Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 106 entries of 106 results found in 0.126 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 021 (P464000)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Smit, Amsterdam, Holland (dispersed)

Museum no.: Smit 010

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 035 (P464003)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04425

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 036 (P464004)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04301

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 013 (P464307)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. nin# me szar2-ra u4 dalla e3-a
 en: Lady of the many me, emergent sunlight
2. munus# zi me-lam2 gur3-ru ki ag2 an urasz-a
 en: True woman, bearing an aura, beloved of An and Uraš
3. nu#-gig an-na suh-kesz2-re gal-gal-la
 en: nugig midwife of heaven, she of the greatest pectoral(?)
4. aga zi-de3 ki ag2 nam-en-na tum2-ma
 en: Who loves the true crown, who is suitable for the en-ship
5. me imin-bi szu sa2 du11-ga
 en: Who actively regulates(?) the seven me
6. nin-gu10 me gal-gal-la sag kesz2-bi za-e-me-en
 en: My lady, you are the caretaker of all the great me
7. me mu-e-guru3 szu-zu-sze3 mu-e#-la2
 en: You have carried the me, you have bound the me to your hand
8. me mu-e-ur4 me gaba-zu-sze3 ba#-e-tab
 en: You have gathered up the me, you have clasped the me to your chest
9. uszumgal-gin7 kur-ra uszx(|KAxSZU|) ba-e-szum2
 en: Like an ušumgal monster you have poisoned(!?) the mountain
10. {d}iszkur-gin7 ki szegx(|KAxLI|) gi5-a-za {d}asznan# la-ba-szi-gal2
 en: When you roar (at) the earth like Iškur, Ezina (the grain goddess) has not withstood you
11. a-ma-ru kur-bi-ta e11-de3
 en: Flood coming down from the mountain
12. sag-kal an-ki-a {d}inanna-bi-me-en
 en: Foremost of the universe, you are its “Inanna”
13. izi bar7-bar7-ra kalam-e szeg3-ga2
 en: Raining burning fire on the homeland
14. an-ne2 me szum2-ma nin ur-ra u5#-a#
 en: (The one who) An gave the cosmic powers, lady who rode a dog
15. inim ku3 an-na-ta inim du11-du11
 en: Issuing commands/conversing(?) by means of(?) holy An
16. biluda gal-a nig2-zu a-ba mu-un-zu#?
 en: Who has known the great rites, that which is yours(?)
17. kur gul-gul u4-de3 a2 ba-e-szum2
 en: Destroyer of the mountain, you have given strength to the storm
18. ki ag2 {d}en-lil2-la2 kalam-e ni2 mi-ni-in-ri
 en: Beloved of Enlil who has imposed fear in the homeland
19. a2 ag2-ga2 an-na-ke4-esz ba-gub-be2-en
 en: You stand/serve because of(?) the command of An
20. nin-gu10 za-pa-ag2-zu-sze3 kur-ra gurum-gurum-me-en
 en: My lady, you are the one who makes ... bow in the mountain(!?) towards/on behalf of your shout
21. ni2 me-lam2 ulu3{+lu} nam-lu2-lu7
 en: Along with the aura, radiance, and the southern stormwind(?), the furious(?) stupor of the people
22. [...]-gar huszx(GIR3)-bi igi-sze3 mu-ri#-de6
 en: you have brought(?) for yourself(?) to the fore
23. [...]-ta#? me huszx(GIR3)#?-bi szu ba-re#-ti
 en: You have taken the (most) furious of the cosmic powers for yourself
24. [...] ma#?-ra-an-tak4
 en: ... has opened the “threshold of mourning” for you(!)
25. [...]-ri#-in-du11
 en: ... goes(?) on the street of the temple(?) of greatest lamentation (i.e., the netherworld?) for you
26. [...]-zu2 i3-gu7-e
 en: My lady, (in/with) your own power “flints"(?) consume(!?)
27. [...]-du7-da
 en: The one who is(?) to thrash like a thrashing storm
28. [...]-x-ab-ra-ra
 en: (You) shout together with the shouting storm
29. [...]-gi4#-gi4
 en: (You) scream along with Iškur
30. [...]-de3#-en
 en: You are to become exhausted together with the destructive winds
column 2
1. ib2-ba nu-te-en-te-en dumu#? [...]
 en: (But your) anger does not cool, eldest child of Nanna
2. nin kur-ra diri-ga a-ba ki!-za ba-an#-[...]
 en: Lady who surpasses the mountain/land/netherworld, who has taken from(?) your place?
3. hur-sag ki-za ba-e-de3-gid2-de3 {d}asznan#!? [...]-gig-bi
 en: The mountain range extends with you in your place, (it is) the taboo of (reserved for) Ezina (the grain goddess)
4. abulx(|E2.GAL|)-la-bi izi mu-e-ri-ri
 en: Fire was imposed on its gate
5. i7-ba mud2 ma-ra-te ug3-e ba-ra-na8-na8
 en: Blood is poured into its rivers for you and therefore the people cannot drink
6. ugnim-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-DU-e
 en: Its army plunders(?) itself for you
7. zu2-kesz2-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-si-il-le
 en: The formations split themselves apart for you
8. gurusz a2-tuku-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-sar-re
 en: Its able-bodied young man chases himself away(?) for you
9. uru2#-ba eszemenx(|KI.E.NE.DI.DI|) mir-re im-si#?
 en: A northern storm/rage(?) has filled its cities and playgrounds(?)
10. gurusz# sza3-gan-bi adda-sze3 ma-ra-ab-sar#-[...]
 en: Its perfect young men were hurried (away) as corpses(?)
11. uru2 kur za-ra# li-bi-du11-ga [...]
 en: The city that has not (compelled its people) to say “the land/mountain is for you”
12. a-a ugu-zu# li-bi-in-[...]
 en: Nor has it (compelled its people to have) said “your father (...)”
13. inim ku3-zu bi2-in-du11 ki giri3-[...]
 en: (Despite) your holy word being spoken (to them)(?), may your feet will stumble/churn(?) (upon that?) place
14. sza3-tur3-bi-ta giri3 ha-ab-ze2#?-[...]
 en: May (the city?) slip away from its womb/matrix (i.e., be stillborn?)
15. munus-bi dam-a-ni-ta sa6-ga [...]
 en: Its woman shall not say pleasant things with her husband
16. ge6-u3-na ad nam-mu-da-gi4#-gi4#
 en: Nor advise him at night
17. nig2 ku3 sza3-ga-ni nam-mu-da-bur2-e
 en: Nor reveal the purity of her heart
18. u3#-sumun2 zi-zi dumu gal {d}suen-na
 en: Aroused wild cow(?), eldest child of Suen
19. nin an-ra diri-ga a-ba ki-za ba#-an#-tum3#
 en: Lady who is superior to An/heaven, who has deprived(?) you?
20. me zi-de3 nin gal nin-e-ne
 en: One who validates(?) the cosmic powers, great queen of queens
21. sza3 ku3-ta e3-a ama ugu-ni-ir# diri#-ga
 en: One who emerged from the holy womb superior to her birth mother
