Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: UM 29-16-747
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 07799
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 07914
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Ni 01992bis
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
beginning broken
1'. [...] x ama szi-in-ga-an-u3-du8
2'. [...] nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-du
3'. [...] 1(disz)-kam-ma
4'. [...] ki-du10-ga du3-a
5'. [...] ki-du10 ki-du10-ga du3-a
6'. [...]-gur8#-nun-ginx an-na diri-ga
7'. [...]-gur8#-ku3-ginx ka2-SI ri-a
8'. [...]-an-ginx musz3-kur-kur-ra
9'. [...]-x-ginx pesz4-ta sur-sur-ra
10'. [...]-ur5-x-sza4 ninda2-ginx gu3-nun-na
11'. [...]-ta# lipisz-kalam-ma
12'. [...]-ta zi-ki-en-gi-ra
13'. [...]-gal an-ne2 us2-sa
14'. [...] an-ne2 us2-sa
15'. [...] us2-sa
16'. [...] us2-sa
column 2
beginning broken
1'. e2 an-[...]
2'. kesz3-ginx [...]
3'. ur#-sag#-[...]
4'. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib#-[...]
5'. e2 3(disz)-kam
6'. iri x ga-am3 iri x ga#-[...]
7'. e2-kesz3{ki} iri x ga-am3#-[...]
8'. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag-[...]
9'. esz-bar-kin du11-ga szu#-[...]
10'. e2 gu4-udu x x gu4 x [...]
11'. [...] x-gu4# x al#-ku2#-e#
12'. e2 x gu4-szar2-ra AN [...]
13'. e2 x udu szar2-ra x [...]
14'. x x e-ne am-ma#-x-[...]
15'. {gesz}taszkarin-da# men# x an-da# [...]
16'. {gesz}asal2-ginx# an-da# [...]
17'. hur-sag-da an-da sig7 [...]
18'. kesz3{ki}-ginx rib-ba [...]
19'. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi#-[...]
reverse
column 3
1. e2 4(disz)-kam
2. e2 x [...]
3. e2 x LA [...]
4. sza3-bi-a ur-sag [...]
5. {d}nin-hur-sag-ga2 [...]
6. {d}nin-tu ama-gal-la tu-tu-[...]
7. {d}szul-pa-e3-a ensi2-ke4-[...]
8. {d}{asz}aszgi ur-sag AB mu#-[...]
9. {d}iri-masz nimgir-gal-la eden mu-un-[...]
10. e2 lulim SI AM am3-ma-[...]
11. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-[...]
12. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-[...] ama szi-in-ga-an-u3-tu
13. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba#-[...]
single ruling
14. e2 5(disz)-kam-ma
single ruling
15. e2 utu-ginx ki-gal-la gub-ba#
16. am-babbar-ginx eden-na su8-su8-[...]
17. [...]-ra x x x x [...]
rest broken
column 4
1. [...]
2. [...] x [...]-me-en
3. [...] x mu-un-DU
4. [...] mu-un-a2
5. [...]
6. [...] a#-[...] mu-e-tum2
7. [...] x x [...]-tusz#
8. enkum-e-ne arax [...] am3
9. [...]-gal2-le-esz
10. A NI [...]-sig3-ge-ne
11. [...]-ga-ne
12. [...]-mi mi-ni-ib-za
13. [...] girix-zal-bi al-du10
14. [...] mu-un-tusz
15. [...] mu-[...]-tusz
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Ni 02481
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Composite
Composite No.: Q000751
Primary Publication:
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: —
Material: —
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
surface a
1. ege-nun-e ege-nun-e e2-ta nam-ta-ab-e3
en: The princely lord, the princely lord came forth from the house.
2. {d}en-lil2 ege-nun-e e2-ta nam-ta-ab-e3
en: Enlil, the princely lord, came forth from the house.
3. ege-nun-e nam-lugal-la e2-ta nam-ta-ab-e3
en: The princely lord came forth royally from the house.
4. {d}en-lil2 kur-kur-ra igi mi-ni in-il2-il2-i
en: Enlil lifted his glance over all the lands,
5. {d}en-lil2-ra kur ni2-ba mu-na-il2-il2-i
en: and the lands raised themselves to Enlil.
6. ab-ub-da-limmu {d}en-lil2-ra {gesz}kiri6-ginx mu-na-sa7
en: The four corners of heaven became green for Enlil like a garden.
7. kesz3{ki} sag-il2 mu-na-ni-in-gal2
en: Keš was positioned there for him with head uplifted,
8. kesz3{ki} kur-kur-ra sag-ga2 il2-bi
en: and as Keš lifted its head among all the lands,
9. {d}en-lil2-le kesz3{ki} za3-mi2 am3-ma-ab-be2
en: Enlil spoke the praises of Keš.
10. {d}nisaba nu-ka-asz-bi-im
en: Nisaba was its decision-maker (?);
11. inim-bi-ta sa-ginx im-da-an-sur
en: with its words she wove it intricately like a net.
