Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 6 entries of 6 results found in 0.1 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

RIME 1.12.06.02 composite (P431197)

Composite

Composite No.: Q001380

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 .12.06.02 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type:

Material:

Date: Gishakidu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. u4 {d}szara2
 en: When Šara
2. {d}en-lil2-ra
 en: to Enlil
3. ra2-zu ur4 sza3-ga
 en: the collected prayers of (his) heart
4. e-na-du11-ga
 en: had spoken,
5. e-na-gen-na
 en: and had gone to him,
6. gesz-sza3-ki-du10 sipa ki-ag2-ga2
 en: Gišša-kidug, the beloved shepherd
7. {d}szara2-ke4
 en: of Šara,
8. a x x-sze3? tu-da
 en: the one born for ...,
9. nir-gal2 sag husz ki-en-gi-ke4
 en: the princely one, fierce head of Sumer
10. gaba-gal2 nu-gi4 kur-kur-ra-ke4
 en: who no counterpart in all the foreign lands,
11. en za3 kesz2 {d}nin-ur4-ke4
 en: the en-priest who holds fast to the side of Ninura,
12. ama sza3 kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
 en: the mother(?) who soothes the heart of Enki,
13. ku-li ki-ag2
 en: beloved friend
14. {d}isztaran-ke4
 en: of Ištaran,
15. ensi2 kal-ga
 en: mighty governor
16. {d}en-lil2-la2-ke4
 en: of Enlil,
17. lugal mu pa3 {d}inanna-ke4
 en: king nominated by Inanna–
18. e-bi mu-ak
 en: he constructed its levee
19. na-bi mu-ru2
 en: and erected its stele.
20. im-dub-ba-bi
 en: Its boundary mound
21. pa e-mi-e3
 en: he made resplendent
22. na-ru2-a-bi
 en: and its stele(s)
23. ki-be2 bi-gi4
 en: he restored.
24. [x] x [x ...]
 en: ...
25. [...] x x [x]
 en: ...
26. za3 na-ru2-a-{d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
27. i7-mah2-[(x)]-ta
 en: from the Great Canal
28. id5 gaba-a-sze3
 en: to the Gaba’a Canal
29. 4(u@c) 5(asz@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 45 nindan.
30. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
31. i7 [gaba-a-ta]
  variant: e2-x-ta
 en: From the Gaba’a Canal
32. HAR-AL-sze3
 en: to HAR-AL
33. 6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 390 nindan.
34. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
35. HAR-AL-ta
 en: From HAR-AL
36. 1(u@c) bad3 da {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-sze3
 en: to the ten fortresses alongside the the Durgara
37. 6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 390 nindan.
38. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
39. 1(u@c) bad3 da {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-ta
 en: From the ten fortresses alongside the the Durgara
40. nag-{d}nansze-sze3
 en: to Nag-Nanše
41. 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c)? {ninda}nindax(DU)
 en: is 636 nindan.
42. za3 na-ru2-a szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
43. nag-{d}nansze-ta
 en: From Nag-Nanše
44. i7 gibil-sze3
 en: to New Canal
45. 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 1180 nindan.
46. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
47. i7 gibil-ta
 en: From New Canal
48. e2 {d}dimgal-abzu-ka-sze3
 en: to the Temple of Dimgalabzu
49. 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 960 nindan.
50. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
51. e2 [{d}]dimgal-abzu-ka-ta
 en: From the Temple of Dimgalabzu
52. mur-gu4 {d}szara2-sze3
 en: to Fodder of Šara
53. 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 1(u@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 790 nindan.
54. za3 na-ru2-a {d}szara2-sze3
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
55. mur-gu4 <{d}szara2>-ta
 en: From Fodder of Šara
56. e2# {d}isztaran-sze3
 en: to the ... of Ištaran
57. [n] {ninda}nindax(DU)
 en: is ... nindan.
58. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
59. e2 {d}isztaran-ta
 en: From the ... of Ištaran
60. an-za-gar3-ta
 en: to the Tower
61. [1(szar2@c)?] 5(gesz'u@c)? 1(gesz2@c) 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
 en: is 6680 nindan.
62. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
 en: (This) is the frontier according to the stele of Šara:
63. an-za-gar3-ta
 en: From the Tower
  n lines broken
64'. im-dub-ba-be2
 en: Beyond its border mound
65'. nu-ni-dib
 en: he did not permit any to pass.
66'. na-ru2-a-bi
 en: Its stele(s)
67'. ki-be2 be2-gi4
 en: he restored,
68'. inim {d}isztaran-ta
 en: and at the command of Ištaran
69'. ki-ba na be2-ru2
 en: he erected a (new) stele at that place.
70'. lu2 kur-ra
 en: Should a foreign man
71'. ki-bi al?-gul-la
 en: destroy its place,
72'. szu ba-ta-ti-a
 en: or take it away
73'. ab-zah2-a
 en: and make it disappear from there,
74'. iri?-[na?]
 en: in his city,
75'. ki musz hul-a-gin7
 en: like a place devastated by snakes,
76'. sag-il2 na-du12-du12
 en: may he never hold (his) head high!
77'. e2-gal hul-a-na
 en: In his devastated palace
78'. ensi2-be2
 en: onto that ruler
79'. zu2 gig
 en: may painful fangs
80'. ha-mu-du3-e
 en: be fastened!