22. gal-zu igi gal2 nin kur-kur-ra#
 en: Wise, discerning queen of the lands
23. zi-gal2 ug3 lu-a szir3# ku3#-zu ga#-[...]
 en: (And) the teeming creatures and people (alike), I want to perform your holy song
24. dingir zi me-a tum2-ma gal-bi# du11-ga-[...]
 en: True deity greatly(?) suitable for the cosmic powers, your utterance is supreme
25. sza3 su3-da munus zi sza3 dadag-ga me zi# [...]
 en: (Possessing) a profound mind, true woman, (possessing) a pure/bright heart, I want to speak to you about the true(?) cosmic powers
26. ge6-par4 ku3-ga2 hu-mu-un-szi-ku4-re#-[...]
 en: I shall enter into my holy cloister
27. en-me-en en-he2-du7-an-na#-me#?-[...]
 en: I am the en priestess, I am Enheduana
28. {gi}ma-sa2-ab i3-gur3 asil3-la2 i3-[...]
 en: The masab basket was carried, the asila was intoned
29. ki sa6-ga bi2-in-gar ga2-e nu-mu-un#?-[...]
 en: ... established funerary offerings/a “good site"?, (as if?) I was not living there(?)
30. u4-de3 ba-te u4 mu-un-da-[...]
 en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
31. [...] ba#-te# ulu3{+lu}-da#? [...]
 en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
32. [...] szu# KUSZU2#-[...]
 en: My “honey mouth” was ...
reverse
column 1
  beginning broken
1'. [...] zi#-[...]
 en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I?
2'. [ki]-bala# hul# [...]
 en: The rebel land, because of hatred of your Nanna/in the manner of (one) hated by your Nanna(?), may An hand it over
3'. uru2#-bi an-[...]
 en: May An tear apart its city
4'. {d}en-lil2-le# [...]
 en: May Enlil curse it
5'. dumu er2-ra [...]
 en: His mother shall not calm down its weeping child/citizen
6'. nin a-nir-ra# [...]
 en: Lady whose lament is under way(?)
7'. ma2 nir-ra-zu [...]
 en: May your boat of lamentation(?) be abandoned in a strange place
8'. szir3!? ku3-ga2-ke4-esz# [...]-de3#-en
 en: I am to “die” because of my holy song
9'. ga2-e {d}nanna-gu10 di#-[...] ba#-ra-bi2-in-ku5
 en: (But) as for me, my Nanna has not judged my case
10'. ki-lul!(GIR3)-la he2-x-gul#?-lu#?-de3-en
 en: He is to cause my destruction(?) in a “place of violence”
11'. {d}dil-im2-babbar di-gu10# [ba]-ra#-bi2-in-du11
 en: Dilimbabbar has not undertaken my case
12'. bi2-in-du11 nam-gu10# li-bi2-in-du11 nam-gu10#!?
 en: (If) he did, what is to me? (If) he did not, what is it to me?
13'. ux(|U.SZE3|)-ma gub-gub-bu#-ba e2-ta ba-ra-e3#-[...]
 en: After(?) triumphing(!?), he (Lugalane) drove me out from the temple
14'. sim{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra-dal-en zi-gu10 im-mi#?-[...]
 en: Like a swallow, he made me fly away from the window, my life was consumed
15'. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4 bi2-in-du-me-en
 en: I am the one who he makes go(?) in the brambles of the mountain
16'. x zi nam#-en-na mu-da-an-kar!
 en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
17'. [...] ba-ad-ra ma-an-szum2 a-ra-du7 ma#?-an#-[...]
 en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
18'. nin kal-kal-la an-ne2 ki ag2
 en: Most precious lady, loved by An
19'. sza3 ku3-zu mah-a ki-bi ha-ma-gi4-gi4
 en: May your holy heart, which is supreme, be restored to its place for me
20'. gidlam ki ag2 {d}uszumgal-an-na-ka
 en: Beloved spouse of (Ama)'ušumgalana (Dumuzi)
21'. an-ur2 an-pa eresz gal-bi-me-en
 en: You are the great queen of the horizon and zenith (i.e., the whole of heaven)
22'. {d}a-nun-na-ke4-ne gu2 ma-ra-an-gar-re-esz
 en: The Anuna have submitted to you
23'. ux(|IGI.SZE3xU|)-tu-da nin9 banda3{+da}-me-en
 en: (Since) birth you have been the younger sister (of Utu)
24'. {d}a-nun-na dingir gal#-gal#-e#-ne a-gin7 ba-e-diri-ga#?
 en: And thus (you) have been superior to the Anuna, the great gods
25'. {d}a-nun-na nundum#?-bi#-ta ki su-ub ma-ra-ke3-ne
 en: The Anuna kiss the ground with their lips for you
26'. di-gu10 nu-mu-un-til di# kur2 di-na-ke4 igi-ga2 mu-un-ni10-ni10
 en: My case has not been finalized, (but the threat of) a hostile decision, that of his (Lugalane's?) case(!?), prowls around(?) in my face
27'. gesz-nu2 gi-rin-na szu nu#-im-mi-in-la2
 en: He (Lugalane) has not defiled the flowered bed
28'. inim du11-ga {d}nin-gal#-la# lu2-ra nu-mu-un-na-ab-x
 en: The uttered word of Ningal was not ... to him
29'. en dadag-ga {d}nanna-me-en
 en: I am the pure/bright en priestess of Nanna
column 2
  beginning broken
1'. [...]-sa2#?
 en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites have been set in order
2'. [...]-sed4#-de3
 en: The “holy tavern” has been set up for you(?) so that you heart is cooled to me
3'. im#-ma#-si# [...]-gu10#? ma#?-ra-du8
 en: After it (the matter) filled up and became too much, my(?) lady and queen, (as has) been spoken to you
4'. nig2 ge6-u3-na ma#!?-ra-an-du11#-ga-am3
 en: That which was said to you in the nighttime
5'. gala an-bar7-ke4-esz szu hu-mu-ra-ab-gi4-gi4
 en: The lamentation priest should repeat as if (at) midday (for you)
6'. dam dab5-ba-za-ke4-esz dumu dab5-ba-ke4-esz
 en: Because of your captured spouse, because of your captured child
7'. ib2-ba-zu ib2-gu-ul sza3-zu nu-te-en-te-en
 en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
8'. nin gu2-tuku nir gu2-en-na-me-en
 en: You are the perfect lady, the authoritative one of the assembly
9'. siskur2-ra-ni szu ba-szi-in-ti
 en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
10'. sza3 ku3 {d}inanna ki-bi ba-an-na-ab-gi4
 en: And the holy heart of Inanna was restored to its place for her
11'. u4-ba an-na-du10 la-<la> ba-an-su3-su3 hi-li ma-za ba#-an-duh-duh#
 en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
12'. {d}nanna u6 zi-de3-esz mu-un-e3
 en: Nanna faithfully brought out awe
13'. ama-ni {d}nin-gal-e szud3? mu-un-na-sza4-a-asz
 en: Because(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
14'. {gesz}ka2 an-na-ke4 silim-ma mu-un-na-ab-be2
 en: The gate of heaven/An(?) was greeting her
15'. kur gul-gul an-da me ba-a
 en: Destroyer of the mountain, allocated the cosmic powers by(?) An
16'. nin-gu10 hi-li gu2 e3
 en: My lady, clad in allure
17'. {d}inanna za3-mi2
 en: Inanna, praise
  double ruling
bottom
1. nin
 en: lady (of the many me)