12. dub-ba sar-sar szu-sze3 al-ga2-ga2
en: Written on tablets it was held in her hands:
13. e2 musz3-kalam-ma gu4-husz-aratta
en: House, platform of the Land, important fierce bull!
14. e2-kesz3{ki} musz3-kalam-ma gu4-husz-aratta
en: House Keš, platform of the Land, important fierce bull!
15. hur-sag-da-mu2-a an-da gu2-la2-a
en: Growing as high as the hills, embracing the heavens,
16. e2-kur-da-mu2-a kur-ra sag-il2-bi
en: growing as high as E-kur, lifting its head among the mountains!
17. abzu ginx ri-a hur-sag-bi sig7-sig7-ga
en: Rooted in the abzu, verdant like the mountains!
18. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
19. ur-sag-bi {asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi?
20. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
21. e2 1(disz)-kam-ma
en: The 1st house.
22. e2-du10 ki-du10-ga du3-a
en: Good house, built in a good location, house Keš,
23. e2-kesz3{ki} ki-du10-ga du3-a
en: built in a good location,
24. ma2-gur8-nun-ginx an-na diri-ga
en: floating in the heavens like a princely barge,
25. ma2-gur8-ku3-ginx ka2-SI ri-a
en: like a holy barge furnished with a SI gate,
26. ma2-an-na-ginx musz3-kur-kur-ra
en: like the boat of heaven, the platform of all the lands!
27. u5-ban3-da-ginx peszx-ta sur-sur-ra
en: ...... from the riverbank like a ...... boat cabin!
28. e2 gu4-ginx ur5-sza4 ninda2-ginx gu3-nun-di
en: House roaring like an ox, bellowing loudly like a breed-bull!
29. e2-sza3-bi-ta lipisz-kalam-ma
en: House in whose interior is the power of the Land,
30. a-ga-bi-ta zi-ki-en-gi-ra
en: and behind which is the life of Sumer!
31. e2 eb-gal an-ne2 us2-sa
en: House, great enclosure, reaching to the heavens,
32. e2-zi-da-gal an-ne2 us2-sa
en: great, true house, reaching to the heavens!
33. e2 men-gal an-ne2 us2-sa
en: House, great crown reaching to the heavens,
34. e2-{d}tir-an-na an-ne2 us2-sa
en: house, rainbow reaching to the heavens!
35. e2 musz2-bi an-sza3-ga la2-a
en: House whose diadem extends into the midst of the heavens,
36. te-me-bi abzu-a si-ga
en: whose foundations are fixed in the abzu,
37. gizzu-bi kur-kur-ra du6-la
en: whose shade covers all lands!
38. e2-an-ne2 ki-gar-ra {d}en-lil2-le za3-mi2 du11-ga
en: House founded by An, praised by Enlil,
39. ama {d}nin-tu-ra esz-bar-kin du11-ga
en: given an oracle by mother Nintur!
40. e2-kesz3{ki} gurun-na sig7-ga
en: House Keš, green in its fruit!
41. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
42. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi?
43. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
44. e2 2(disz)-kam-ma
en: The 2nd house.
45. e2 an-sze3 1(szar'u) GAN2 ki-sze3 5(szar2) GAN2
en: House, 10 šar2 area at its upper end, 5 šar2 area at its lower end;
46. e2 an-sze3 1(bur'u) GAN2 ki-sze3 5(bur3) GAN2
en: house, 10 bur3 area at its upper end, 5 bur3 area at its lower end!
47. e2 an-sze3 alim ki-sze3 lu-lim
en: House, at its upper end a bison, at its lower end a stag;
48. e2 an-sze3 szeg9-bar ki-sze3 dara3-masz
en: house, at its upper end a wild sheep, at its lower end a deer;
49. e2 an-sze3 szeg9-bar-dar-a ki-sze3 dara3-masz-sa7-ga
en: house, at its upper end a dappled wild sheep, at its lower end a beautiful deer!
50. e2 an-sze3 musz-gu7{muszen}-ginx sig7-ga ki-sze3 u5{muszen}-ginx-a-e szu2-a
en: House, at its upper end green as a snake-eater bird, at its lower end floating on the water like a pelican!
51. e2 an-sze3 utu-ginx e3-a ki-sze3 itix-ginx bara3-ga
en: House, at its upper end rising like the sun, at its lower end spreading like the moonlight;
52. e2 an-sze3 utug2-szul ki-sze3 {gesz}tun3-am3
en: house, at its upper end a warrior mace, at its lower end a battle-axe;
53. e2 an-sze3 kur-ra-am3 ki-sze3 idim-ma-am3
en: house, at its upper end a mountain, at its lower end a spring!
54. e2 an-sze3 3(disz)-kam-bi na-nam
en: House, at its upper end threefold indeed:
55. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
56. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Aszgi?
57. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
58. e2 3(disz)-kam-ma
en: The 3rd house.
59. iri{ki} ga-am3 iri{ki} ga-am3 sza3-bi a-ba mu-zu
en: It is indeed a city, it is indeed a city! Who knows its interior?
60. e2-kesz3{ki} iri{ki} ga-am3 sza3-bi a-ba mu-zu
en: The house Keš is indeed a city! Who knows its interior?
61. sza3-bi ur-sag-ur-sag-e-ne si mu-un-si-sa2-e-ne
en: The heroes make their way straight into its interior
62. esz-bar-kin du11-ga szu-gal mu-un-du7-du7
en: and perform its oracle rites perfectly.
63. e2 gu4-du7-du7-dam gu4 am3-ma-gur-re
en: Frisking cattle are gathered at the house in herds.
64. e2 gu4-szar2-a al-ku2-e
en: The house consumes many cattle;
65. e2 udu-szar2-a-am2 al-ku2-e
en: the house consumes many sheep.
66. eren? x-ma-am2 gu2-bi luh-luh-ha
en: ...
67. bara2-bara2-e-ne gu2-ne am3-ma-gal2-le-ne
en: Those who sit on daises bow their necks before it.
68. {gesz}taszkarin-da men an-da gur3-u4
en: It wears a crown to vie with the boxwood tree,
69. {gesz}asalx-ginx an-da tal2-tal2 sal-la
en: it spreads out to vie with the poplar
70. hur-sag-da an-da sig7-sig7-ga
en: It is as green as the hills!
71. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
72. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Aszgi?
73. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
74. e2 4(disz)-kam-ma
en: The 4th house.
75. e2 pirig u3-tu sza3-bi ur-sag su3-ud
en: House given birth by a lion, whose interior the hero has embellished (?)!
76. e2-kesz3{ki} pirig u3-tu sza3-bi ur-sag su3-ud
en: House Keš, given birth by a lion, whose interior the hero has embellished (?)!
77. sza3-bi ur-sag-ur-dag-e-ne szi-mu-un-nin2 si-sa2
en: The heroes make their way straight into its interior.
78. {d}nin-hur-sag-ga2 uszum-gal-am3 sza3 im-mi-in-tusz
en: Ninḫursag sits within like a great dragon.
79. {d}nin-tu-ra ama-gal-la tu-tu mu-un-ga2-ga2
en: Nintur the great mother assists at births there.
80. {d}szul-pa-e3-a ensi2-ke4 nam-en mu-un-x#-x#
en: Šulpa’e the ruler acts as lord.
81. {d}{asz}aszgi ur-sag mezem mu-un-ku2-e#
en: Ašgi the hero consumes the contents of the vessels (?).
82. {d}uru3-masz nimgir-gal-eden-na mu-un-da-an-x#
en: Urumaš, the great herald of the plains, dwells there too.
83. e2 lulim gu4-e3 am3-ma-gur-re
en: Stags are gathered at the house in herds.
84. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
85. ur-sag {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Aszgi?
86. nin-bi {d}nin-tu-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-un-du
en: Acgi? Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
87. e2 5(disz)-kam-ma
en: The 5th house.
88. e2 utu-ginx ki-gal-la gub-ba
en: House positioned over its foundations like a storm,
89. am-babbar-ginx eden su8-ga#!
en: like white bulls standing about on the plain;
90. e2 nun-e-ki-gar-ra igi-da ar2-ra [...]
en: house founded by the prince, in praise on the tigi instrument!
91. e2 sza3-bi-ta lipisz-bi kalam-ma
en: House in whose interior is the power of the Land,
92. a-ga-bi-ta zi ki-en-gi-ra
en: and behind which is the life of Sumer
93. ka2-bi-ta pirig szu-ba na2-a
en: at whose gate is a lion reclining on its paws,
94. ka2-bi-ta un-gal inim-gar-ra
en: at whose gate is the ruler who decides cases (?)!
95. e2 ig-bi-ta kur-gal gaba nu-gi-gi
en: House at whose door is the Great Mountain without adversary;
96. {gesz}sag-kul!-ta am-gal-la du7-a
en: at whose bolt at whose bar} is a great frisking wild bull
97. ga2-nun ga2-ra-bi an-ub ki-ub
en: Whose well-founded storehouse is a corner of heaven, a corner of earth
98. gi#-gun4#{ki}-na-bi la-ha-ma ki-us2-sa
en: whose terrace is supported by lahama deities;
99. bad3-nun-na-bi esz3-uri2{ki} ka-kesz3-da
en: whose princely wall, the shrine of Ur!
100. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
101. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Kec? Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi?
102. nin-bi {d}nin-tu-ra-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
103. e2 6(disz)-kam-ma
en: The 6th house.