RIME 1.12.06.02, ex. 03 (P247677)

Witness

Witness to composite(s): Q001380

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 12.06.02, ex. 03

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 2426

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: cylinder

Material: clay

Date: Gishakidu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object cylinder
surface a
column 1
1. u4 {d}szara2
2. {d}en-lil2-ra
3. ra2-zu# ur4 sza3-ga
4. e-na-du11-ga
5. e-na-gen-na
6. gesz-sza3-ki-du10 sipa# ki-ag2-ga2
7. {d}szara2-ke4#
8. a x x-sze3#? tu#-da#
9. nir#-gal2# sag husz ki-en#-[gi-ke4]
column 2
1.
  moved to preceding line
2. gaba-gal2 [nu]-gi4 kur-kur-ke4#
3-4. en za3 kesz2 {d}nin-ur4-ke4
5-6. ama sza3 kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
7. ku-li ki-ag2#
8. {d#}isztaran#-ke4
9. ensi2# kal#-ga#
10. {d#}en-lil2-ke4#
11-12. lugal# mu# pa3# {d}inanna#-[ke4]
13. e#-[bi] mu#-[ak]
column 3
  broken

RIME 1.12.06.02, ex. add04 (P254014)

Witness

Witness to composite(s): Q001380

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 4983

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: brick

Material: clay

Date: Gishakidu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object brick
surface a
column 1
1.a. u4 {d}szara2
1.b. {d}en-lil2-ra
2. ra2-zu# ur4 sza3-ga
3. e-na-du11-ga
5. e-na-gen-na
6. gesz-sza3-ki-du10 sipa ki#-ag2#-ga2#
column 2
1-2. ama sza3 kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
  sic, no gap
3. ku-li ki-ag2#
4. {d}isztaran-ke4
5. ensi2 kal-ga
6. {d}en#-lil2-ke4
7. lugal# mu pa3# {d}inanna-ke4
8. e-bi mu-ak

RIME 1.12.06.02, ex. add05 (P222242)

Witness

Witness to composite(s): Q001380

Primary Publication:

Collection: Institute for the Study of Ancient Cultures West Asia & North Africa Museum (formerly Oriental Institute), Chicago, Illinois, USA

Museum no.: OIM A01117

Provenience: Adab (mod. Bismaya)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
surface a
  beginning broken
1'. nag-{d}nansze#!-[ta]
2'. i7# gibil#-[sze3]
3'. 2(gesz'u@c)# la2 2(u@c) {ninda}nindax(DU)#
  rest broken

RIME 1.12.06.02, ex. 01 (P222906)