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 095 (P464220)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: unn.

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 094 (P281200)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 7471

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 073 (P269673)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 15117

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 015 (P305859)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 04656

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 016 (P305864)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 04671

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 105 (P252317)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 3376

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 106 (P252325)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 3384

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 096 (P253615)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 4509

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 045 (P356104)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 047 (P356157)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 049 (P356208)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 058 (P356447)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 059 (P356455)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 060 (P356467)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 061 (P356468)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 062 (P356479)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 063 (P356500)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 064 (P356543)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 065 (P356572)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 100 (P356619)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Institute for the Study of Ancient Cultures West Asia & North Africa Museum (formerly Oriental Institute), Chicago, Illinois, USA

Museum no.: OIM A30186

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 076 (P356629)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058415

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 077 (P356674)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058789

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 078 (P356679)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058473

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 079 (P356687)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058452

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 080 (P356691)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058483

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 017 (P308149)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 07167

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 018 (P308150)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 07169

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 097 (P342799)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: anonymous, Germany

Museum no.: Kress 047

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [{d}]iszkur#-da szegx(|KAxLI|)#? mu#-da#-an-gi4#-[gi4-in]
2. im#-hul-im#-hul-da im-da-kusz2#-[u3-de3-en]
3. [giri3]-za nu#-kusz2#-u3# i3#-im#-si#
4. balag# a-nir-ra#-ta# i-lu im-da-[ab-be2]
5. [nin]-gu10 {d}a-nun-na digir gal-gal-e-[ne]
6. [su]-din{muszen} dal-la-gin7 du10-de3 mu-e-[szi-ib-ra-asz]
7. igi# husz-a-za la-ba-su8-ge-de3#-[esz]
8. sag#-ki husz-a-za sag nu#-mu#-[un-de3-ga2-ga2]
9. sza3# ib2-ba-za a-ba-a ib2-te-[en-te-en]
10. [sza3] hul-gal2-la-za te-en#-[te-bi mah-am3]
11. [nin ur5 i3]-sa6 nin sza3 [i3-hul2]
12. [ib2-ba] nu#-te-en#-te#-en# [dumu gal {d}suen-na]
13. [nin kur]-ra# diri-ga# [a]-ba# [ki-za ba-an-tum3]
14. [hur-sag] ki#-za ba-e#-de3#-[gid3-de2-en {d}ezina2 nig2-gig-bi]
15. [...] izi#? [...]
  rest broken
reverse
  beginning broken
1’. sza3# tur3#-bi#-ta# [giri3 he2-eb2-ta]-an#-ze2#-[er]
2’. munus-bi dam-a-ni-ta sa6-[ga na-an]-da-ab#-[be2]
  double ruling
  blank space

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 028 (P343233)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04266

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 033 (P343426)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09799

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 022 (P343082)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04202

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 023 (P343083)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04075

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 024 (P343084)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 01167 + Ist Ni 02755 + Ist Ni 04590 + Ist Ni 09660 +

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 025 (P343085)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 026 (P343086)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04367

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 027 (P343183)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04113

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 029 (P343301)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04358

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 030 (P343326)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04493

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 034 (P343452)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09862

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 031 (P343363)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09510 + Ist Ni 09690

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 032 (P343365)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09521

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 003 (P344888)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist —

Provenience: Kish (mod. Tell Uhaimir)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 004 (P345395)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Louvre Museum, Paris, France

Museum no.: AO 06713

Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 043 (P345790)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Ashmolean Museum, Oxford, UK

Museum no.: Ashm 1923-0285

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623 (Inanna B) composite (P478852)