104. e2-ku2 KU-bi e2-nin
en: The holy house whose x is the shrine,
105. e2-kesz{ki} KU-bi e2-nun
en: the holy house Keš, whose x is the shrine;
106. e2 en-bi {d}a-nun-na-mesz
en: the house whose lords are the Anunna,
107. nu-esz3-bi giri2-la2 e2-an-na-me-esz
en: whose nu’eš priests are the sacrificers of Eanna!
108. e2-2 lugal-bur-ra am3-mi-gib
en: In the house the king places stone bowls in position
109. en-du10 sza3 esze2-la2 am3-mi-in-la2
en: the good en priest x holds the lead-rope dangling
110. a-tu-e szibir szu bi2-in-du8
en: The a-tu priests holds the staff;
111. tu-e a-ur4-a am3-mi-tum2
en: the TU priest brings the gathered (?) waters.
112. lal3-e ki-ku3-ga am3-mi-in-tusz
en: The "honey" priestess takes her seat in the holy place;
113. enkum-e-ne arax ki am3-ma-gal2-le-esz
en: the enkum priests bow down x
114. pa4-szesz-e-ne kusz mu-un-sig3-ge-ne
en: The pašeš priests beat the drumskins;
115. e2-szub iri-szub-a mu-ni-ib-be2-e-ne
en: they recite powerfully, powerfully.
116. si-am-ma-ke4 gum2-ga mi-ni-ib-za
en: The bull’s horn is made to growl; the drumsticks are made to thud
117. {gesz}al-gar-surx-ra suh3-sah mi-ni-ib-za
en: The singer cries out to the ala drum;
118. tigi nun-du10-ge mu-na-du12-a
en: the grand sweet tigi is played for him
119. e2 al-du3 girix-zal-bi al-du10
en: The house is built; its nobility is good!
120. e2-kesz3{ki} al-du3 giriz-zal-bi al-du10
en: The house Keš is built; its nobility is good!
121. nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
en: Its lady has taken a seat in its ...
122. {d}nin-hur-sag-ga2 nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
en: Ninhursaja, its lady, has taken her seat in its ...
123. kesz3{ki}-ginx rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
en: Will anyone else bring forth something as great as Keš?
124. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-u3-tu
en: Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi?
125. nin-bi {d}nin-tu-ra-ginx rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du
en: Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur?
126. e2 7(disz)-kam-ma
en: The 7th house.
127. iri-sze3 iri-sze3 lu2 te-am3 te
en: Draw near, man, to the city, to the city—but do not draw near!
128. e2-kesz3{ki} iri-sze3 lu2 te-am3 te
en: Draw near, man, to the house Keš, to the city—but do not draw near!
129. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi lu2 te-am3 te
en: Draw near, man, to its hero Ašgi—but do not draw near!
130. nin-bi {d}nin-tu-ra-sze3 lu2 te-am3-te
en: Draw near, man, to its lady Nintur—but do not draw near!
131. kesz3{ki}-du3-a {d}{asz}aszgi za3-mi2
en: Praise be to well-built Keš, O Ašgi!
132. kesz3{ki} za3-SAL-la-am {d}nin-tu-ra za3-mi2
en: Praise be to cherished Keš and Nintur!
133. e2 8(disz)-kam-ma
en: The 8th house.
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Ashmolean Museum, Oxford, UK
Museum no.: Ashm 1911-0405
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: prism
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
object prism
surface a
1. [...] x ta-ab-e3
2. [...] x [...] x x ta-ab-e3
3. [...]-lugal#-la e2-ta x ta-ab-e3
4. [...] kur#-kur-ra igi mi-ni-ib-il2-il2-i3#
5. [...] kur# ni2#-ba mu#-na-il2-il2-x
6. [...] {d#}en#-lil# lugal {gesz}kiri6-gin7 mu-na-sa7#
7. [...] x mu-na-ni-ib-gal2
8. [...] kur# [...]-ra# sag# x il2#-bi#
9. [...] x x x-ab-be2
10. [...]-bi#-ta sa#-gin7# im-da-an-sur
11. [...] x GA2 GA2 AB {gesz}al ga2-ga2
12. [...] x kalam-ma gu4-GIR3-kur-aratta{ki}
13. kesz3#{ki} musz3-kalam-ma gu4-GIR3-kur-aratta{ki}
14. [...]-sag#-da-mu2-a an-da gu2-la2-a
15. [...]-kur#-da-mu2-a kur-ra sag-il2-bi
16. [...] x ri-a hur-sag-gin7 sig7-ga
17. [...] x rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
18. [...]-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba-ra ama szi-in-ga-an-u3-tu
19. [...] {d}nin-tu-gin7 rib-ba-a-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du8
single ruling
20. [...] gu2 1(disz)-a-kam
single ruling
21. [...]-du10 ki-du10-ga du3-a
22. [...] kesz3 ki-du10-ga du3-a
23. [...]-gur8#-nun-gin7 an-ne2 diri-ga
24. [...]-gur8#-ku3-gin7 ka2-SI ri-a
25. [...]-na-gin7 musz3-kur-kur-ra
26. [...]-da#-gin7 peszx-ta sur-sur-ra
27. [...]-gin7 ur5-sza4 ninda2-gin7 gu3-nun-di
28. [...]-bi-ta lipisz-kalam-ma
29. [...]-bi-ta zi ki-en-gi-ra
30. [...] x eb-gal an-e RI us2-sa
31. [...]-x-da-gal an-e RI us2-sa
32. [...]-gal an-e us2-sa
33. [...]-na [...] us2-[...]
surface b
1. e2# musz2-[x] an-sza3#-[...]
