 en: to KA-IGI;
53. KA-IGI-ta
 en: from KA-IGI
54. dingir-bir-sze3
 en: to Scattering(?) God;
55. dingir-bir-ta
 en: from Scattering God
56. e gibil-sze3
 en: to the New Levee;
57. e gibil-ta
 en: from the New Levee
58. NAGAR-BI 4(disz)-kam-ma-sze3
 en: to the Fourth NAGARBI;
59. NAGAR-BI 4(disz)-kam-ma-ta
 en: from the 4th NAGARBI
60. {d}gesztin-an-ka-sze3
 en: to Geštinana's;
61. {d}gesztin-an-na-ta
 en: from Geštinana's
62. iri? masz-tab@t-sze3
 en: to Twin Cities;
63. iri? masz-tab@t-ta
 en: from Twin Cities
64. {d}nin-hur-sag-ka-sze3
 en: to Ninhursag's -
65. a2 {tu15}ulu3-bi
 en: its southern side.
66. {d}nin-hur-sag-ka-ta
 en: From Ninhursag's
67. nigin9 ansze?-gaba-an-na-sze3
 en: to the District of the ... Edge of the Sky;
68. nigin9 ansze?-gaba-an-na-ta
 en: from the District of the ... Edge of the Sky
69. sze-ri2-im-tum-sze3
 en: to Šerimtum;
70. sze-ri2-im-tum-ta
 en: from Šerimtum
71. ubur?-ur mar2-da{ki}-ka-sze3
 en: to the ... of Marad;
72. ubur?-ur mar2-da{ki}-ka-ta
 en: from the ... of Marad
73. du6 lugal-iri-ka-sze3
 en: to the Mound of King of the City;
74. du6 lugal-iri-ka-ta
 en: from the Mound of King of the City
75. me-en-i3-li2-sze3
 en: to Men-ilī;
76. me-en-i3-li2-ta
 en: from Men-ilī
77. e2-TU-ni-ga-an-na-sze3
 en: to E-TUniga-ana;
78. e2-TU-ni-ga-an-na-ta
 en: from E-TUniga-ana
79. an-za-gar3 dumu-lugal-ka-sze3
 en: to the Tower of King's Son;
80. an-za-gar3 dumu-lugal-ka-ta
 en: from the Tower of King;s Son
81. ba-ri2-sze3
 en: to Bari;
82. ba-ri2-ta
 en: from Bari
83. bu-ul-sze3
 en: to Bul;
84. bu-ul-ta
 en: from Bul
85. e2-duru5 BI-BI-an-na-sze3
 en: to the Village of BIBI-ana;
86. e2-duru5 BI-BI-an-na-ta
 en: from the Village of BIBI-ana
87. an-za-gar3 hu-wu-um-ma-sze3
 en: to the Tower of Ḫuwum;
88. an-za-gar3 hu-wu-um-ma-ta
 en: from the Tower of Ḫuwum
89. i7 sahar-sze3
 en: to the Dirt canal;
90. i7 sahar-ta
 en: from the Dirt canal
91. du6 gu-zu-ma-ka-sze3
 en: to the Mound of Guzum;
92. du6 gu-zu-ma-ka-ta
 en: from the Mound of Guzum
93. pa5 ir3-szum-ma-sze3
 en: to the Ditch of Iršum;
94. pa5 ir3-szum-ma-ta
 en: from the Ditch of Iršum
95. ki-gal-sze3
 en: to Kigal;
96. ki-gal-ta
 en: from Kigal
97. ki-gal 2(disz)-kam-ma-sze3
 en: to the Second Kigal;
98. ki-gal 2(disz)-kam-ma-ta
 en: from the Second Kigal,
99. ki-gal ki-sur-ra
 en: to the Kigal of the Boundary
100. ka-zal-lu{ki}
 en: of Kazallu
101. u3 kisz{ki}-ka-sze3
 en: and Kiš -
102. a2 {tu15}mar-tu-bi
 en: its western side.
