Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 49 entries of 49 results found in 0.057 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 041 (P453290)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058951

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 042 (P453291)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058535

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 043 (P453292)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058797

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 044 (P453293)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 080149

Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784 (Farmer's Instructions) composite (P478970)

Composite

Composite No.: Q000784

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. u4-ul-ur11-ru dumu-ni na mu-un-de5-ga-am3
2. a-sza3 dib-be2-da-zu-ne
3. e pa5 du6 du8-u3-de3 igi kar2-kar2-ab
4. a-sza3 a de2-a-zu-ne a-bi sza3-ba nu-il2
5. u4 a-ta im-mu-e-a-e11-de3-a
6. a-sza3 ki duru5-bi en-nu-ug3 ak-ab ki-sze-er a-ra-ab-tuku
7. gu4 suhub2 giri3 na-ra-ab-zukum-e
8. u2-sag11-bi u3-bi2-ze2 a-sza3 ki-gar u3-bi2-du11
9. 1(u)-am3 {uruda}gin2 sal 2/3(disz) ma-na-ta sa2-a-ab
10. {gesz}al-szub-be2 umbin gu4? ha-ra-szu2-szu2 sa ha-ra-ab-la2-la2
11. ki ka sal-la-bi u2-tag ha-ra-tag-tag
12. gu2 a-sza3-ga ub-da 4(disz)-ba {gesz}al-e ha-ra-ni10-ni10
13. en-na a-sza3-ga al-sze6-sze6-e-da tesz2 a-ra-ab-se3-ge5-a
14. {gesz}szu-kar2-zu sa ha-ra-ab-gi4-a
15. {gesz}szudul-zu a2-szita4-a-bi ha-ra-kesz2
16. {kusz}usan3 gibil-zu {gesz}gag-a ha-ra-ab-la2
17. {kusz}usan3 sumun-zu {gesz}mud la2-la2-a-bi
18. dumu gaszam-ta du10 ha-ra-ab-ak-e
19. {uruda}gin2 {uruda}bulug {uruda}szum-me {gesz}szu-kar2-zu a2-zu si ha-ra-ab-sa2-e
20. {kusz}sag-kesz2 {kusz}bar-e11-de3 {kusz}ka-du3 {kusz}usan3 sag-zu he2-ha-za
21. {gi}ba-an-du8-zu kab2 di hu-mu-ra-ab-ak a2 kal-ga hu-mu-ra-an-ak-e
22. a2-asz2 a-sza3-ga-zu da he2-en-gal2 kin-zu igi kar2-ka-ab
23. gu4-{gesz}apin gu4 dirig-ga a-ab-tuku-a
24. gu4 gu4-da dur bi2-ib-tu-lu-a
25. {gesz}apin-bi {gesz}apin-na a-ab-dirig
26. esz2-gar3 {gesz}apin 1(disz)-e 1(bur'u) GAN2-am3
27. za-e 8(bur3) GAN2 gesz du3-ba-ab
28. a2? sza3 hul2-gin7 a-ra-ab-dim2-e
29. 1(bur3) GAN2-ba 3(asz) sze gur ba-an-ga2-ga2
30. usu {gesz}apin 1(disz)-e a-sza3 {gesz}bar-dili-bi u3-bi2-ak
31. {gesz}bar-dili-bi {gesz}apin-tug2-sag11 u3-bi2-ak tug2-gur-ra-ab
32. gesz ur3-ra-ab gesz gi4-a-ab gesz pesz-bi2-ib
33. ki sumur-bi {gesz}nig2-gul-ta {gesz}gag-dag2-asz u3-bi2-ak
34. {gesz}mud {gesz}nig2-gul-zu sag-za he2-ha-za nig2 al di-sze3 na-du-un
35. kin ak-zu-a ugu-ba u3-bi2-de2
36. kin ak-zu-sze3 ga2-la nam-ba-an-dag-ge
37. a-sza3 kin-zu ak na-an-na-ab-be2
38. u4 mul-an-na szu im-ma-ab-du7-a-ta
39. 1(u)-am3 a2 gu4 a-sza3 zi-zi-i-da-sze3 igi-zu nam-ba-e-gid2-i
40. {gesz}al du3-a-bi ha-ra-ab-ak-e
41. a-sza3 ur11-ru-da-zu-ne
42. {gesz}apin-zu gu ha-ra-ab-dub2
43. {gesz}ka-szu2 {gesz}apin-na-zu {kusz}im-du5-mu szub-i3
44. {gesz}dam-zu {gesz}gag sal-la szub-i3