2. x-x-bi abzu-[...]
3. e2#-an-ne2 SZU [...]
4. {d}en-lil2-le x-sze3 x [...]
5. ama {d}nin-tu esz-bar#-[...]
6. e2 kesz3{ki} gurun#-na [...]
7. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-[...]
8. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi x [...] ama szi-in-ga-an-[...]
9. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi# [...]
single ruling
10. gu2 2(disz)-kam
single ruling
11. e2 an-sze3 1(szar'u) GAN2# ki-sze3 5(szar2) [...]
12. e2 an-sze3 1(bur'u) GAN2# ki-sze3 5(bur3) [...]
13. e2 an-sze3 alim# ki-sze3 lu-[...]
14. e2 an-sze3 szeg9#-bar ki-sze3 dara3# [...]
15. e2 an-sze3 szeg9#-bar DIM2 x ki-sze3 dara3-masz#-sa7#-ga#
16. e2 an-sze3 musz-gin7 sig7-ga ki-sze3 U4-gin7-ZA-e su2#-a#
17. e2 an-sze3 utu-gin7 e3-a ki-sze3 {d}nanna-gin7 bara3#-ga#
18. e2 an-sze3 kur-ra ki-sze3 idim-ma
19. e2 an-sze3 3(disz) MI DAM-bi na-nam
20. kesz3#{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
21. [ur]-sag-bi {d}{asz}aszgi rib-ba [...] szi-in-ga-an-u3-tu
22. [...] {d}nin-tu rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du8
single ruling
23. [x] 3(disz)-kam-ma
24. [...]-x ga-am3 iri-x ga-am3 sza3-bi a-ba-a mu-un-x-[...]
25. e2 kesz3{ki} iri-x ga-am3 sza3-bi a-ba-a mu-un#-[...]
26. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag-e-ne si mu-un[...]
27. esz-bar-kin KA-bi szu-gal mu-un-du7#-[...]
28. e2-e gu4 LU MI LU gu4 am3-ma-gur-x [...]
29. x e2 x-ma am3-luh-luh [...]
30. e2-e gu4-szar2-ra-am3 al-ku2-[...]
31. e2-e udu-szar2-ra-am3 al-ku2#-[...]
32. x-x-e-ne gu2 GA2 MA am3-[...]-le-[...]
33. [...] x men# an#-x x x u4#
rest broken
surface c
1. [...] MI [...]
2. [...]-ga AN [...]
3. [...] x DIM2 x [...]
4. [...]-ga#-an-u3-[...]
5. [...] a [...] igi [...]
6. [...]
7. [...]
8. [...] x pirig# u3#-[...]-bi# ur-[...]
9. [x]-bi#-a ur-sag-ur-sag-e-ne si mu-[...]
10. [{d}]nin#-hur-sag-ga2 gal-uszum-am3 x sza3 im-mi#-[...]
11. [{d}]nin-tu ama-gal-la tu-tu mu-un-ga2#-ga2#
12. {d#}nun#-e3-a ensi2-ke4 nam-en mu#-[...]
13. [...]-aszgi# ur-sag-ga2 esz3 mu-[...]
14. [...] x-gal-am3 eden-na AN [...]
15. e2# x x lu-lim gu2 am3-ma#-[...]
16. kesz3#-gin7 rib-ba lu2 sin-in-ga-an-[...]
17. ur-sag-bi {d}{asz}asz-gi{gi18} rib#-[...] ama szi-in-ga-[...]
18. nin#-bi {d}nin-tu-gin7 tib-ba-ra [...]
single ruling
19. e2# 5(disz)-kam [...]
single ruling
20. e2# utu-gin7 ki-gal-la [...]
21. [am]-babbar2-gin7 eden-na [...]
22. [...]-e-gar-ra e2-bi x [...]
23. [...]-bi-ta lipisz#-bi# [...]
24. [...]-ta x x x [...]
25. [...]-ta# pirig# [...]
26. [...]-ta# [...] inim#-[...]
27. [...]-ta# kur# gaba nu-x-[...]
28. [...] x x x [...]
29. [...]
30. [...]-na#-[...]
31. [...] esz3#-[...]-kesz3#-[...]
surface d
1. [...]
2. [...] aszgi# [...]
3. [nin]-bi# {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a [...]
single ruling
4. [...] 6(disz)-kam [...]
5. [...] x lu-bi e2-[...]