Composite

Composite No.: Q000623

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. nin me szar2-ra u4 dalla e3-a
  Cited in OB catalogue from Nippur, at Philadelphia, 0.2.01, line 4; OB catalogue from Ur (U2), 0.2.04, line 8; OB catalogue at Andrews University, 0.2.11, line 3; OB catalogue at Yale, 0.2.12, Seg. A, line 4)
2. munus zi3 me-lam2 gur3-ru ki ag2 an urasz-a
3. nu-gig an-na suh-gir11 gal-gal-la
4. aga zi3-de3 ki-ag2 nam-en-na tum2-ma
5. me 7(disz)-bi szu sa2 du11-ga
6. nin-gu10 me gal-gal-la sag kesz2-bi za-e-me-en
7. me mu-e-il2 me szu-zu-sze3 mu-e-la2
8. me mu-e-ur4 me gaba-za bi2-tab
9. uszumgal-gin7 kur-re usz11 ba-e-szum2
10. {d}iszkur-gin7 ki szegx(|KAxLI|) gi4-a-za {d}ezina2 la-ba-e-szi-gal2
11. a-ma-ru kur-bi-ta e11-de3
12. sag-kal an ki-a {d}inanna-bi-me-en
13. izi bar7-bar7-ra kalam-e szeg3-ga2
14. an-ne2 me szum2-ma nin ur-ra u5-a
15. inim ku3 an-na-ta inim du11-du11
16. biluda{+da} gal-gal-la nig2-zu a-ba mu-un-zu
17. kur gul-gul u4-de3 a2 ba-e-szum2
18. ki-ag2 {d}en-lil2-la2 kalam-ma ni2 mi-ni-ri
19. a2 ag2-ga2 an-na-ke4 ba-gub-be2-en
20. nin-gu10 za-pa-ag2-zu-sze3 kur i3-gam-gam-e
21. ni2 me-lam2 u18-lu-da nam-lu2-ulu3
22. nig2-me-gar giri3-bi u3-mu-ri-gub
23. me-ta me husz-bi szu ba-e-re-ti
24. i-dub er2-ra-ke4 gal2 ma-ra-ab-tak4
25. e2 a-nir gal-gal-la sila-ba mu-ri-du
26. igi me3-ta nig2 ma-ra-ta-si-ig
27. nin-gu10 a2 ni2-za {na4}zu2 zu2 i3-gu7-e
28. u4 du7-du7-gin7 i3-du7-du7-de3-en
29. u4 gu3 ra-ra-da gu3 im-da-ab-ra-ra-an
30. {d}iszkur-da szegx(|KAxLI|) mu-da-an-gi4-gi4-in
31. im-hul-im-hul-da im-da-kusz2-u3-de3-en
32. giri3-za nu-kusz2-u3 i3-im-si
33. balag a-nir-ra-ta i-lu im-da-ab-be2
34. nin-gu10 {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne
35. su-din{muszen} dal-la-gin7 du6-de3 mu-e-szi-ib-ra-asz
36. igi husz-a-za la-ba-su8-ge-de3-esz
37. sag-ki husz-a-za sag nu-mu-un-de3-ga2-ga2
38. sza3 ib2-ba-za a-ba ib2-te-en-te-en
39. sza3 hul-gal2-la-za te-en-te-bi mah-am3
40. nin ur5 i3-sa6 nin sza3 i3-hul2
41. ib2-ba nu-te-en-te-en dumu gal {d}suen-na
42. nin kur-ra diri-ga a-ba ki-za ba-an-tum3
43. hur-sag ki-za ba-e-de3-gid2-de3-en {d}ezina2 nig2-gig-bi
44. abul-la-ba izi mu-ni-in-ri-ri
45. i7-ba usz2 ma-ra-an-de2 ug3-bi ma-ra-na8-na8
46. ugnim-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-lah5-e
47. zu2 kesz2-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-si-il-le
48. gurusz a2-tuku-bi ni2-bi-a ma-ra-ab-su8-ge-esz
49. iri-ba ki-e-ne-di-ba mer i-ib2-si
50. gurusz sza3-gan-bi lu2-esz2 ma-ra-ab-sar-re-esz
51. iri kur za-ra li-bi2-in-du11-ga-am3
52. a-a ugu-zu li-bi2-in-esz-am3
53. inim ku3-zu bi2-in-du11 ki giri3-za he2-eb-gi4
54. sza3 tur3-bi-ta giri3 he2-eb2-ta-an-ze2-er
55. munus-bi dam-a-ni-ta sa6-ga na-an-da-ab-be2
56. ge6 u3-na ad na-an-di-ni-ib-gi4-gi4
57. nig2 ku3 sza3-ga-na nam-mu-da-an-bur2-re
58. u3-sun2 zi3-zi3 dumu gal {d}suen-na
59. nin an-ra diri-ga a-ba ki-za ba-an-tum3
60. me zi3-de3 nin gal nin-e-ne
61. sza3 ku3-ta e3-a ama ugu-ni-ir diri-ga
62. gal-zu igi-gal2 nin kur-kur-ra
63. zi-gal2 ug3 lu-a szir3 ku3-zu ga-am3-du11
64. dingir zi3 me-a tum2-ma gal-bi du11-ga-zu mah-am3
65. sza3 su3-ra2 munus zi3 sza3 zalag-zalag-ga me-zu
66. ge6-par3 ku3-ga2 hu-mu-szi-in-ku4-re-en
67. en-me-en en-he2-du7-an-na-me-en
68. {gi}ma-sa2-ab i3-gur3-ru asil-la2 i3-du11
69. ki-se3-ga bi2-ib-gar ge26-e nu-mu-un-ti-le-en
70. u4-de3 ba-te u4 mu-da-bil2
71. gissu ne ba-te u18-lu-da im-mi-dul
72. ka lal3-gu10 szu uh3-a ba-ab-du11
73. nig2 ur5 sa6-sa6-gu10 sahar-ta ba-da-gi4
74. nam-gu10 {d}suen lugal-an-ne2
75. an-ra du11-mu-na-ab an-ne2 ha-ma-du8-e
76. a-da-lam an-ra ba-an-na-ab-be2-en an-ne2 mu-e-du8-e
77. nam lugal-an-ne2 munus-e ba-ab-kar-re
78. kur a-ma-ru giri3-ni-sze3 i3-nu2
79. munus-bi in-ga-mah iri mu-un-da-ab-tuku4-e
80. gub-ba sza3-ga-na ha-ma-sed-de3
81. en-he2-du7-an-na-me-en a-ra-zu ga-mu-ra-ab-du11
82. er2-ga2 kasz du10-ga-gin7
83. ku3 {d}inanna-ra szu ga-mu-ni-ri-bar di-zu ga-mu-ra-ab-du11
84. {d}asz-im2-babbar na-an-kusz2-u3-de3-en
85. szu-luh an ku3-ga-ke4 nig2-nam-ma-ni in-kur2
86. an-da e2-an-na ha-ba-da-an-kar
87. dingir lu2 gu-la-ta ni2 ba-ra-ba-da-te
88. e2-bi la-la-bi ba-ra-mu-un-gi4 hi-li-bi ba-ra-mu-un-til
89. e2-bi e2 hul-a hu-mu-un-di-ni-in-ku4
90. tab mu-szi-in-ku4-ra-ni ninim-ma-ni hu-mu-un-te
91. {d}sun2-zi3-gu10 lu2 hu-mu-sar-re-en lu2 he2-em-mi-dab5-be2-en
92. ki zi-sza3-gal2-la-ka ge26-e a-na-me-en
93. ki-bala hul gig {d}nanna-za-ke4-esz an-ne2 ha-ba-ab-szum2-mu
94. iri-bi an-ne2 ha-ba-ra-an-si-il-le
95. {d}en-lil2-le nam ha-ba-da-an-ku4-de3
96. dumu er2 pa3-da-bi ama-ni na-an-se25-e
97. nin a-nir ki gar-ra
98. {gesz}ma2 a-nir-ra-zu ki kur2-ra he2-bi2-ib-tak4
99. szir3 ku3-ga2-ke4-esz i3-ug5-ge-de3-en
100. ge26-e {d}nanna-gu10 en3-gu10 ba-ra-an-tar
101. ki-lul-la he2-eb-gul-gul-en
102. {d}asz-im2-babbar-e di-gu10 ba-ra-bi2-in-du11
103. bi-in-du11 nam-gu10 li-bi2-in-du11 nam-gu10
104. u3-ma gub-gub-ba e2-ta ba-ra-an-e3-en
105. sim{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra-an-dal-en zi-gu10 im-mi-gu7
106. {gesz}kiszi16 kur-ra-ke4 bi2-in-du-e-en
107. aga zi3 nam-en-na mu-da-an-kar
108. gir2 ba-da-ra ma-an-szum2 a-ra-ab-du7 ma-an-du11
109. nin kal-kal-la an-ne2 ki ag2
110. sza3 ku3-zu mah-a ki-bi ha-ma-gi4-gi4
111. nitalam ki-ag2 {d}uszumgal-an-na-ka
112. an-ur2 an-pa nin gal-bi-me-en
113. {d}a-nun-na-ke4-ne gu2 gesz ma-ra-an-gar-re-esz
114. u3-tu-da-ta nin banda3{+da}-me-en
115. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne a-gin7 ba-e-ne-diri-ga
116. {d}a-nun-na-ke4-ne nundum-nundum-bi-ta ki su-ub ma-ra-ak-ke4-ne
117. di ni2-ga2 nu-mu-un-til di kur2 di-gu10-gin7 igi-ga2 mu-un-nigin2
118. {gesz}na2 gi-rin-na szu nu-um-mi-la2
119. inim du11-ga {d}nin-gal lu2-ra nu-mu-na-bur2
120. en dadag-ga {d}nanna-me-en
121. nin ki-ag2 an-na-gu10 sza3-zu ha-ma-sed-de3
122. he2-zu he2-zu-am3 {d}nanna li-bi2-in-du11-ga za-a-kam bi2-in-du11-ga
123. an-gin7 mah-a-za he2-zu-am3
124. ki-gin7 dagal-la-za he2-zu-am3
125. ki-bala gul-gul-lu-za he2-zu-am3
126. kur-ra gu3 de2-e-za he2-zu-am3
127. sag gesz ra-ra-za he2-zu-am3
128. ur-gin7 ad6 gu7-u3-za he2-zu-am3
129. igi husz-a-za he2-zu-am3
130. igi husz-bi il2-il2-i-za he2-zu-am3
131. igi gun3-gun3-na-za he2-zu-am3
132. uru16-na nu-sze-ga-za he2-zu-am3
133. u3-ma gub-gub-bu-za he2-zu-am3
134. {d}nanna li-bi2-in-du11-ga za-a-kam bi2-in-du11-ga
135. nin-gu10 ib2-gu-ul-en i3-mah-en
136. nin ki-ag2 an-na-gu10 mer-mer-za ga-am3-du11
137. ne-mur mu-dub szu-luh si bi2-sa2
138. e2-esz2-dam-ku3 ma-ra-gal2 sza3-zu na-ma-sed-de3
139. im-ma-si im-ma-diri-ga-ta nin UN-gal ma-ra-du11
140. nig2 ge6 u3-na ma-ra-an-du11-ga-am3
141. gala-e an-bar7-ka szu hu-mu-ra-ab-gi4-gi4
142. dam dab5-ba-za-ke4-esz dumu dab5-ba-za-ke4-esz
143. ib2-ba-zu ib2-gu-ul sza3-zu nu-te-en-te-en
144. nin gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-ke4
145. sizkur2-ra-na szu ba-an-szi-in-ti
146. sza3 ku3 {d}inanna ki-bi ba-an-na-ab-gi4
147. u4 ba-an-na-du10 la-la ba-an-su4-su4 hi-li ma-az ba-an-du8-du8
148. itudx(|UD.AN.ŠEŠ.KI|) e3-a-gin7 la-la ba-an-guru3
149. {d}nanna u6 zi3-de3-esz mu-un-e3
150. ama-ni {d}nin-gal-am3 szudu3 mu-na-an-sza4
151. gesz-ka2-na-ke4 silim-ma mu-na-ab-be2
152. nu-gig-ra du11-ga-ni mah-am3
153. kur gul-gul an-da me ba-a
154. nin-gu10 hi-li gu2 e3 {d}inanna za3-mi2