45. {gesz}le-um-zu a2 he2-tal2-tal2 ab-sin2-zu gub-ba?-ab
46. 1(disz) ninda us2 ab-sin2 8(disz) gub-ba-ab
47. ab-sin2 durun-dur2-ru-na sze-bi gu2 a-ab-gid2
48. a-sza3 ur11-ru-da-zu-ne
49. lu2 sze-numun gar-ra-zu igi-zu gar-i3
50. 2(disz) szu-si-ta-am3 {d}ezina2 he2-en-szub
51. 1(disz) ninda us2-ta 1(disz) gin2 sze ha-ra-gar
52. tukum-bi sze-numun a-tur-ra nu-ub-suhur
53. {gesz}nig2-ku5 {gesz}eme-{gesz}apin-na-zu kur2-ra-ab
54. tukum-bi dur a-ab-tu-lu dur tur-ra-ab
55. ki ab-sin2 si sa2 i3-ur11-ru-a ab-sin2 {gesz}szibir ur11-ru-ab
56. ki ab-sin2 {gesz}szibir i3-ur11-ru-a? ab-sin2? si sa2 ur11-ru-ab
57. ab-sin2 si sa2 gu2 tu-lu gu2 TAG mu-ra-ga2-ga2
58. ab-sin2 lug-gu2-zu si ha-ra-ab-sa2
59. ab-sin2 ab-ki-iz-bi DU-a GAN2 ku5-ra2-zu ur11-ru-ab
60. lag-bi ha-ra-ri-ri
61. ki-sahar us2-bi ab-sin2 ha-ra-ni-ib-ra
62. ki-sahar ka tab-bi ab-sin2 ha-ra-sig-sig
63. henbur2-sze3 a-ra-sa6
64. u4 henbur2-e ki im-ma-ab-dar-ra-ta
65. siskur2 {d}nin-kilim-ke4 du11-ga-ab
66. zu2 bir5{muszen}-ra bala-e-eb
67. u4 sze ka sal-la ab-sin2-na-ka a-ab-dirig
68. a numun sag-ga2-ke4 du11-ga-ab
69. u4 sze {gi}kid-ma2-sza3-ga-ba ab-gub-ba a du11-ga-ab
70. sze lillan-ba a du11-ga-ab
71. u4 sze luh-ha an-su3-a a na-ab-be2-en sa-ma-na2-asz ba-gig
72. u4 sze bir ak-de3 a-ab-du7-a a du11-ga-ab
73. {gesz}ba-an-ba 1(disz) sila3 sze ku-dun ba-tuku-tuku
74. sze gur10-gur10-ru-da-zu-ne sze ur5 nam-ba-gam-e-en
75. u4 a2-ba-ka gur10-gur10-ra-ab
76. kidx(|KID2.IM|) 1(disz)-e u3 lu2 zar kesz2-da 1(disz)-am3
77. u3 lu2 1(disz)-e igi-ni-sze3 zar hu-mu-ra-ab-sa2-e
78. 3(disz)-am3 hu-mu-ra-ab-gur10-gur10-re
79. lu2 sze de5-de5-ga-zu sze szu huz na-an-ak-e
80. sze-garadin3-e sze na-an-si-il-si-il-le-e-ne
81. kin u4-da-zu u4 tur-ra-gin7
82. usu di4-di4-la2-zu-ne u3 lu2 sze de5-de5-ga-zu-ne
83. szid-bi du6-ul-la-ab zar-re-esz2 nu2-a-ab?
84. kin-zu mi2 zi ha-ra-ab-du11
85. dabin sze sumun-e tuku-a-ta
86. ka-gu7-zu-sze3 lu2 sze gesz na-ab-ra-ra-an
87. sze-zar-ra ne-ha-ab
88. siskur2 sze-zar-ra u4 szu2-usz-e ha-ra-ab-du11
89. u4 sze al-e11-de3-en-na-zu-ne
90. lu2 sze la2-la2-zu-ne 3(u) gin2 ha-ra-an-ak-ak
91. kislah-zu ki-gar du11-ga-ab
92. har-ra-an gur-zu si sa2-sa2-ab
93. {gesz}mar-gid2-da-zu si ha-ra-ab-sa2
94. gu4 {gesz}mar-gid2-da-zu mur gu7-bi2-ib
95. {gesz}szu-kar2-zu ha-ra-x x
96. sur12 du8-a-zu u4 5(disz)-am3 ha-ba-ne-ha
97. sur12 ba9-ra2-zu-ne nig2-ur5-ra du8-i3
98. u4 sze ba9-ra2-zu-ne
99. zu2 gesz-ba9-ra2-zu kusz la2-la2-bi esir2 ha-ra-ab-sub6-sub6
100. gu4 dur2-dur2-ru-da-zu-ne
101. lu2 sze ba9-ra2-zu usu? he2-en-de3-gub?
102. u4 sze ki ba-e-ni-us2-sa
103. siskur2 sze nu-nir-ra du11-ga-ab
104. u4 sze al-la2-e-na-zu
105. lu2 sze ki-ta al-gub-bu-a lu2 gesztu2-ga gub-ba-ab
106. lu2 sze DU-a 2(disz)-am3 ha-ra-gub-bu-usz
107. u4 sze ba-e-nir-ra gidru-sze3 nu2-a-ab
108. siskur2 a2 u4 te-en ge6-ba du11-ga-ab
109. u4 ba7-a-gin7 sze bur2-ra-ab
110. na de5-ga {d}nin-urta dumu {d}en-lil2-la2-ke4
111. {d}nin-urta engar zi {d}en-lil2-la2 za3-mi2-zu du10-ga-am3