6. [...]-kesz3#{ki} lu-bi e2#-[...]
7. [...] en#-bi {d}a-nun-na-mesz#
8. [...] giri2# GA2 an-na-[...]
9. [...] RA am-mu-[...]
10. [...] esze2-la2 nam-mi-[...]
11. a-tu-e szibir szu bi2-[...]
12. tu#-e a-ur4-a mu-x-[...]
13. [...] x a sza3-bi ki-ku3-ga am3-ni-x-[...]
14. enkum#-e-ne KA ki am3#-[...]
15. [...] iri-szub mu-ni-[...]
16. [...]-ma#-ke4 gum2-x mi-[...]
17. [...]-surx#-ra x x mi-ni-[...]
18. [...] x girix-zal-bi al-[...]
19. [...] x x du10 girix-zal-bi al-[...]
20. [...]-bi# DIN-bi-a mu-un-[...]
21. [{d}]nin#-hur#-sag-ga2 nin-bi DIN-bi-am3
22. [kesz3]{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-[...]
23. [...] {d}{asz}aszgi-gin7 rib-ba ama szi-in#-[...]
24. [... {d}]nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi [...]
single ruling
25. [...] 7(disz)-kam [...]
26. [...] iri#{ki}-sze3 lu2 te-am3#-[...]
27. [...]-iri#-sze3 lu2 te-am3#-[...]
28. [...] {asz}aszgi-sze3 lu2 [...]
29. [... {d}]nin#-tu-sze3 lu2 [...]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. [...]-am3# al-ku2-e#
3'. [...]-am3# al-ku2-e
4'. [...]-ne# am3-ma-gal2-le#-x
5'. [...] x x x x
reverse
1. [...]-da# tal2-tal2 sal#-la#
2. [...]-da# sig7-sig7-ga
3. [...] szi-in-ga-an-tum2-mu#
4. [...] x rib-ba [...] x
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. {d#}en#-lil2#-ra# [...]-ba# mu#-na-x-[...]
2'. an-ub-da limmu {d}en-lil2 x {gesz}kiri6-gin7 mu-un-na-x
3'. kesz3 sag-il2 mu-na-ni-[...]
4'. kesz3# kur#-kur#-ra# [...]
rest broken
reverse
broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x 1(szar2)# [...]
2'. [...] x ki-sze3 5(bur3) x [...]
3'. [...] alim# ki-sze3 lu-lim#
4'. [...] x ki-sze3 dara3-masz#
5'. [...]-x-dar-a ki-sze3 dara3-masz-[...]
6'. [...]-ga# ki-sze3 u5{muszen}-gin7#-[...]
7'. [...] ki-sze3 {d}nanna-x [...]
8'. [...] {gesz#}[...]
9'. [...] x x x [...]
rest broken
reverse
broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [...] KU#-bi e2#-[...]
2. kesz3#{ki} ku3#-u2-bi e2-[...]
3. e2#-a en-bi an-nun#-[...]
4. nu#-esz3-bi x gir2#-la2# e2#-[...]
5. e2#-e lugal-bur-ra am3#-[...]
6. en-du10 sza3 esz2-la2# [...]
7. [a]-tu#-e x [...]
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...]
2'. [...]
3'. [...] x x x [...]
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] am3#-x-in#-tusz#
3'. [...] am3#-ma-[...]
4'. [...] mu#-un#-[...]
5'. [...] x x [...]
6'. [...] x x [...]
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...]-ga2# nin-bi x x x mu-un#-tusz
2'. [...]-ba lu2 szi-in-bi-an-tum2-mu
3'. [...] {d}{asz}aszgi# U4 rib#-ba ama# szi-[in]-bi-u3#-tu
4'. x x [...]-ba-ra# a#-ba-a# igi# ni#-in-mu-[...]
5'. [...]-kam-ma
6'. [...] x te
7'. [...] te
8'. [...] x [...]
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq; Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM — ?; (CBS — [cast] ?)
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. e2#-kesz3#{ki} pirig x [...]
2'. sza3-bi ur-sag-ur-sag-e#-x [...]
3'. [{d}]nin#-hur-sag-ga2 gal# [...]
rest broken
reverse
broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. ege-nun-e ege-nun-[...]
2. {d}en-lil2 ege-nun#-[...]
3. ege-nun-e nam-[...]