103. ki-sur-ra {d}lugal-mar2-da-ke4
 en: The boundary territory to Lugalmarad
104. mar2-da{ki}-ke4?
 en: and to the city of Marad
105. inim ba-an-gi-in
 en: was confirmed
106. ur-{d}namma lugal-e
 en: by Ur-Namma the king.
  catchline
107. tu-la2-um-ta
 en: From Tula'um
surface b3
1. u4 an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna-rum
 en: When An, Enlil, and Nanna
2. igi sa6-ga-ne-ne-a
 en: their favorable eyes
3. mu-un-szi-bar-re-esz-a
 en: they did cast towards him,
4. nam-lugal uri2{ki}-ma mu-un-na-an-szum2-ma-a
 en: and gave to him the kingship of Ur,
  sic uri2, from OB tablet
  single ruling
5. u4-ba ur-{d}namma
 en: then Ur-Namma,
6. nita-kal-ga lugal uri2{ki}-ma
 en: the strong man, the king of Ur
  sic uri2, from OB tablet
7. lugal ki-en-gi{ki} uri{ki}
 en: and king of Sumer and Akkad(!),
8. emedu{a-me-du} ki-ag2 {d}nanna
 en: the beloved servant of Nanna,
9. lu2 du11-ga {d}en-lil2-la2-ke4
 en: the person to whom Enlil did speak,
10. ki-sur-ra dingir-re-e-ne
 en: the boundary territories of the gods
11. di nig2 gi-na {d}utu-ke4
 en: by the rightful decisions of Utu
12. inim he2-bi2-in-ge-en
 en: he did confirm.
13. ug3-be2 szuku ha-ba-an-szum2
 en: To their peoples he gave subsistance portions
14. bulug-bi gi-na ha-ba-an-si!
 en: and their border markers he firmly fixed.
15. e lugal-lum-lum-ma gu2 i7 ur-tum-ma-ta
 en: From the Lugal-lumluma Levee of the bank of the Urtum canal
16. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-sze3
 en: to Ninhursaga's Šabra Settlement;
17. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-ta
 en: From Ninhursaga's Šabra Settlement
18. masz-kan2-KA-TAB{ki}-sze3
 en: to the KATAB Settlement;
19. masz-kan2-KA-TAB{ki}-ta
 en: from the KATAB Settlement
20. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-sze3
 en: to Ningeštin's Golden Field;
21. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-ta
 en: from Ningeštin's Golden Field
22. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-sze3 %a sza e-da-la-ab
 en: to Ninhursaga'a Place of Enlil;
23. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-ta
 en: from Ninhursaga's Place of Enlil
24. x [...] x se3-ga-du10-ga-sze3(KE4) %a a-na si?-bi-ta
 en: to the Good ...;
25. x x x ba? bi? bi? se3-ga-du10-ga-ta
 en: from the Good ...
26. nibru{ki} ki du10-ga-sze3 %a a-na du-un-nim
 en: to Nippur the Good Ground;
27. nibru{ki} ki du10-ga-ta
 en: from Nippur the Good Ground
28. x nam? x x x
 en: ...
29. du6 en-me-en-SAR?-sze3
 en: to the Mound of Enmen-SAR;
30. du6 en-me-en-SAR?-ta
 en: from the Mound of Enmen-SAR
31. du6 ki?-us2 babbar2-[ra-sze3] %a a-na a-gu-u2? x?
 en: to the Mound of the White Dais;
32. du6 ki-us2 babbar-ra-ta
 en: from the Mound of the White Dais
33. en-na um?-tu-x-sze3 %a a-na sza-bu-nu-x
 en: up to the ...;
34. en-na um?-tu-x-ta
 en: from up to the ...
35. i7 gu2{iz-za-ru} u3?-[...]-sze3 %a a-na si-mi?-[...]
 en: to the ... canal bank -
36. a2 {tu15}sa12-ti-um-ma-bi %a a-na i-di x-[...]
 en: its eastern side.
37. i7 gu2? u3?-ta?-ta
 en: From the bank of the Uta(?) canal
38. du6 {d}lamma-a2?-sze3 %a sar-ra-a-bi
 en: to the Mound of Lamma'a;
39. du6 {d}lamma-a2?-ta
 en: from the Mound of Lamma'a
40. du6 ka?-gul-la-sze3 %a a-na su?-ni-x-x
 en: to the Mound of the Broken Source;
41. du6 ka?-gul-la-ta
 en: from the Mound of the Broken Source
42. e sag 3(disz)-e? %a a-na e-la-ri?-szu?
 en: by the 3-Headed Levee;
43. e sag 3(disz)-e
 en: by the 3-Headed Levee
44. bara2 {d}sud3{su-ud-da}-sze3 %a a-na pi2-ri-ig si-u2-ud
 en: to the Dais of Sud;
45. i7 buranun{na} ki? nam? x
 en: from the the Euphrates ...