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 006 (P343631)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04292

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 007 (P343725)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09946

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 008 (P343728)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04368

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 003 (P345191)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 02725

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 023 (P274274)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 080583

Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 030 (P296112)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: J. Pierpont Morgan Library Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: MLC 01359

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 021 (P347188)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany

Museum no.: VAT 17412

Provenience: Babylon (mod. Bābil)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 022 (P347189)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany

Museum no.: VAT 17316

Provenience: Babylon (mod. Bābil)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 009 (P356080)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 031 (P356089)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq; Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: IM 058515

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 010 (P356096)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 012 (P356213)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 013 (P356267)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 014 (P356283)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 015 (P356326)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 016 (P356419)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 017 (P356469)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 018 (P356507)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 019 (P356524)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 020 (P356547)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 032 (P356587)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 057981

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 035 (P356705)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058495

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 034 (P356693)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058455

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 001 (P368429)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Ashmolean Museum, Oxford, UK

Museum no.: Ashm 1922-0170

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: prism

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 004 (P345190)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey; Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Ist Ni 02276 + Ist Ni 04583 + UM 29-13-922

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 005 (P346257)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. u4 ul uru4-e dumu-ni na# mu-un-de5#-[...]
 en: The one who sows (since) ancient time was the one who instructed his son
2. a#-sza3 dib2-da-zu-[ne]
 en: When you pass through the field
3. e pa5 sux(|LAGARxDISZ|)? duh-u3-de3 igi kar2-kar2-[...]
 en: Inspect the dikes, ditches, and/of the threshing floor(?) that are to be opened
4. a-sza3! a de2-a-zu-ne a-bi sza3-bi nu-x-[...]
 en: When you irrigate the field, its water (should) not rise (too high) in its midst
5. u4# a-ta i-im-me-e11-de3-x [...]
 en: When (the field) (re)emerges from the water
6. a#-sza3 ki!-duru5-bi en-nu-ug3 ak-ab ki-sze-er a-ra-ab#-[...]
 en: Watch the wet patches of the field, after it has been fenced/reached the appropriate limit
7. gu4# suhub giri3 na-ra-ab-zukumx(|LAL2.SAR|)?-e#
 en: Do not let the suhub oxen trample it
8. u2-sagx(UR4)-bi u3-bi2-zi2 a-sza3 ki-gar u3-bi2-du11#
 en: After you cut down the bundles (for reinforcement) and establish the suitable area (of) the field
9. u {uruda}gin2-sal szanabi ma-na-ta sa2!-a-ab
 en: Ten (times) level it with a light hoe weighing two-thirds mana