CDLI Literary 000623, ex. 091 (P346605)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...] x x x [...]
 en: ...
2'. ib2#-ba#-zu# ib2-x izi?-zu nu-te#?-en#?-[...]
 en: Your anger has been maximized(?), your fire(?) does not cool
3'. nin#? gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-[...]
 en: Perfect lady, the authoritative one of the assembly
4'. siskur2#-ra-ni szu ba-an-szi-in-[...]
 en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
5'. sza3 ku3 {d}inanna-ke4 ki#-bi ba-an-na-ab-gi4#?
 en: And the holy heart of Inanna was restored to its place for her
6'. u4-ba an-du10 la-la ba-su13-su13 hi#-li# [...] ba-ra-an-[...]
 en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
reverse
1. [...] la-la ba#-[...]
 en: Like moonlight she bore happiness
2. [...] x zi-de3-esz mu#?-[...]
 en: Nanna faithfully brought out awe
3. [... {d}]nin#-gal-e KA-NE [...]
 en: Because(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
  rest broken

CDLI Literary 000623, ex. 092 (P346606)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...]-du11 nam#-[...]
 en: (If) he did, what is to me? (If) he did not, what is it to me?
2'. [...]-ma gub-gub-bu!?-de3# [...]
 en: In order to(?) triumph, he (Lugalane) drove me out from the temple
3'. sim#{muszen}-gin7 ab-ta ba-ra#-[...]
 en: Like a swallow, he made me fly away from the window, my life was consumed
4'. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4 bi2-in#-[...]
 en: I am the one who he makes go(?) in the brambles of the mountain
5'. aga# zi nam-en#-na mu-da-an#?-[...]
 en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
6'. [...] ba#-ad-ra ma-an-szum2 a-ra-du ma#?-[...]
 en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
7'. [...]-kal#-la# an-ne2# [...]
 en: Most precious lady, loved by An
  rest broken
reverse
  broken

CDLI Literary 000623, ex. 039 (P256284)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: UM 29-15-523

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 008 (P459075)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 049117

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 019 (P459076)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09667

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 020 (P459077)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 044336

