&P498314 = MDP 02, 086-092, pl.16-19 #atf: lang akk @object kudurru @column 1 1. na-zi-muru2-tasz #tr.ts: nazi-murutaš #tr.en: Nazi-Maruttaš, 2. _lugal kisz_ #tr.ts: šar kiššati #tr.en: king of the universe, 3. _dumu_ ku-ri-gal-zu #tr.ts: mār kurigalzu #tr.en: son of Kurigalzu, 4. _sza3-bala-bala_ #tr.ts: liblibbi #tr.en: descendant 5. bur-na-bu-ri-asz #tr.ts: burna-buriaš #tr.en: of Burna-Buriaš, 6. _lugal_ la ma-har #tr.ts: šar lā maḫār #tr.en: king without rival, 7. _a-sza3-mesz_ sza _igi_-ti #tr.ts: eqlēti ša miḫirti #tr.en: the fields opposite 8. _iri_ babila2{ki} #tr.ts: āl bābili #tr.en: the city of Babylon 9. a-na {d}marduk be-li2-szu #tr.ts: ana Marduk bēlišu #tr.en: to Marduk, his lord, 10. id-di-in-ma #tr.ts: iddimma #tr.en: has given and 11. _iri dumu-za-gin3_ #tr.ts: āl mār-uqnî #tr.en: the city of Mār-Uqnî 12. sza e2-{disz}muk-tar-is-sah #tr.ts: ša bīt-muktaris-saḫ #tr.en: of the Bīt-Muktaris-Saḫ 13. a-di 4(disz) _iri-mesz_ #tr.ts: adi 4 ālānī #tr.en: with 4 cities 14. u3 7(disz) me _sze-numun_-szu #tr.ts: u sebet me'at zērišu #tr.en: and its 700 gur of seed 15. a-na {d}marduk _szum2_-ma #tr.ts: ana Marduk iddimma #tr.en: to Marduk has given and 16. i-na lib3-bi #tr.ts: ina libbi #tr.en: therefrom 17. {lu2}ha-za-an-na-ti #tr.ts: ḫazannāti #tr.en: the mayors 18. qa-ti e2-{disz}muk-tar-is-sah #tr.ts: qāti bīt-muktaris-saḫ #tr.en: the authority of the Bīt-Muktaris-Saḫ 19. u2-ter-ru #tr.ts: uterrū #tr.en: have given back. 20. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ #tr.ts: 70 kur zēru #tr.en: (A field of) 70 gur of seed, 21. _a-gar3 iri_ ri-is-ni #tr.ts: ugār āl risni #tr.en: irrigation district of the city of Risnu, 22. _gu2_ {i7}su-ri _gal_ #tr.ts: kišād sūri rabî #tr.en: bank of the “Great canal”; 23. 3(u) _sze-numun_ #tr.ts: 30 kur zēru #tr.en: (a field of) 30 gur of seed, 24. _a-gar3 iri_ ti-ri-qa-an #tr.ts: ugār āl tiriqan #tr.en: irrigation district of the city of Tiriqan, 25. _gu2_ {i7}t,a-ba-an #tr.ts: kišād ṭaban #tr.en: bank of the ṭaban; 26. _pap 1(disz)_ me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ #tr.ts: napḫar 100 kur zēru 1 ikû 3 sūtu #tr.en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 iku 27. 1(disz) _kusz3 gal_-tu4 #tr.ts: 1 ammatu rabītum #tr.en: (according to) 1 large cubit, 28. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-ma-gir #tr.ts: pīḫāt bīt-sîn-magir #tr.en: province of Bīt-Sîn-māgir. 29. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ #tr.ts: 70 kur zēru #tr.en: 70 gur of seed, 30. _a-gar3 iri_-sza-sa-i-di #tr.ts: ugār ālu-ša-sā’idi #tr.en: irrigation district of Ālu-ša-Sā’idi, 31. _gu2_ {i7}t,a-ba-an #tr.ts: kišād ṭaban #tr.en: bank of the ṭaban; 32. _3(u) sze-numun_ #tr.ts: 30 kur zēru #tr.en: 30 gur of seed, 33. _a-gar3 iri bad3-lugal_ #tr.ts: ugār āl dūr-šarri #tr.en: irrigation district of the city “Fort of the king”, 34. _gu2_ {i7}t,a-ba-an #tr.ts: kišād ṭaban #tr.en: bank of the ṭaban; 35. _pap 1(disz)_ me _sze-numun_ 1(iku) 3(ban2) #tr.ts: napḫar 100 kur zēru 1 iku 3 sūtu #tr.en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 36. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 #tr.ts: 1 ammatu rabītu #tr.en: (according to) 1 large cubit, 37. _nam iri_ bad3-{d}pap-sukkal #tr.ts: pīḫāt āl dūr-papsukkal #tr.en: province of the city “Fort of Papsukkal”. @column 2 1. 1(gesz2)-szu _sze-numun_ #tr.ts: 60 zēru #tr.en: 60 (gur) of seed, 2. _a-gar3 iri_ pi-la-ri-i #tr.ts: ugār āl pilarî #tr.en: irrigation district of the city of Pilarî, 3. _gu2 i7-lugal_ #tr.ts: kišād nār-šarri #tr.en: bank of the “Canal of the king”, 4. _nam kur iri_ bag-da-di #tr.ts: pīhāt māt āl bagdadi #tr.en: province of the land of the city of Bagdada; 5. 1(disz) me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ #tr.ts: 100 kur zēru 1 iku 3 sūtu #tr.en: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 6. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 #tr.ts: 1 ammatu rabītu #tr.en: (according to) 1 large cubit, 7. _a-gar3 iri_ bad3-{d}nergal #tr.ts: ugār āl dūr-nergal #tr.en: irrigation district of the city “Fort of Nergal”, 8. _gu2_ {i7}mi-ga-ti #tr.ts: kišād migati #tr.en: bank of the Migatu, 9. _nam_ tup-li-ia-asz #tr.ts: pīḫāt tupliyaš #tr.en: province of Tupliyaš; 10. _5(u) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ #tr.ts: 50 kur zēru 1 iku 3 sūtu #tr.en: 50 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 ikû 11. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 #tr.ts: 1 ammatu rabītu #tr.en: (according to) 1 large cubit, 12. _a-gar3 iri_ bad3-{d}utu-dingir-du3 #tr.ts: ugār āl dūr-šamaš-il-kalî #tr.en: irrigation district of the city of Dūr-Šamaš-il-kalî, 13. _gu2_ {i7}su-mu-un-dar #tr.ts: kišād sumundar #tr.en: bank of the Sumundar, 14. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-sag-kal #tr.ts: pīḫāt bīt-sîn-ašarēd #tr.en: province of Bīt-Sîn-ašarēd; 15. _1(disz) 2(u) 4(asz) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ #tr.ts: 84 kur zēru 1 iku 3 sūtu #tr.en: 84 gur of seed (at the ratio of) 3 sūtu per 1 iku 16. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 #tr.ts: 1 ammatu rabītu #tr.en: (according to) 1 large cubit, 17. _a-gar3 iri_ ka-re-e #tr.ts: ugār āl karê #tr.en: irrigation district of the city of Karû, 18. _gu2_ i7-lugal #tr.ts: kišād nār-šarri #tr.en: bank of the “Canal of the king”, 19. _nam iri_ u2-pi-i #tr.ts: pīḫāt āl upî #tr.en: province of the city of Opis. 20. i-na lib3-bi #tr.ts: ina libbi #tr.en: Out of 21. 7(disz) me _sze-numun_ #tr.ts: 700 kur zēri #tr.en: 700 gur of seed 22. sza _iri_ dumu-za-gin3 #tr.ts: ša āl mār-uqnî #tr.en: of the city of Mār-Uqnî, 23. 4(disz) me _1(gesz2) 3(u) 4(asz) sze-numun_ #tr.ts: 494 kur zēru #tr.en: 494 gur of seed 24. tur-ru-um #tr.ts: turrum #tr.en: is the return, 25. 2(disz) me _6(asz) sze-numun_ re-hu #tr.ts: 206 kur zēru rēḫu #tr.en: 206 gur of seed is the rest 26. na-zi-muru2-tasz #tr.ts: nazi-muruttaš #tr.en: that Nazi-Maruttaš, 27. _lugal szar2-ra_ #tr.ts: šar kiššati #tr.en: king of the universe, 28. _dumu_ ku-ri-gal-zu #tr.ts: mār kurigalzu #tr.en: son of Kurigalzu, 29. _lugal_ babila2{ki} #tr.ts: šar bābili #tr.en: king of Babylon, 30. {disz}ka-szak-ti-szu-gab #tr.ts: kašakti-šugab #tr.en: to Kašakti-Šugab, 31. _dumu_ {disz}szesz-du3-i #tr.ts: mār aḫu-bani #tr.en: son of Aḫu-bani, 32. _ARAD_-su #tr.ts: arassu #tr.en: his servant, 33. i-ri-mu #tr.ts: irīmu #tr.en: has granted. @column 3 1. ma-ti-ma #tr.ts: matīma #tr.en: Whenever 2. a-na _egir_ #tr.ts: ana arkât #tr.en: in future 3. _u4-mesz_ #tr.ts: ūmī #tr.en: days 4. lu-u2 i-na #tr.ts: lū ina #tr.en: whoever among 5. _gar kur-kur_ #tr.ts: šakin mātāti #tr.en: the governors, 6. _en nam-mesz_ #tr.ts: bēl pīḫâti #tr.en: the provincial governors, 7. ha-za-an-na-ti3 #tr.ts: ḫazannāti #tr.en: the mayors, 8. u3 qi2-pu-u2-ti3 #tr.ts: ū qīpūti #tr.en: or the representatives 9. sza qaq-qa-ra-ti3 #tr.ts: ša qaqqarāti #tr.en: of these 10. an-na-ti3 #tr.ts: annâti #tr.en: lands 11. i-na muh _a-sza3_-ti3 #tr.ts: ina muḫ eqlēti #tr.en: concerning these 12. szi-na-a-ti3 #tr.ts: šināti #tr.en: fields 13. i-dab-bu-bu-ma #tr.ts: idabbubuma #tr.en: will raise a claim, 14. ni-szir3-ta ki-za-ta #tr.ts: niširta kizzata #tr.en: deduction (and) curtailment 15. i-szak-ka-nu #tr.ts: išakkanu #tr.en: will place, 16. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la #tr.ts: ilānu rabûtu mala #tr.en: all the great gods, whose name 17. i-na muh na-re-e #tr.ts: ina muḫ narê #tr.en: on this 18. an-ni-i #tr.ts: annî #tr.en: stela 19. szum-szu-nu za-ak-ru #tr.ts: šumšunu zakru #tr.en: is invoked, 20. _{gesz}tukul_-szu-nu kul-lu-mu #tr.ts: kakkašunu kullumu #tr.en: whose weapon is visible 21. u3 szu-ba-tu4-szu-nu #tr.ts: u šubātušunu #tr.en: and whose (altar) bases 22. ud-da-a #tr.ts: uddâ #tr.en: are recognizable, 23. ar-rat _hul_-ti #tr.ts: arrat lemutti #tr.en: with an evil curse 24. li-ru-ru-szu #tr.ts: līrurūšu #tr.en: may they curse him, 25. _mu_-szu li-hal-li-qu #tr.ts: šumšu liḫalliqū #tr.en: may they destroy his name, 26. _numun_-szu a-na #tr.ts: zēršu ana #tr.en: his seed 27. szu-li-i #tr.ts: šūlî #tr.en: to remove 28. a-a-ir-szu-u2 #tr.ts: ayy-iršû #tr.en: may they not become 29. ni-da-a-hi #tr.ts: nīd aḫi #tr.en: negligent; 30. {d}marduk a-li-lu #tr.ts: marduk alīlu #tr.en: Marduk, the powerful, 31. be-el _a-sza3_ #tr.ts: bēl eqli #tr.en: the owner of this 32. szu-a-tu4 #tr.ts: šuātu #tr.en: field, 33. na-pisz-ta-szu #tr.ts: napištašu #tr.en: his life 34. ki-ma _a-mesz_ #tr.ts: kīma mê #tr.en: like water 35. lit-bu-uk #tr.ts: litbuk #tr.en: may he pour out. @column 4 1. szub-tu4 u3 szu-ku-su2 #tr.ts: šubtu u šukūsu #tr.en: The seat and the tiara 2. sza an-ni7 _lugal an_-e #tr.ts: ša ani šar šamê #tr.en: of Anu, king of the heavens; 3. gir-gi-lu al-la-ku #tr.ts: girgilu allāku #tr.en: the girgilu-bird, the courier 4. sza {d}en-lil2 _en kur-kur_ #tr.ts: ša enlil bēl mātāti #tr.en: of Enlil, lord of the lands; 5. mu-um u3 su-hur-ma-szu #tr.ts: mum u suḫurmāšu #tr.en: the mum and the goatfish, 6. a-szi-ir-tu4 _gal_ sza2 {d}e2-a #tr.ts: aširtu rabītu ša ea #tr.en: the great socle of Ea; 7. {d}szul-pa-e3 #tr.ts: šulpa’e #tr.en: Šulpa’e, 8. {d}isz-ha-ra #tr.ts: išḫara #tr.en: Išḫara, 9. u3 {d}a-ru-ru #tr.ts: u aruru #tr.en: and Aruru; 10. us-qa-ru _bu-gi-na_ #tr.ts: usqāru buginnu #tr.en: the crescent, the trough 11. ma-gur-ru sza {d}suen #tr.ts: magurru ša sîn #tr.en: (and) the ship of Sîn; 12. ni-ip-hu nam-ri-ru #tr.ts: nipḫu namrīru #tr.en: the