10. {gesz}al-szub-be2 umbin gu4 ha-ra-ab-szu2-szu2 sa ha-ra-ab-la2-la2
 en: The alšub implement should cover up the oxen hoof (marks), may it sweep (the field clean)
11. ki ka sal-la-bi u2-tag ha-ra-ab-tag-tag
 en: The utag tool should touch the places (of?) “narrow intake"(?) for you
12. gu2 a-sza3!-ga ub-da# limmu2 {gesz}al-la ha-ra-ab-ni10-ni10
 en: The hoe should encircle the four edges of the field
13. en-na a-sza3-ga al-sze6-sze6-ga2-dam tesz2# a-ra-ab-si-ge5
 en: Until (the field) is dried, ... should be employing (the tools) together(?) for you
14. {gesz}szu-gar6-zu sa ha-ra-ab-gi4
 en: The implements should be prepared (their bindings restored?) for you
15. {gesz}szudul4-zu a2-szita4 ha-ra-ab-kesz2
 en: The equipment of your yoke should be bound for you
16. {kusz}usan3 gibil-zu {gesz}gag-ta ha-ra-ab-la2
 en: May your new whip hang from a nail for you
17. {kusz}usan3 sumun-zu mud# la2-la2-bi
 en: The handle bindings of your old whip
18. dumu# gaszam-e-ne du10-UD ha-ra-ab-ak-en
 en: The craftsmen should repair (! this ms.: “pray”!?) it for you
19. {uruda}gin2 {uruda}bulugx(BUR2) {uruda#}dur10# szum-me nig2 ak {gesz}szu-kar2#-zu a2-zu!? sag ha-ra-ab-us2-en
 en: The adze, chisel/drill, dur maul(?) and šumme saw, that which does/makes(??), your implements, your strength(?), should be constant(?) for you
20. {kusz}sag-kesz2 bar-e11#-de3# {kusz}ka-du10 {kusz}usan3 [...]-za#?-a#? he2-en-ha-za
 en: The leather thong, braiding lever, cover/wrapping, and whip should be at your disposal
21. {gi}ba-an-du8-zu kab2#? di# mu-ra-an-ak a2 kal?-ga#-zu? ha-ra-an-ke3-en
 en: ... (should) check your basket for you, you should strengthen your arms
22. a2-asz2 a-sza3-zu e2?-za-a he2-en-gal2 kin2-zu nig2 nam-mu-un-szub-be2-en
 en: You should have what you require (for) the field in your house(?), do not neglect anything (pertaining) to your work
23. gu4# {gesz}apin gu4 diri a-ra-ab-tuku-a
 en: The plow ox has acquired an extra ox for you
24. gu4 gu4-da dur bi-ib2-tu-lu-a
 en: The bond between oxen was made (sufficiently) slack
25. {gesz#}apin#-bi? {gesz}apin-na a-ab-diri
 en: The plow was made to have an extra plow
26. [...] {gesz}apin 1(disz)-e 1(bur'u) GAN2-am3
 en: The assignment(?) of 1 plow is 10 bur
27. [...] 8(bur3) GAN2-am3 gesz du3-da-ab
 en: (When) it is eight bur, (re)build the wood(en) object(?)
28. [...] kusz2#?-u3-da-zu?-gin7 a-ra-ab-dim2-e
 en: ... will make ... for you according to what you are to toil(?)
29. 1(bur3)# GAN2-ba 3(gesz2) sze gur-am3 ba-an-ga2-ga2
 en: It is ... gur of barley that will be expended (for oxen feed)(?) in the 1 bur area
30. usu# {gesz}apin disz-ta a-sza3 {gesz}bar-dili-bi u3-bi2-ak
 en: After working the field (with) the bardili plow by means of the force of one seed plow
31. {gesz}bar#-dili-bi {gesz}apin-[...] u3#-bi2-ak tug2-gur#-ra#-ab
 en: After working the field (with) the bardili plow and the tugsig plow, use the tuggur plow
column 2
  beginning broken
1'. u4#? mul# [...]
 en: After the stars of heaven are appropriate (in the proper place)
2'. u {gesz#}apin# x [...]
 en: Ten (times) the plow ...
3'. {gesz}al du3#-[...]
 en: The hoe should work everything for you
4'. a-sza3 uru4{+ru#}-[...]
 en: When you sow the field
5'. {gesz}apin-zu gu ha#-[...]
 en: Your plow should be marked/aligned
6'. {gesz}ka-szu2 {gesz}apin-na-zu {kusz}im-x-[...]
 en: Lay down a ... on the kašu of your plow (to prepare it for seeding?)
7'. {gesz}dam!-zu {gesz}gag sal-la szub#-[...]
 en: Lay down your beam (with) a thin nail
8'. {gesz}le-um-zu a2 he2-bi2-tal2-tal2 absin3-zu# x
 en: Your boards/ears should be spread out, ... your furrow
9'. disz ninda-ta-am3 absin3 ussu-am3 gub-ba-ab
 en: Set up eight furrows per one ninda (of width)
10'. absin2 dur2-dur2-ru-na sze-bi gu2 a-ab-gid2
 en: The barley would have lodged in ... furrows
11'. a-sza3 uru4{+ru}-da-zu#-ne
 en: When you sow a field
12'. lu2 sze numun gar-ra-zu-usz igi-zu gar-ni
 en: Look (carefully) towards the one planting the barley seed
13'. min szu-si-ta-am3 {d}asznan he2-en-szub
 en: At a depth of two fingers, he should drop grain
14'. disz ninda-ta-am3 sze disz gin2 ha-ra-an-gar