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 009 (P346192)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
  beginning broken
1'. [...]-x-en#?
 en: You stand/serve according to(?) the command of An
2'. [...]-e
 en: My lady, the mountain bows towards/on behalf of your shout
3'. [...]-lu7#
 en: ...
4'. [...] husz#?-bi# x-x mu-re-[...]-DU
 en: Along with the aura, radiance, and the southern stormwind(?), you have brought(?) for yourself(?) the furious(?) stupor of the people to the fore
5'. [...] me husz-bi# szu ba-ri-ti!
 en: You have taken the (most) furious of the cosmic powers for yourself
6'. [...] er2#-ra-ke4 gal2 ma#-ra-ab-tak4
 en: The “threshold of mourning” has opened for you
7'. x a#?-nir#-ra gal-gal-la sila-ba mu-ri-in-du
 en: ... goes on the street of the temple(?) of greatest lamentation/great lamentations (i.e., the netherworld?) for you
8'. [...]-ta# nig2 ma-ra-ta-si-ig
 en: From the front of battle things (that are shot, flung?) are removed for you (i.e., diverted?)
9'. nin#-gu10# a2 ni2-zu# {na4}zu2 zu2 i3-gu7#-e
 en: My lady, (in/with) your own power “flints"(? i.e., sparks?) consume(!?)
10'. u4 du7-du7-gin7 i3-du7-du7-de3-en
 en: You thrash like a thrashing storm
11'. u4 gu3 ra-da gu3 im-da-ab-ra#-ra
 en: (You) shout together with the shouting storm
12'. {d}iszkur-da# szeg10? mu-un-da-ab-gi4#-gi4
 en: (You) scream along with Iškur
13'. im-hul-im-hul-da im-da#-kusz2-u3-de3#
 en: You are to become exhausted together with the destructive winds
14'. giri3-zu nu-kusz2-u3 i-im-si
 en: (But) inexhaustiveness is worn (on) your feet (as footwear)
15'. balag a-nir-ra-ta i-lu im#-da#-ab-be2
 en: ... performs a lament with the balag drum of weeping
16'. nin-gu10 {d}a-nun-na [...]-e#-ne#
 en: My lady, the Anuna, the Anuna, the great gods
17'. su-din{muszen} dal-a-gin7 du6-de3# [...]-ra#-asz
 en: Like flying bats, they have been driven into(!?) the ruin mound/cracks(?) because of you
18'. igi husz-a-zu# la-ba-sug2-[...]-esz
 en: They are not to stand(?) (at) your furious face
19'. sag-ki husz-a-zu sag nu-mu-un#?-de#?-ga2#-ga2#
 en: Not one (of them) can confront your furious forehead
20'. sza3 ib2-ba-a-zu a-ba-am3 i3-te-en-te-en#
 en: Who will cool your angry heart?
21'. sza3# hul#-gal2-la-a-zu te-eb-te-bi mah-am3#
 en: The cooling(!?) of your malevolent heart is a supreme(ly challenging undertaking)
22'. nin# ur5# i3-sa6 nin sza3 i3-hul
 en: Lady, (your) liver is good, (your) heart rejoices
23'. ib2-ba# x-x-x-x-x dumu gal {d}nanna
 en: (But your) anger does not cool, eldest child of Nanna
24'. nin# [...]-ra# [...] ki-za ba-an-tum2#?
 en: Lady who surpasses the land/mountain/netherworld(?), who has deprived you?
25'. hur-[...]-de3-gid2#-en {d}asznan nig2#?-ki#!?-bi
 en: The mountain range extends with you in your place, (it is) the taboo of (reserved for) Ezina (the grain goddess)
26'. abul#?-[...]-ba#? izi# mu#-ri-ri#
 en: Fire was imposed on its gate
27'. i7#-[...]-x-ab#?-na8-na8
 en: Blood is poured into its rivers for you and therefore the people cannot drink
28'. [...] ni2#-[...] ma-ra-ab-DU-e
 en: Its army plunders(?) itself for you
29'. [...] ni2#-[...] ma-ra-ab-si#-x
 en: The formations split themselves apart for you
30'. [...] ma#-ra-ab-sug2#-ge#-esz
 en: Its able-bodied young men serve you by themselves(?)
31'. [...] im#-si#
 en: A northern storm(?) has filled its cities and playgrounds(?)
32'. [...] x-x-bi#? szaga#?-x [...]-sug2#?-ge#?-esz
 en: Its perfect young men stood as captives(?)
33'. iri# kur# za-ra li#-bi2#-[...]-am3#
 en: The city that has not (compelled its people) to say “the land/mountain is for you”
34'. a#-a ugu-zu# li#-bi2#-in#-ne#?-esz-am3#
 en: Nor has (its people) said “your father (...)”
column 2
  beginning broken
1'. [...] x-te#? ulu3{+lu}-da# im-mi-dul#
 en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
2'. ka# lal3#-gu10 szu szita-a ba-ab-du11
 en: My “honey mouth” was ...
3'. nig2 ur5 sa6-sa6-gu10 sahar-ta ba-da-ab-gi4
 en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)
4'. nam-gu10 {d}suen-e lugal-an-na
 en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
5'. an-ra du11-mu-na-ab an-ne2 ha-ma-duh-e
 en: Speak to An, so that he undoes it for me
6'. a-da-lam an-ra ba-an-na-ab-be2 an-ne2 mu-e-duh-en
 en: Now, she will speak to An, he will have released(!?) me
7'. nam lugal-an-e munus-e ba-ab-kar-re
 en: The woman will take away the fate (involving?) lugalane
8'. kur a-ma-ru giri3-ni-sze3 i3-nu2
 en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
9'. munus-bi in-ga-mah iri mu-un-da-nigin2-e
 en: That woman is also supreme, she can besiege(!?) the city
10'. gub-ba sza3-ga-na ha-ma-sed4-de3
 en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart to/for me
11'. en-he2-du7-an-na a-ra-zu ga-mu-ra-ab-du11
 en: I am Enheduana, and I shall perform an arazu prayer for you
12'. er2-ga2 kasz du10-ga-gin7
 en: ...
13'. ku3 {d}inanna-ra szu ga-mu-ni-re-ba di-zu# ga-mu-ra-ab-du11
 en: I(!) shall release my tears like sweet beer for holy Inanna, I shall say to you “(give?) your legal decision”
14'. {d}dil-im2-babbar nam-kusz2-u3-de3
 en: I/you(?) shall not exhaust/bother Dilimbabbar(?)
15'. szu-luh an ku3-ga-ke4 nig2-na-ma-ni i3-kur2
 en: Within(?) the cleansing rites of holy An, everything of his(?) is changed
16'. an-da e2-an-na ha-ba-da-an-kar
 en: And thus (Lugalane) has removed the Eanna temple from An
17'. an lu2 gu-la-ta ni2 ba-re-ba-da-te
 en: He did not fear An, the greatest one
18'. e2-bi# la-la-bi ba-ra-mu-un-gi4 hi-li-bi ba-ra-mu-un-[...]
 en: He did not solidify(!?) the charm of that temple did not satisfy, he did not fulfill its allure
19'. e2-bi hul-a hu-mu-di-ni-in-gur
 en: He has turned that temple into an evil (temple)
20'. tab mu-szi-in-ku4-ra-ni ninim-ma-ni hu-mu-te
 en: When(?) he entered ..., he drew his envy near(?)
21'. sumun2-zi-gu10 lu2 he2-em-ib-sar-re lu2 he2-em-eb-dab-be2-en
 en: May my “true wild cow"(?) chase that man away, may you seize that man
22'. ki zi-sza3-gal2-la-ka ga2-e a-na-me-en
 en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I? (i.e., why am I here making this prayer?)
23'. ki-bala hul gig {d}nanna-za-ke4-esz an-ne2 ha-ba-ab-szum2-mu
 en: The rebel land, because of hatred of your Nanna/in the manner of (one) hated by your Nanna(?), may An hand it over
24'. iri-bi an-ne2 ha-pa-ra-an-si-le
 en: May An tear apart its city
25'. {d}en-lil2-le nam ha-ba-da-an-ku5-de3
 en: May Enlil curse it
26'. dumu er2-ra pa3-da-bi ama-ni na-sed4-e
 en: His mother shall not calm down its weeping child/citizen
27'. nin a-nir ki gar-ra-am3
 en: Lady whose lament is under way(?)
28'. ma2 a-nir-ra-zu ki kur2-ra he2-bi-ib-tak4
 en: May your boat of lamentation be abandoned in a strange place
29'. szir3 ku3-ga2-ke4-esz i3-ugx(EZEN)-ge-de3-en
 en: I am to “die” because of my holy song
30'. ga2-e {d}nanna-gu10 en3#-gu10 ba-ra-an-tar
 en: (But) as for me, my Nanna has not inquired after me
31'. ki-lul-la he2-bi2-ib-gul-gul-en
 en: He has caused my utter destruction(?) in a “place of violence”
32'. {d}dil-im2-babbar di-gu10 ba-ra-bi2-in-du11
 en: Dilimbabbar has not undertaken my case
33'. bi2-du11 nam-gu10 li-bi2-du11 nam-gu10
 en: (If) he did, what is it to me? (If) he did not, what is it to me?
34'. u3-ma gub-gub-bu-ba e2-ta ba-ra-e3#-[...]
 en: After/when(?) triumphing, he (Lugalane) drove me out from the temple
35'. sim{muszen}-gin7-na ab-ta ba-ra-an-dal-en#
 en: Like a swallow, he made me fly away from the window
reverse
column 1
1. {gesz#}kiszig kur-ra-ke4! bi2-in-du?-[...]
 en: You make (me) go(!?) in the brambles of the mountain
2. aga# zi nam-en-na mu-un-da-an-[...]
 en: He removed the true crown of the en priestess from (my head)
3. giri2 ba-da-ra ma-a-szum2 a-ra-ab-du11 ma-[...]
 en: He gave a knife and dagger to me and said to me “it is suitable for you”
4. nin kal-kal-e an-ne2 ki [...]
 en: Most precious lady, loved by An
5. sza3 ku3 mah-am3 ki-bi ha-ma-gi4-gi4#
 en: May (your) holy heart, which is supreme, be restored to its place for me
6. gidlam ki ag2 uszumgal-an-na#-[...]
 en: Beloved spouse of (Ama)'ušumgalana (Dumuzi)
7. an-ur2 an-pa eresz gal-bi-me-en#
 en: You are the great queen of the horizon and zenith (i.e., the whole of heaven)
8. {d}a-nun-na-ke4-ne gux(GESZTIN) gesz ma-ra-an-gar-re-esz#
 en: The Anuna have submitted to you
9. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne e-ne ba-e-ne-diri#-ga
 en: How (you) have been superior to the Anuna, the great gods!
10. u3#-tu-da-ta nin banda3{+da}-me#-en#
 en: Since birth you have been the younger sister (of Utu)
11. {d}a-nun-na nundum-nundum-bi-ta ki su-ub ma#?-[...]-ne
 en: The Anuna kiss the ground with their lips for you
12. di ni2-ga2 nu-mu-un-til di kur2 di-ga2#-ta# igi-ga2# [...]-ni10-ni10-en
 en: My case has not been finalized, (but the threat of) a hostile decision, apart from my case(?), prowls around(?) in my face
13. gesz-nu2 gi4-rin-na szu mu-um-mi-[...]
 en: He (Lugalane) has not defiled the flowered bed
14. inim du11-ga {d}nin-gal lu2-lu7-ra nu-mu-un#-[...]-bur2
 en: The uttered word of Ningal has not been released to him
15. en dadag-ga {d}nanna-me#-en#
 en: I am the pure/bright en priestess of Nanna
16. nin ki ag2 an-na-gu10 sza3-zu ha#-ma-sed4#-de3
 en: My lady beloved by An, may your heart be cooled to me
17. he2#-zu he2-za-am3 {d}nanna# li-bi2#-in-du11-ga za-a-kam bi2-in-du11-ga
 en: May it be known, may it be known, what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
18. an-gin7 mah-a-zu he2-za-am3
 en: Which is: “may your being supreme like heaven be known”
19. ki-gin7 dagal-la-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your being broad like the earth be known”
20. igi husz-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your red face be known”
21. igi su4-su4-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your brown face be known”
22. igi husz-bi il2-il2-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your furiously raised eye be known”
23. ur-gin7 adda gu7-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your corpse-eating like a dog be known”
24. sag gesz ra-ra-a-zu he2-za-am3
 en: Which is “may your head bashing be known”
25. kur bala gul-gul-a-zu he2-za-am3#
 en: Which is “may your destruction of the rebel country be known”
26. uru16-na sze-a-zu he2-za-am3#
 en: Which is “may your being mighty(?) and (dis)obedient(?) be known”
27. kur#!?-ra gu3 de2-a-zu he2-za-am3#
 en: Which is “may your shouting at the foreign land/mountain be known”
28. {d}nanna# li-bi2-in-du11-ga za-a-kam# bi2-x-du11-ga
 en: (This is) what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
29. nin-gu10 ib2-gu-ul-en i3-mah-me-en
 en: My lady, (you did these things?) the greatest(?), you are supreme
30. nin ki ag2 an-na-gu10 mir#?-mir#?-zu ga-am3-du11
 en: My lady beloved of An, I shall speak of(?) your anger(?)
31. ne-mur mu-dub szu-luh si bi2-sa2
 en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites have been set in order
32. esz2-dam ku3 ma-ra-an-gal2 sza3-zu na-ma-sed4-de3
 en: The “holy tavern” is opened for you/there for you, (but) your heart shall cool(?) for me
33. im-ma-an-si im-ma-diri-ga-ta nin UN#-gal ma-x-[...]
 en: After it (the matter) filled up and became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you(?)
34. nig2 ge6-u3-na ma-ra-an-du11-ga-am3
 en: That which was said to you in the nighttime
35. gala#!-e an-bar7-ke4-esz szu hu-mu-ra-ab-gi4-gi4
 en: The lamentation priest shall repeat at(?) midday for you
36. [...] dab5#-ba#-za-ke4-esz dumu# [...]
 en: Because of your captured spouse, because of your captured child
  rest broken
column 2
1. {d}inanna za3-mi2
 en: Inanna, praise
  double ruling
  blank space