disk, the radiance 13. sza _di-ku5 gal_ {d}utu #tr.ts: ša dayyāni rabî šamaš #tr.en: of the great judge, Šamaš; 14. is-qar-ru-ur-tu4 #tr.ts: isqarrurtu #tr.en: the pointed 15. pur-ru-ur-tu4 #tr.ts: purrurtu #tr.en: star emblem 16. sza {d}isz-tar _gaszan kur-kur_ #tr.ts: ša ištar bēlet mātāti #tr.en: of Ishtar, lady of the lands; 17. bu-ru ek-du sza {d}iszkur #tr.ts: būru ekdu ša adad #tr.en: the fierce calf of Adad, 18. _dumu_ an-ni7 #tr.ts: mār ani #tr.en: son of Anu; 19. {d}gira3 ez-zu #tr.ts: girru ezzu #tr.en: the furious fire god, 20. szip-ru sza {d}nusku #tr.ts: šipru ša nusku #tr.en: the messenger of Nusku; 21. {d}szu-qa-mu-na #tr.ts: šuqamuna #tr.en: Šuqamuna 22. u3 {d}szu-ma-li-ia #tr.ts: u šumaliya #tr.en: and Šumaliya, 23. _dingir-mesz_ mur2-ta-mu #tr.ts: ilānu murtâmū #tr.en: the gods who love each other; 24. {d}nirah szip-ru sza {d}isztaran #tr.ts: niraḫ šipru ša ištaran #tr.en: Niraḫ, the messenger of Ištaran; 25. {d}szar3-ur4-<> {d}szar3-gaz #tr.ts: šarur šargaz #tr.en: Šarur, Šargaz, 26. u3 {d}mes-lam-ta-e3 #tr.ts: u meslamta’e #tr.en: and Meslamta’e; 27. ma-sab szub-ba-ti #tr.ts: masab šubbati #tr.en: the reed basket, 28. mar-ka-su _gal_-u2 #tr.ts: markasu rabû #tr.en: the great link 29. sza e2-si-kil-la #tr.ts: ša esikilla #tr.en: of Esikilla. 30. _1(u) 7(disz) szu-ri-na#_ #tr.ts: 17 šurinu #tr.en: May the 17 emblems 31. sza _dingir-mesz gal-mesz_ #tr.ts: ša ilāni rabûti #tr.en: of the great gods 32. lu-u2 _en_ da-ba-bi #tr.ts: lū bēl dabābi #tr.en: be the adversary 33. da-bi-bi #tr.ts: dābibi #tr.en: of him who raises a claim. 34. _mu_-mi na-re-e #tr.ts: šumi narê #tr.en: The name of the stela is: 35. {d}ag _uru3_ ku-dur2 #tr.ts: nabû nāṣir kudur #tr.en: “Nabû is the protector of the kudurru 36. _a-sza3-mesz_ #tr.ts: eqlēti #tr.en: of the fields.” @column 5 1. i-na u4-mi-szu-ma #tr.ts: ina ūmišuma #tr.en: At that time 2. {disz}ka-szak-ti-szu-gab _dumu_ {disz}szesz-du3-i #tr.ts: kašakti-šugab mār aḫu-bani #tr.en: Kašakti-Šugab, son of Aḫu-bani, 3. na-ra-a sza ha-as,-bi #tr.ts: narâ ša ḫaṣbi #tr.en: a clay stela 4. isz-t,ur3-ma #tr.ts: išṭurma #tr.en: wrote and 5. ma-har _dingir_-szu usz-zi-iz #tr.ts: maḫar ilišu ušziz #tr.en: erected before his god. @column 6 1. i-na _bala_-e #tr.ts: ina palê #tr.en: During the reign 2. {d}marduk-_ibila-szum2_-na #tr.ts: marduk-apla-iddina #tr.en: of Marduk-apla-iddina, 3. _lugal szar2 dumu_ me-li-szi-pak #tr.ts: šar kiššati mār meli-šipak #tr.en: king of the universe, son of Meli-Šipak, 4. _lugal_ babila2{ki} #tr.ts: šar bābili #tr.en: king of Babylon, 5. i-na muh na-re-e szu-a-tu4 #tr.ts: ina muḫ narê šuātu #tr.en: on this stela 6. i-ga-ru i'-a-bit-ma ih2-he2-pi #tr.ts: igāru i’’abitma iḫḫepi #tr.en: a wall collapsed and it was broken. @column 7 1. {disz}szu-hu-li-szu-gab #tr.ts: šuḫuli-šugab #tr.en: Šuḫuli-Šugab, 2. _dumu_ {disz}ni-bi-szi-pak #tr.ts: mār nibi-šipak #tr.en: son of Nibi-Šipak, 3. na-ra-a sza _na4_ esz-sza #tr.ts: narâ ša abni ešša #tr.en: a new stela of stone, 4. ga-ba-re-e la-bi--szu# #tr.ts: gabarê labīrišu #tr.en: a copy of its original, 5. isz-t,ur3-ma #tr.ts: išṭurma #tr.en: wrote and 6. u2-kin #tr.ts: ukīn #tr.en: set up.