 en: He should set one gig of barley per one ninda
15'. tukumbi sze numun# e2-tur3-ra nu-um-suhur
 en: If the barley seed was not “incised/scratched in the stall”
16'. {gesz}nig2-ku5 {gesz}eme {gesz}apin-na-zu kur2-ra-ab
 en: Change your wedge(?) of the plowshare
17'. tukumbi dur a-ab-tu-lu dur tur-ra-ab
 en: If the bindings have slackened, reduce (i.e. tighten) the bindings
18'. ki absin3 si sa2 i3-uru4{+ru}-ab absin3 {gesz}szibir uru4{+ru}-ab
 en: Where straight furrows were sown(?), sow “shepherd's crook” furrows
19'. ki absin3 {gesz}szibir i3-uru4{+ru}-ab absin3 si sa2! uru4{+ru}-ab
 en: Where “shepherd's crook” furrows were sown(?), sow straight furrows
20'. absin3 si sa2 gu4 ku5 gu4 TAG nu-mu-ra-ab-x
 en: The straight furrow will not(!?) be ... with ... and ... edges(?) for you
21'. absin3 lu-gu2-zu si ha-ra-ab-sa2
 en: Your twisted furrows should be straightened out
22'. absin3 ab-ki-iz-bi DU-a absin3 gib-ba#? x GAN2 ku5-da-x uru4#?-[...]
 en: ... the “unobstructed"(?) furrows, ... the traversal furrows, and sow your “separated field”
23'. szeg12 lag-bi ha#-[...]
 en: Its brick(like?) clods should be collected for you
24'. ki-sahar us2-[...]
 en: The blocking(?) deposits of the furrow should be beaten
25'. ki-sahar [...]
 en: The covering(?) deposits of(?) the furrow should be thinned out/weakened
26'. henbur2#-[...]
 en: Regarding the seedlings, it is good for you
reverse
column 1
1. u4 henbur2-e [...]
 en: After the seedlings have split the ground
2. siskur2 {d}nin-gi4#-x-[...]
 en: Perform the rites of Ninkilim
3. zu2 bir5{muszen}-a bala#-x-[...]
 en: Turn away the bite of the locust
4. u4 sze ka sal-la absin3-na-ka a-ab#-[...]
 en: When the barley exceeds the “narrow intake” of the furrow
5. a numun sag-ga2-ka du11-ga-[ab]
 en: Water it with the water of the first seed
6. u4 sze {gi}kid-ma2-szu2-a-ba a-ab-gub-ba a du11-ga#-[ab]
 en: When the barley stands in (the form of?) a reed mat, water it
7. {sze}lillan-bi a du11-ga-ab
 en: Water the ripe grain
8. u4 sze# lu-ha am3-si-a a na-ab-be2-en sa-ma-na-asz#? ba-e-gig
 en: When the grain is filled with(?) offshoots, you should not water it, you would have(?) afflicted it in the manner of the samana disease
9. u4# sze birx(HI)#? ke3-de3 ba-ab-du7-a a du11-ga-ab
 en: When the grain has become suitable for dehusking, water it
10. {gesz}ban2{+an} 1(u) 1(disz) sila3-ta ku-dun ba-an-tuku-tuku
 en: It(?) will acquire a profit of one sila grain for each ban
11. sze gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-da-zu-ne sze ur5 gurum nam-ba-ak-e
 en: When you are to harvest the grain, do not let the grain bend itself over (overripe)
12. u4 a2-ba-ka gurx(UR4)-ru-a-ab
 en: Harvest at that of its appropriate time
13. |KID2xIM| disz-e lu2# sze zar kesz2-da min-am3
 en: There is one cutter(?) and two(!?) people to bind the barley sheaves
14. u3 lu2 disz-e igi-ni-sze3 sze zar hu-mu-na-ab-tag-ge
 en: And one who will “touch” the barley sheaves before him
15. esz5-am3# hu-mu-ra-ab-gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-ne
 en: (They) are three, they should harvest for you
16. lu2# sze de5-de5-ga-zu sze hum na-an-ke3-e
 en: Your grain gatherers should not break(?) the barley
17. sze# garadin-na na-ab-si-il-si-le-de3-en
 en: They(!?) are not to split apart the barley of the stacks of sheaves
18. kin2 u4-da-zu u4 tur-gin7
 en: Your work of the day, when the day is young (i.e. at dawn)
19. usu# di4-di4-la2-zu-ne u3 lu2 sze de5-de5-ga-zu-ne
 en: The force of your “little ones” and your grain gatherers
20. szid?-bi#!? du6#-ul-la-ab zar#?-re-esz nu2-de3-eb
 en: Store/gather its number(?), lay down (the grain) in the manner of sheaves
21. kin2-zu# mi2 zi a-ra-ab-[...]
 en: Your work should be executed with care
22. sze sumun-e#? tuku#-a-[...]
 en: After having old grain (for so long before the harvest?)
23. gu7-gu7-zu-usz# lu2 sze gesz# [...]
 en: Do not have someone thresh the barley for your eating(?)
24. sze# zar#?-ra ne#-[...]
 en: Give your barley sheaves a rest
25. siskur2# [...]
 en: The rites of the barley sheaf should be performed for you daily
26. u4 sze ab-e11#-[...]
 en: When you bring up the barley (for transportation)
27. har-ra-an-[...]