CDLI Literary 000623, ex. 010 (P346193)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
  beginning broken
1'. [...] x [...]
 en: ...
2'. ni2# me-lam2 ulu3{+lu#}-[...]
 en: ...
3'. [nig2]-me#-gar huszx(GIR3)-bi igi-sze3 mu#?-[...]
 en: Along with the aura and radiance, and the southern stormwind(?), you have brought(?) for yourself(?) the furious(?) stupor of the people to the fore
4'. me-ta me huszx(GIR3)-bi szu ba-re#-[...]
 en: You have taken the (most) furious of the me for yourself
5'. i-dab!(TUG2) er2-ra-ke4 gal2 ma3-ra-an-tak4#
 en: The “threshold(!?) of mourning” has opened for you(!)
6'. e2!? a-mir!? gal-gal sila-ba mu-ri-du
 en: ... goes on the street of the temple(?) of greatest lamentation/great lamentations(!) (i.e., the netherworld?) for you
7'. igi me6-ta nig2 ma#-ra-ab-ta-si-ig
 en: From the front of battle things (that are shot, flung?) are removed for you (i.e., diverted?)
8'. nin-gu10 a2 ni2-za zu2-zu2 i3-gu7#-e
 en: My lady, in/with your own power “teeth consume"(!?)
9'. u4 du7-du7-gin7 i3-du7-du7-<<GIM>>-en
 en: You are to thrash like a thrashing storm
10'. u4 gu3 ra-ra-ta gu7 im-da-ab-ra-ra
 en: (You) shout together with the shouting storm
11'. {d}iszkur-gin7 szu mu-da-ab-gi4-gi4
 en: As if with Iškur(?) (you) avenge(?)
12'. im-hul-im-hul-da im-da-UD-ux(|IGI.LUxU|)?-de3
 en: You are to ... together with the destructive winds
13'. giri3-za nu-kusz2-u3 i-im-si
 en: (But) inexhaustiveness is worn on your feet (as footwear)
14'. balag er2-ra-ta i-lu im-da-ab-be2
 en: ... performs a lament with the balag drum of weeping
15'. nin-gu10 a-{d}nun-na dingir gal-gal-e-ne
 en: My lady, the Anuna(!), the great gods
16'. su-din dal-dal-a-gin7 du10-de3 mu-szi-ib2-ra-asz
 en: Like flying/winged? bats, they have they have been driven(?) into(!?) the ruin mound/cracks(?) because of you
17'. igi husz-a-za# la#-ba-si-ge-de3-esz
 en: They are not to stand(?) at your furious face
18'. sag#-ki husz-a-za sag# nu-mu-de3-ga2-ga2
 en: Not one (of them) can confront your furious forehead
19'. sza3# ib2-ba-a#?-zu#? [...]-te#-en
 en: The cooling(!?) of your malevolent heart is a supreme (undertaking)
20'. x [...]
 en: ...
  rest broken
column 2
  beginning broken
1'. {gi#}[ma-sa2-ab ...]
 en: The masab basket was carried, the asila was intoned
2'. ki-si#?-[ga ...]
 en: ... established funerary offerings/a “good site"?, (as if?) I was not living there(?)
3'. u4-de3# [...]
 en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
4'. gissu#-[...]
 en: (I?) approached the shade, but it was covered by (lit. along with) a southern storm(?)
5'. ka [...]
 en: My “honey mouth” was ...
6'. nig2 x [...]
 en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)/I turned that which pleased me back with the dust(?
7'. nam-[...]
 en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
8'. an-ra# [...]
 en: Speak to An, so that he undoes it for me
9'. a-da-[...]
 en: Now, speak to An, he will undo it for me
10'. nam [...]
 en: The woman will take away the fate (of, from?) lugalane
11'. kur a-[...]
 en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
12'. munus-bi# [...]
 en: That woman is also supreme, she can shake the city
13'. gub#-[...]
 en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart to/for me
  rest broken
reverse
  beginning broken
column 1'
  beginning broken
1'. [...]-du11-[...]
 en: (This is) what has not been said (of) Nanna('s), (but) what has been said of you
2'. [...]
 en: My lady, (you did these things?) the greatest(?), you are supreme
3'. [...]-mir#?-za ga#?-[...]
 en: My lady beloved of An, I shall speak of(?) your anger(?)
4'. [...]-dub# szu-luh# x bi2-[...]
 en: The charcoal has been piled up, the cleansing rites ...
5'. [...]-an#-gar#? x x x x x
 en: The “holy tavern” has been set up for you(?), ...
6'. im#-[...]-diri#?-ga#?-ta#? nin UN#?-gal#? ma-x-x
 en: After it (the matter) became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you(?)
7. [...]-u3#-na# ma-ra-an-du11#-ga#-am3#
 en: That which was said to you in the nighttime
8'. gala# an#?-bar7#?-x szu hu#?-[...]
 en: The lamentation priest shall repeat at(?) noon for you
9'. dam# dab5#?-[...]-ke4#-[esz]
 en: Because of your captured spouse, because of your captured child
10'. ib2#-[...]
 en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
11'. nin# gu2#?-[...]
 en: Perfect lady, authoritative one of the assembly
12'. siskur2#-[...]
 en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
13'. x [...]
 en: ...
14'. x x [...]
 en: ...
  rest broken

