Witness
Witness to composite(s): Q002235
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 03.09.02, ex. 01
Collection: Hilprecht Collection, University of Jena, Jena, Germany; Brockmon Collection, University of Haifa, Haifa, Israel
Museum no.: BT 05
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ammi-ditana.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
(Sumerian and Akkadian written in parallel columns)
obverse
beginning broken
1'. [...]-am3# %a x-x [...]
2'. [...]-bi-x-esz-ta %a re-szi-ia# u2-ul#-li2#-[im]
3'. [nam-en-na-mu]-sze3 %a an be-lu-ti-ia#
4'. [mas-szu2 nu-x-x]-il2-i#?-da %a ma-an-su-a-am la na-[...]
5'. [ka ku3-ga]-ne-ne-ta bi2#-in-e-esz-a#-ta %a in pi2-i-szu-nu el-lim iq-[bu-nim]
6'. [{d}utu {d}]marduk-bi-da %a {d}utu u3 {d}marduk
7'. bala-ga2# ki in-szi-in-ag2#-[ge26]-esz-a %a ra-i-mu _bala_-ia
8'. nam-lugal-la-mu %a szar-ru-ti
9'. an-ub-da limmu2-ba-am3 %a in kib-ra-a-tim
10'. ib2-ta-an-diri-ge-esz-am3 %a u2-sza-te-ru-ma
11'. ug3 sag-ge6-ga-ke4 %a _ug3_ s,a-al-ma-at qa2-qa2-di-im#
12'. nam-en-na-ne-ne-a-ta# %a an be-lim
13'. ma-ra-an-til-le-[esz]-am3# %a u2-ga-am-me-ru-nim
14'. ki-en-gi ki-uri-[ke4] si ib2-ta-an-[sa2] %a ma-at szu-me-ri-im u3 ak-[ka-di-im] usz-te-sze-er
15'. ug3 dagal-la ki-tusz ne-[ha]-ta %a ni-szi ra-ap-sza-a-tim#!
reverse
1. in-ne-ni-dur2!-ru %a szu#-bat ne-eh-tim u2-[sze-szi-ib-szu-nu-ti]
2. sza3 ma-da-ga2-asz bi2-du10 %a _sza3#_-bu ma-ti-im#! u2#-[t,i-ib]
3. u4-bi-ta %a in u4-mi#-[szu]
4. nam-ku3-zu-a %a in ne-me-qi2-im#
5. {d}en-ki-ke4 %a sza {d}e2-a i-di-nam
6. ma-an-szum2-ma-ta
7. ug3 kalam-ma-ga2 i3-dagal-le-esz-a %a a-na ni-szi ma-ti-ia ra-ap-sza#-[tim]
8. ug3 u2-gu7 u3 a-nag nir-gal2-la-ta %a in ri-tim u3 ma-asz-qi2-tim ta-[...]
9. nir-gal2-bi in-ne-en-lu-un#-na-asz %a e-tel#-li-isz re-PI-em
10. u2-sal-la-asz in-ne-eb2-ta-nu2#-u3-de3 %a a-bur-ri szu2-ur-bu-s,i-szi-na#
11. bad3 am-mi-di-ta-na{ki}-a %a _bad3_ am-mi-di-ta-na{ki}
12. gu2 {i7}szar-bi-it-ka-ta %a in pu-ut {i7}szar-bi-it#
13. ki {d}utu-e3-a-ta %a in s,i-it {d}utu-szi
14. ki# {d}utu-su2-a-bi-da-ta %a in e-reb {d}utu-szi
double ruling
15. [(x) x]-ne-ni-dim2 %a ab-ni
16. [bad3 gal]-gal-la-ni bi2-du3 %a du-ra-ni-szu2-nu ra-bi2-u3-tim e-pu-usz
17. [hur]-sag#-gin7 %a ki-ma sza-du-i-im
18. [ki] bi2-ib2-ta-a-us2 %a u2-szar-szi-id
19. [mu mah]-a-mu %a szu-mi s,i-ra-am
20. [u4 ul4-li2-a-sze3] pa# bi2-e3 %a an s,e-a-tim u2-szu-[pi2]
21. [...]-bi %a _bad3_ x-[x]
22. [...]-le
rest broken
Composite
Composite No.: Q002235
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 03.09.02 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Ammi-ditana.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite
surface a
(Sumerian and Akkadian written in two parallel columns)
beginning broken
1'. [...]-am3 %a [...]
en: ...