4. [...]-lil2# kur-kur-ra x [...]
rest broken
reverse
blank
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 058503
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 058524
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 058457
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 058699
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 115798
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
beginning broken
1'. [...]-sur#
2'. [...] x-ga2-ga2
3'. [...] x aratta
4'. [...] x gu4-husz#-aratta#
5'. [...]-mu2#-a an-da gu2-la2-a
6'. [...]-kur#-da-mu2-a kur-ra sag-il2-x
7'. abzu#-gin7# ri-a hur-sag sig7-ga
8'. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-x-mu
9'. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi-gin7 rib-ba ama szi-in-ga-an-u3-tu
10'. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du8
single ruling
11'. e2 1(disz)-a-kam
12'. e2-du10 ki-du10-ga du3-a
13. e2-kesz3{ki} x x ki-du10-ga du-a
14. ma2-gur8-nun-gin7 an-na diri-ga
15. ma2-gur8-ku3-gin7 ka2-SI ri-a
16. ma2-an-na-gin7 musz3-kur-kur-ra
17. u5-banda3{da} pesz10-ta sur-sur-ra
18. e2 gu4-gin7 ur5-sza4 ninda2-gin7 gu3-nun-di
19. e2-sza3-bi-ta lipisz-kalam-ma
20. a-ga-bi-ta zi ki-en-gi-ra
21. e2 eb-gal an-ne2 us2-sa
22. e2 zi-da-gal an-ne2 us2-sa
23. e2 men-gal an-ne2 us2-sa
24. e2-{d}tir-an-na an-ne2 us2-sa
25. e2# musz2-bi an-sza3-ga la2-a
column 2
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. [...]-ga
5. [...] sig7#-ga
6. [...]-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
7. [...] {d#}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an-u3-tu
8. x x {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-[...]
single ruling
9. e2 2(disz)-kam-ma
10. e2 an-sze3 1(szar'u) GAN2 ki-sze3 5(szar2) GAN2
11. e2# an-sze3 1(bur3) GAN2 ki-sze3 5(bur3) GAN2
12. e2 an-sze2 alim ki-sze3 lu-lim
13. e2 an-sze3 x-DA ki-sze3 dara3-masz
14. e2 an-sze3 szeg9-bar-dar-a ki-sze3 dara3-masz-sa7-a
15. e2 an-sze3 musz-gu7{muszen}-gin7 sig7-ga ki-sze3 u5{muszen}-gin7-a-e szu2-a
16. e2 an-sze3 utu-gin7 e3-a ki-sze3 iti {d}nanna-gin7 bara3-ga
17. e2 an-sze3 kur-ra ki-sze3 idim-ma-am3
18. e2 an-sze3 3(disz)-kam-ma-bi na-nam#
19. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
20. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an-na-tu#
21. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu#-ni-in#-du
single ruling
22. e2 3(disz)-kam-ma
23. iri x ga!(BI)-am3 iri x ga!(BI)-am3 sza3-ba a-ba#-a# x-zu-x
24. e2-kesz3{ki} iri x ga!(BI)-am3 sza3-ba a-ba-a mu#-zu#-x
25. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag-e-ne si mu-un-sa2-sa2-e-ne
26. esz-bar-kin du11-ga szu-gal mu-un-du7-du7
27. e2 gu4-du7-du7-dam gu4 am3-ma-gur-re
28. udu-szar2-e x am3-x-x-e
29. e2 udu-gu4-szar-x-am3 al-ku2-e
30. e2 udu-gu4-szar2-x-am3 al-ku2-e
31. bara2-bara2-e#-ne gu2 GESZ am3-ma-an-gal2-le#-esz
32. {gesz}taszkarin-da men am3-da gur3-ur4
33. {gesz}asalx-gin7 am3-da# tal2-tal2 sal-la
34. hur-sag-da am3-da# sig7-sig7-[...]
reverse
column 3
1. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 x x x [...]
2. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib#-[ba] ama# szi-x-[...]
3. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba# x a#-ba-a igi mu-ni-in#-du
4. e2 4(disz)-kam-ma
5. e2 pirig u3-tu sza3#-bi# ur-sag su3#-u4
6. e2-kesz3{ki} pirig u3-tu# sza3#-bi ur-sag su3-u4
7. sza3-bi-a ur-sag-ur-sag#-e mu-ni-na#-x-x-x
8. {d}nin-hur-sag-ga2 uszum#-[...] sza3# im-mi-in-TAB
9. {d}nin-tu ama-gal-x [...] mu-un-ga2-ga2
10. {d}szul-pa-e3 x [...] mu-na-x
11. {d}{asz}aszgi ur-sag# x x mu#-un#-ku2#-e
12. {d}uri3-masz nimgir-gal-x [...]-x-da-an-x
13. e2 lulim gu4-bi# am3#-ma-gur-re
14. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga#-tum2#-mu
15. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi rib-ba ama szi-in-ga-an-[...]
16. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-in-du#
single ruling
17. e2 5(disz)-kam-ma
18. e2 utu-gin7 ki-gal-la gub-ba
19. am-babbar-gin7 eden-na# su8-da
20. e2 nun-e-gar-ra e2 x x ma x x
21. e2 sza3-bi-ta lipisz kalam-ma
22. a-ga-bi-ta zi sza3-ge e a
23. ka2-bi pirig szu-ba na2-a
24. ka2-bi-ta un-gal inim-gar-ra
25. e2 x-bi-ta kur gaba nu-gi-gi
26. {gesz}[...]-bi-ta am-gal-la du7-a
27. {gesz}[...] da x im x x x
28. ga2#-[...] an#-ub ki-ub
29. [...]-ha#-asz-ma ki-us2-sa
30. [...]-iri#{ki} ka-x-da
31. [...]-ga-an-tum2-mu
32. [...]-ba ama szi-in-[...]