 en: Set your paths in order
28. x [...]
 en: ...
29. x [...]
 en: ...
30. x [...]
 en: ...
column 2
1. zu2# gesz-bad-ra2-zu# kusz# la2-la2-bi esir2 ha-ra-ab-sub6-sub6
 en: The leather (straps) that bind together the teeth of your threshing sledge should be coated with bitumen for you
2. gu4 KU-KU-ru-da-zu-ne lu2 sze gesz bad-du8-zu usu he2-ri-gub-bu-usz
 en: When your oxen ..., the ones threshing the grain (by sledge) should stand for you (by their own?) strength
3. u4 sze bi2-in-|LAGARxDISZ|!?-a
 en: When he ... the barley
4. siskur2 sze nu-nir-ra du11-ga-ab
 en: Perform the rites of grain that is not winnowed (impure grain)
5. u4 sze al-la2-e11-de3-en-na-zu
 en: When you are to bring up(!?) the barley
6. lu2 sze al-la2-e11-de3-en-na-zu
 en: When you are to have someone who is to bring up(!?) the barley
7. lu2 sze ki-ta al-la2-e-na-gub lu2 gesztu2 tuku gub-ba-ab
 en: Station an intelligent person (in the role of) standing “below” (winnowing/bringing up(!?)) the barley
8. lu2 sze DU-a esz5-am3 ha-ra-gub-bu-usz
 en: Three grain movers(?) should be stationed there for you
9. sze nir-ra-zu {gesz}gidri-sze3 nu2-de3-eb
 en: Lay your winnowed grain down for the (measuring) stick
10. siskur2 u4-te-en ge6-ba du11-ga-ab
 en: Perform the rites of its evening and night
11. u4 sa9-a-gin7 sze bur2-ra-ab
 en: When it is midday, spread out the grain
12. na de5 {d}nin-urta engar {d}en-lil2-la2
 en: The instruction of Ninurta, the farmer of Enlil
13. {d}nin-urta en dumu {d}en-lil2-la2-ke4
 en: Ninurta, lord, son of Enlil
14. za3-mi2-zu du10-ga-am3
 en: Your praise is sweet
  double ruling
  blank space

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 024 (P355713)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM —

Provenience: Me-Turran (mod. Tell Haddad)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 025 (P355716)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM —

Provenience: Me-Turran (mod. Tell Haddad)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 011 (P356130)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 033 (P356686)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058481

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 036 (P356736)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058525

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 037 (P356738)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058527

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 038 (P356750)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058531

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 039 (P356847)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058803

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000784, ex. 040 (P356964)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04525

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 028 (P269708)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 15152

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 002 (P268912)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 10403 + CBS 13901 + N 1265

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 027 (P269047)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 14024 + N 6899

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 046 (P252008)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 2935

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 047 (P252217)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 3276

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 048 (P252225)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 3284

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 026 (P258687)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 01354

Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 045 (P277719)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 2639 + N 2778 + N 2781 + N 6627

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000784, ex. 029 (P278681)

Witness

Witness to composite(s): Q000784

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 3665

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Total 49 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.