46. {gesz}apin{x-a-nu} u3 KA-la-sze3! %a a-na la-hi-e
 en: to the ... Plow;
47. {gesz}apin u3 KA-la-ta
 en: from the ... Plow
48. e2 nig2 kal-la-ta! %a a-na ma?-x-x-x
 en: to the Precious House;
49. e3 nig2 kal-la-ta
 en: from the Precious House
50. kun u3-sur 3(disz)-[e-sze3] %a a-na a-szu?-usz-ri?-x?
 en: to the Outlet by the 3 Delimiting Causeways(?);
51. kun u3-sur 3(disz)-e-ta
 en: from the Outlet By the 3 Delimiting Causeways
52. e2-garza-LUL?-sze3 %a a-na il-la-tum
 en: to the House of the ... Rites;
53. e2-garza-LUL?-ta
 en: from the House of the ... Rites
54. iri-sag-pu2-sze3 %a a-na ka-ar-x-x
 en: to the City at the Top of the Pit(?);
55. iri-sag-pu2-ta
 en: from the City at the Top of the Pit
56. e masz-tur-ra-sze3 %a a-na sze-x-x-x
 en: to the Levee of the Young Kid;
57. e masz-tur-ra-ta
 en: from the Levee of the Young Kid
58. {d}nin-gesztin-an-na-ka?-sze3 %a a-na na?-[...]
 en: to Lady Geštinana's;
59. {d}nin-gesztin-an-na-ka-ta
 en: from Lady Geštinana's -
60. a2 {tu15}mer-ra-bi %a a-na i-di x x x
 en: its northern side.
61. {d}nin-gesztin-[an]-na-ka-ta
 en: from Lady Geštinana's
62. du6 e2?-lu2?-sze3 %a a-na [...]
 en: to the Mound of the Man's House;
63. du6 e2-lu2?-x?-ta
 en: from the Mound of the Man's House
64. du6 e2-x-x-sze3 %a a-na [...] x
 en: to the Mound of the ... House;
65. du6 e2-x-x-ta
 en: from the ... House
66. musz-za-gin3-sze3
 en: to the Lapis Lazuli Snake;
67. musz-za-gin3-ta
 en: from the Lapis Lazuli Snake
68. e SAR dul?-x-sze3
 en: the the Levee of the ... Garden(?);
69. e SAR dul?-x-ta
 en: from the Levee of the ... Garden
70. AN-x-TIL?-sze3?
 en: to the ...;
71. x x ur-{d}namma? (x x)
 en: from the ... of Ur-Namma
72. ka igi-se3-sze3
 en: to the Lookout Opening;
73. ka igi-se3-ta
 en: from the Lookout Opening
74. e2 {d}nin-SAR-ka-sze3 %a a-na
 en: to the Temple of NinSAR;
75. e2 {d}nin-SAR-ka-ta
 en: from the Temple of NinSAR
  unrelated lexical material follows
76. 1(disz) x-x
77. 1(disz) na?-ak?-x
78. 1(disz) i3?-gesz
79. 1(disz) x BI
80. 1(disz) AN NI?
81. 1(disz) x x
82. 1(disz) x x x x
83. 1(disz) x TI? ZA DISZ
84. 1(disz) x x BI
84. x-mu-du3{gesz}
85. NE-ha-an IGI
86. AN x x kur
87. iti
surface b4
1. e2 ISZ u3-ta-la-ta du6 {d}nin-kilim-sze3
 en: From the ... Sand(?) House to the Mound of Ninkilim;
2. du6 {d}nin-kilim-ta kun u3-sur 3(disz)-a-sze3{sze-re-esz}
 en: from the Mound of Ninkilim to the Outlet of the 3 Delimiting Causeways;
3. kun u3-sur 3(disz)-a-ta e2-mar-za-sze3
 en: from the Outlet of the 3 Delimiting Causeways to the Shipyard House -
4. a2 {tu15}mer-ra-bi
 en: its northern side.
5. e2-mar-za-ta {d}gesztin-an-na-ka-sze3
 en: From the Shipyard House to Geštinana's;
6. {d}gesztin-an-na-ka-ta gu2 idigna?{ki}-ka-sze3
 en: From Geštinana's to the Bank of the Tigris;
7. gu2 idigna?{ki}-ka-ta sag?-x x-e-sze3
 en: from the Bank of the Tigris to the Top(?) of ...;
8. [a2 {tu15}]mar-tu?-bi
 en: its western side.
9. [...] x
 en: ...
10. AN ZUM?

Page 1 of 8, showing 25 record(s) out of 179 total

Page 1 of 8, showing 25 record(s) out of 179 total

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.