33. [...]-ra a-ba-a igi [...]
34. [...]-ma
35. [...]-nin#
rest broken
column 4
1. [...] lugal-bur-ra am3-mi-gub
2. en-du10 sza3 esze2-la2 nam-mi-ni-la2
3. a-tu-e szibir szu bi2-in-du8
4. tu-a a-ur4-a mu-e-tum2
5. lal3-e ki-ku3-ga i-im-asz
6. enkum-e nun me x x x x ki-a am3-ma-gal2-le-esz
7. pa4-szesz-e-ne kusz mu-un-sig3-ge-ne
8. e2-szub iri-szub mu-ni-ib-be2-ne
9. si-am-ma-ke4 gum2-ga mi-ni-ib-za
10. {gesz}al-gar-surx x x x mi-ni-ib-za
11. x x x la2 e x mu-ni-ib-gi
12. e2 al-du3 girix-zal-bi al-du10
13. e2-kesz3{ki#} al-du10 girix-zal-bi al-du10
14. nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
15. {d}nin-hur-sag-ga2 nin-bi DIN-bi-a mu-un-tusz
16. kesz3{ki}-gin7 rib-ba lu2 szi-in-ga-an-tum2-mu
17. ur-sag-bi {d}{asz}aszgi{gi18} rib-ba ama szi-in-ga-an
18. nin-bi {d}nin-tu-gin7 rib-ba-ra a-ba-a igi mu-ni-ga-du
single ruling
19. e2 6(disz)-kam-ma
20. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3 lu2 te-am3 te
21. e2-kesz3{ki} iri{ki}-sze3 lu2 te-am3 te
22. ur#-sag-bi {d}{asz}aszgi x lu2 te-am3 te
23. [nin]-bi# {d#}nin-tu-ra-sze3 lu2 te-am3 te
24. [...] {d}{asz}aszgi za3-mi2
25. [...] x {d}nin-tu za3-mi2
single ruling
26. [...]-kam-ma
single ruling
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] x x [...]
3'. [...] x x [...]
4'. [...] x x x [...] x x [...]
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...] x szi-in-ga-x-[...]
2'. [...]-sag#-bi {d#}{asz}aszgi# [...]-in#-ga-x-[...]
3'. [...] x x [...]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. e2 an#-[...]
2'. e2 an#-[...]
3'. e2 an#-[...]
4'. e2 [...]
rest broken
reverse
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x [...] x [...]
2'. [...]-am3# sza3 x im#-mi-in#-[...]
3'. [...]-tu# x [...] tu-tu [...]-un#-[...]
4'. [...] ensi2#-[...] x nam-en mu-un#-[...]
5'. [...]-sag mezem |SZIDxA| mu-un-ku2-e#
6'. [...]-x-eden-na mu-un-da-an-[...]
7'. [...] am3-ma-gur-re#
8'. [...] lu2# szi-in-[...]
9'. [...]-aszgi#-[...]
rest broken
reverse
reverse broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] e me [...]
3'. [...] SZUB x x [...]
4'. [...] x x MU# [...] NI x UN# x [...]
5'. [...] x SZESZ NE KUSZ x [...]
6'. [...] GA2 BU BI x x [...] x x [...]
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...]-sag#-ga2 nin-bi# x [...] mu#-un-tusz#
2'. [...]-ginx# rib-ba lu2 szi-in-ni#-[...]
3'. [...]-bi {d#}{asz#}aszgi rib-ba [...] szi-in-ga-u3-tu#
4'. [...] nin#-tu-bi rib-ba a#-[...] mu#-ni-in-[...]
5'. [...]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. x x x [...]
2'. bara2-bara2-ga2 x [...]
3'. {gesz}taszkarin-da men# [...]
4'. {gesz}asalx# [...]
reverse
1. hur-sag-da [...]
2. kesz3-gin7 rib-[...]
3. ur#-sag-bi {d#}[...] ama szi-in-ga-x-[...]
4. [...] x {d}nin-tu-gin7 rib#-[...] mu-ni-in#-[...]
5. [...] x [...]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q000751
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: IM —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
beginning broken
1'. x 1(disz)-[...]
2'. e2#-du10 di-du10 [...]
3'. e2# x x ki#-du10-ga# [...]
4'. ma2-gur8#-nun#-gin7# an#-[...]
5'. ma2#-gur8-ku3-gin7 ka2# [...]
6'. ma2#-an#-na#-gin7# x [...]
7'. x x x-gin7# x x [...]
8'. e2 gu4-gin7# x-sza4# [...]
9'. [...] x [...]
rest broken
reverse
broken