Witness

Witness to composite(s): Q001380

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 12.06.02, ex. 01

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 140889

Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: Vessel > vase

Material: clay

Date: Gishakidu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object vase
surface a
column 1
1. [u4 {d}szara2]
2. [{d}en-lil2-ra]
3. [ra2-zu ur4 sza3-ga]
4. [e-na-du11-ga]
5. [e-na-gen-na]
6. [gesz-sza3-ki-du10 sipa ki-ag2-ga2]
7. [{d}szara2-ke4]
8. a x x-sze3#? tu-da
9. nir-gal2 sag husz ki-en-gi-ke4
10. gaba-gal2 nu-gi4 kur-kur-ra-ke4
11. en za3 kesz2 {d}nin-ur4-ke4
12. ama sza3 kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
13. ku-li ki-ag2
14. {d}isztaran-ke4
15. ensi2 kal-ga
16. {d}en-lil2-la2-ke4
17. lugal mu pa3 {d}inanna-ke4
18. e-bi mu-ak
19. na-bi mu-ru2
20. im-dub-ba-bi
21. pa e-mi-e3
22. na-ru2-a-bi
23. ki-be2 bi-gi4
24. [x] x [x] [...]
25. [...] x x [x]
26. za3 na-ru2-[a]-{d}szara2-[kam]
27. i7-mah2#-[(x)]-ta#
28. ix(A) gaba-a-[sze3]
29. 4(u@c) 5(asz@c) {ninda}nindax(DU)#
30. za3 na-ru2-[a] {d}szara2#-[kam]
31. i7# [gaba-a-ta]
32. HAR#?-[AL-sze3]
  rest broken
column 2
1'. [6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)]
2'. za3# na-ru2-a {d}szara2-kam
3-4. 1(u@c) bad3 da# {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-ta#
5'. nag-{d}nansze-sze3
6'. 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c)? {ninda}nindax(DU)#
7'. za3 na-ru2-a# szara2-kam
8'. nag-{d}nansze-ta
9'. i7 gibil-sze3
10'. 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
11'. za3 na-ru2-a {d}szara2-kam
12'. i7 gibil-ta
13'. e2 {d}dimgal!(|GAL.DIM|)-abzu-ka-sze3
14'. 1(gesz'u@c) 6(gesz2@c) {ninda}nindax(DU)#
15'. za3# [na-ru2-a {d}szara2-kam]
16'. e2 [{d}]dimgal#!(|GAL.DIM|)-abzu#-ka-ta
17'. mur-gu4# {d}szara2#-sze3
18'. 1(gesz'u@c) 3(gesz2@c) 1(u@c) {ninda}nindax(DU)
19'. za3# na-ru2-a {d#}szara2-sze3
20'. [mur]-gu4 <{d}szara2>-ta
21'. [...] x {d}isztaran-sze3
22'. [x] {ninda#}nindax(DU)
23'. [za3] na#-ru2-a {d#}szara2-kam
24'. [...] {d}isztaran-ta#
25'. [an-za]-gar3-ta
26'. [1(szar2@c)?] 5(gesz'u@c)#? 1(gesz2@c) 2(u@c) {ninda}nindax(DU)
27'. [za3] na#-ru2-a {d#}szara2-kam
28'. [an-za]-gar3-ta
  rest broken
column 3
1'. im#-dub#-[ba]-be2
2'. nu-ni-dib#
3'. na-ru2-a-bi
4'. ki-be2 be2-gi4
5'. inim {d}isztaran-ta
6'. ki-ba na be2-ru2
7'. lu2 kur-ra
8'. ki-bi al?-gul!-la
9'. szu# ba#-ta-ti#-a
10'. ab-zah2-a
11'. iri#?-[na?]
12'. ki musz hul-a-gin7#
13'. sag-il2# na-du12-du12
14'. e2-gal hul-a-na
15'. ensi2-be2
16'. zu2 gig
17'. ha-mu-du3!(NI)-e#

RIME 1.12.06.02, ex. 02 (P222907)

Witness

Witness to composite(s): Q001380

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 12.06.02, ex. 02

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 02139

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: stone

Date: Gishakidu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
  beginning broken
1'. [nir-gal2 sag husz ki]-en#-gi#-ke4#
2'. gaba#-gal2# nu-gi4# kur#-kur#-ra#-ke4
3-4'. en za3 kesz2 {d}nin-ur4-ke4#
5-6'. ama sza3# kusz2 {d}en-ki-ka-ke4
7'. ku-li ki-ag2
8'. {d}isztaran-ke4
9'. ensi2 kal-ga
10'. {d}en-lil2-ke4
11'. [lugal] mu pa3 {[d]}inanna#-ke4#
  rest broken
column 2
  beginning broken
1'. za3# na-ru2-a {d#}[szara2-kam]
2'. HAR-AL-ta#
3'. |EZENxU@c| {ansze}dur9{ur3}-ga2-ra-sze3#
  EZENxU@c is an abbreviated writing for 1(u@c) bad3
4'. 6(gesz2@c) 3(u@c) {ninda}nindax(DU)#
5'. za3# na-ru2-a [{d}szara2-kam]
6'. |EZENxU@c| {ansze}[dur9]{ur3}-ga2-[ra-ta]
7'. nag-{d}nansze#-[sze3]
8'. 1(gesz'u@c) 3(u@c) 6(asz@c) [{ninda}nindax(DU)]
9'. za3 na-ru2-a# {d}[szara2-kam]
10'. nag-{d}[nansze]-ta
11'. i7 gibil-[sze3]
12'. 2(gesz'u@c) la2 2(u@c) {ninda}nindax(DU)#
13'. za3# na#-ru2#-[a {d}szara2-kam]
  rest broken

Total 6 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.