2'. [...]-bi-x-esz-ta %a re-szi-ia u2-ul-li2-[im]
en: that I raise up my head
3'. [nam-en-na-mu]-sze3 %a an be-lu-ti-ia
en: (and) that against my rule
4'. [mas-szu2 nu-x-x]-il2-da %a ma-an-su-a-am la na-[...]
en: no leader rise up,
5'. [ka ku3-ga]-ne-ne-ta bi2-in-e-esz-a-ta %a in pi2-i-szu-nu el-lim iq-[bu-nim]
en: they decreed by their sacred word.
6'. [{d}utu {d}]marduk-bi-da %a {d}utu u3 {d}marduk
en: Šamaš and Marduk,
7'. bala-ga2 ki in-szi-in-ag2-[ge26]-esz-a %a ra-i-mu _bala_-ia
en: who love my reign,
8'. nam-lugal-la-mu %a szar-ru-ti
en: my kingship
9'. an-ub-da limmu2-ba-am3 %a in kib-ra-a-tim
en: in the four world quarters
10'. ib2-ta-an-diri-ge-esz-am3 %a u2-sza-te-ru-ma
en: they made the greatest,
11'. ug3 sag-ge6-ga-ke4 %a _ug3_ s,a-al-ma-at qa2-qa2-di-im
en: the Black Headed People
12'. nam-en-na-ne-ne-a-ta %a an be-lim
en: in the rule over them
13'. ma-ra-an-til-le-[esz]-am3 %a u2-ga-am-me-ru-nim
en: they gave me complete control.
14'. ki-en-gi ki-uri-[ke4] si ib2-ta-an-[sa2] %a ma-at szu-me-ri-im u3 ak-[ka-di-im] usz-te-sze-er
en: I provided justice for Sumer and Akkad.
15'. ug3 dagal-la ki-tusz ne-[ha]-ta %a ni-szi ra-ap-sza-a-tim
en: The wide-spread people in peaceful habitations
16'. in-ne-ni-dur2-ru %a szu-bat ne-eh-tim u2-[sze-szi-ib-szu-nu-ti]
en: I made dwell.
17'. sza3 ma-da-ga2-asz bi2-du10 %a _sza3_-bu ma-ti-im u2-[t,i-ib]
en: I made content the heart of my land.
18'. u4-bi-ta %a in u4-mi-[szu]
en: At that time,
19'. nam-ku3-zu-a %a in ne-me-qi2-im
en: through the expertise
20'. {d}en-ki-ke4 %a sza {d}e2-a
en: which Enki
21'. ma-an-szum2-ma-ta %a i-di-nam
en: had given me,
22'. ug3 kalam-ma-ga2 i3-dagal-le-esz-a %a a-na ni-szi ma-ti-ia ra-ap-sza-[tim]
en: that he people of my land should become widely spread,
23'. ug3 u2 gu7 u3 a nag nir-gal2-la-ta %a in ri-tim u3 ma-asz-qi2-tim ta-[...]
en: that the people through trustworthy food to eat and water to drink
24'. nir-gal2-bi in-ne-en-lu-un-na-asz %a e-tel-li-isz re-PI-em
en: might be shepherded in confidence,
25'. u2-sal-la-asz in-ne-eb2-ta-nu2-u3-de3 %a a-bur-ri szu2-ur-bu-s,i-szi-na
en: that they might be bedded down in fine pastures,
26'. bad3 am-mi-di-ta-na{ki}-a %a _bad3_ am-mi-di-ta-na{ki}
en: Fort Ammi-ditana
27'. gu2 {i7}szar-bi-it-ka-ta %a in pu-ut {i7}szar-bi-it
en: on the bank of the Šarbit canal
28'. ki {d}utu-e3-a-ta %a in s,i-it {d}utu-szi
en: from the east
29'. ki {d}utu-su2-a-bi-da-ta %a in e-reb {d}utu-szi
en: to the west
30'. [x]-ne-ni-dim2 %a ab-ni
en: I constructed for them.
31'. [bad3 gal]-gal-la-ni bi2-du3 %a du-ra-ni-szu2-nu ra-bi2-u3-tim e-pu-usz
en: I built its great walls,
32'. [hur]-sag-gin7 %a ki-ma sza-du-i-im
en: and like a mountain.
33'. [ki] bi2-ib2-ta-a-us2 %a u2-szar-szi-id
en: I set it upon the earth.
34'. [mu mah]-a-mu %a szu-mi s,i-ra-am
en: My exalted name
35'. [u4 ul4-li2-a-sze3] pa bi2-e3 %a an s,e-a-tim u2-szu-[pi2]
en: I (thus) made resplendent forever.
36'. [...]-bi %a _bad3_ x-[x]
en: the fortress ...
37'. [...]-le
rest broken
Total 2 record(s)