CDLI Literary 000623, ex. 011 (P346194)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [...]
 en: ...
2. [...]
 en: ...
3. sza3# su3#-[...]
 en: (Possessing) a profound mind, true woman, (possessing) a pure/bright heart, I want to speak to you about your me
4. ge6-par4 ku3-na#? hu-mu#-[...]-re
 en: (I?) shall enter into her(!) holy cloister
5. en-me-en en#-he2-<du7>-an#-na# [...]
 en: I am the en priestess, I am Enheduana
6. {gi}ma-sa2#-ab i3-gur3 asil3#-la2# i3#-du11#
 en: The masab basket was carried, the asila was intoned
7. ki-si-ga bi2-in-[...]-ti#-e#
 en: ... established funerary offerings (as if) I was not living there(?)
8. u4-de3 ba-te [...]
 en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
9. gissu#-[...]
 en: (I?) approached the shade, but it covered by (lit. along with) a southern storm(?)
10. 1(u) x-[...]-du11#
 en: My “honey mouth” was ...
  with line tally 10
11. [...]-gi4#
 en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)/I turned that which pleased me back with the dust(?)
12. [...] x x [...]
 en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
13. an#-ra# du11#?-mu#-na-ab [...]-e#?
 en: Speak to An, so that he undoes it for me
14. a-da-lam an-ra du11-mu-na ba#?-[...]-du#?-e
 en: Now, speak to An, he will undo it for me
15. nam lugal-an-ne2 munus-e ba-ab-kar#-re#!?
 en: The woman will take away the fate (of, from?) lugalane
16. kur a-ma-ru giri3!-ni-sze3 i3-nu2
 en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
17. munus-bi i3-ga-mah! iri!{ki!} mu-da-tuku4-a
 en: That woman is also supreme, she can shake the city(?)
18. gub-ba sza3-ga-ni ha-ma-sed4-de3
 en: Stand/serve, so that she is cooled in her heart for me
19. en-he2-du7-an-na-me-en a-ra-zu ga-mu-ra-du11?
 en: I am Enheduana, and I shall perform an arazu prayer for you
20. 1(u) er2-ga2 kasz du10-ga-gin7
 en: My tears like sweet beer
  with line tally 10
21. ku3 {d}inanna-ra szu hu-mu-ni-bar-re di ku5 ga-mu-ra-ab-du11
 en: for holy Inanna I shall release, I shall say to you “judge"(?).
22. {d}dil-im2-babbar AN an-kusz2-u3-am3#?
 en: Dilimbabbar is an exhausted god(!?)
23. szu-luh an ku3-ga-ta nig2-na-ma-[...]-kur2
 en: Away from/togther with(?) the cleansing rites of holy An, everything of his is changed
24. an#-ta e2-an-na# ha-ba-da-an#?-[...]
 en: And thus (Lugalane) has removed the Eanna temple from An
reverse
1. an lu2 gu-la-ta ni2 ba-ra-ba-da-te
 en: He has not feared An(?), the greatest one
2. e2-bi# la-la-bi ba-ra-mu-un-gin6 hi-li-bi ba-ra-mu-un-til
 en: He did not solidify(!?) the charm of that temple, he did not fulfill its allure
3. e2-bi e2 hul-a hu-mu-di-ni-ib2-ku4
 en: He turned that temple into a malevolent temple
4. tab mu-szi-in-ku4-ra-ni! ninim-ma-ni! hu-mu-te
 en: When(?) he entered ..., he drew his envy near(?)
5. {d}sumun2-zi-de3-ni lu2 he2-eb2-sar-re lu2 he2-em-ib2-dab5-be2-[...]
 en: May his(?) “true wild cow” chase that man away, may you seize that man
6. ki zi-sza3-gal2-ka ga2-e na-<me>-en
 en: In the place of life giving force/encouragement, what(!?) am I?
  blank space

CDLI Literary 000623, ex. 012 (P346195)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. e2#-esz2-dam#-ku3# ma-ra#?-[...] sza3-zu ha-ma-[...]
 en: The “holy tavern” has been set up for you(?) so that you heart is cooled to me
2'. im#-ma#-an-si im-ma-diri#-[...] nin# UN-gal ma-ra#-[...]
 en: After it (the matter) filled up and became too much, lady and queen, (as has) been spoken to you
3'. nig2 ge6-u5-na ma-ra-an-du11-[...]
 en: That which was said to you in the nighttime
4'. gala# an#-bar7-gin7# szu ma-ab#-[...]
 en: The lamentation priest shall repeat as if (at) midday (for you)
5'. dam# dab5#?-ba#-za#-ke4-esz dumu dab5#?-ba#-za-ke4#-[esz]
 en: Because of your captured spouse, because of your captured child
6'. ib2-ba#-zu# ib2-gu5#-ul sza3-zu nu#-te#-[...]
 en: Your anger has been maximized, your heart does not cool
7'. nin gu2-tuku nir-gal2 gu2-en-na-ke4#
 en: Perfect lady, authoritzative one of the assembly
8'. siskurx(|AMAR.AMAR|)-ra-a-ni szu ba-an-szi-ti
 en: She accepted her siskur offering/ritual on her (Enheduana's) behalf
9'. sza3# ku3 {d}inanna-ke4# ki-bi ha#?-[...]
 en: And therefore(?) the holy heart of Inanna was restored to its place for her
reverse
1. [...]-an-na-du10 lal3 ba-an-su13-[... hi]-li ma-<<ra>>-az! ba-an-duh#?-[...]
 en: At that time, it was good for her(?), she radiated plenty/happiness, she exuded joyful allure
2. iti6#-gin7 lal3 ba-an-gur3#-[...]
 en: Like moonlight, she bore plenty/happiness
3. {d}nanna# u6 di zi-de3-esz mu-un-x
 en: Nanna faithfully brought out awe
4. ama-a-ni {d}nin-gal-la x mu-na-an#-[...]
 en: Because/(?) her mother Ningal prayed a šud prayer(?) for her
5. {gesz}ka2-na-ke4 silim-ma mu-na-ab-[...]
 en: The gate was greeting her
6. nu-gig-ra du11#-ga-a-ni mah [...]
 en: Her utterance for the nugig midwife is sublime
7. kur gul-gul an-da me-da [...]
 en: Destroyer of the mountain, allocated the cosmic powers by(?) An
8. nin-gu10 hi-li gu2 e3#
 en: My lady, clad in allure
9. {d#}inanna# za3-[mi2]
 en: Inanna, praise
  blank space

CDLI Literary 000623, ex. 046 (P356148)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 048 (P356181)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 050 (P356247)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 051 (P356300)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 052 (P356317)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 053 (P356334)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 054 (P356340)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 055 (P356363)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 056 (P356390)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 057 (P356418)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 081 (P356711)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058799

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 082 (P356712)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058502

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 083 (P356734)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058521

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 084 (P356761)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058541

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 085 (P356777)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058800

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 086 (P356784)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058801

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 087 (P356808)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058620

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 088 (P356810)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058651

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 089 (P356811)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058802

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 090 (P356832)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 058702

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 101 (P356890)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 09813

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 102 (P356893)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 04201

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 044 (P357203)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 118974

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 068 (P259020)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 01688

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: prism

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 001 (P262837)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 07847 + UM 29-15-422

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 002 (P262854)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 07878

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 005 (P262880)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 07924a

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 104 (P251595)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Schøyen Collection, Oslo, Norway

Museum no.: MS 2367/3

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 006 (P263314)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 08507

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 069 (P263330)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 08528

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 070 (P264592)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 09200

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 038 (P255458)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: UM 29-13-513

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 067 (P255476)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: UM 29-13-535

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 066 (P274221)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 085304

Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: 00.00.00.00

CDLI Literary 000623, ex. 074 (P276064)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 0903

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 014 (P276361)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 1207 + N 1210 + N 1210-27 + N 1227 + N 3186 + N 6821 + N 6881

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 098 (P276632)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 1495

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000623, ex. 099 (P276776)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 1653

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 042 (P278515)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 3485

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 093 (P278520)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 3490

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 075 (P278984)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: N 4102 + N 4232

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 071 (P265621)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 10404

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 072 (P265628)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 10411 + N 3175

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 040 (P266061)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 10868

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 041 (P267232)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 12594

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 007 (P268393)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 13313

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000623, ex. 037 (P247905)

Witness

Witness to composite(s): Q000623

Primary Publication:

Collection: Hearst Museum of Anthropology, University of California at Berkeley, Berkeley, California, USA

Museum no.: HMA 9-01808

Provenience: Tutub (mod. Khafaje)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 version: 0.1
 atf: lang sux
 Ninmeszara (Inana Hymn B, ETCSL 4.07.2) excerpt lines 51-74
tablet
obverse
1. iri{ki} [kur] za la-ba-du11#-[ga-(x)]
2. a-a ugu-zu# li#-bi2-in-[...]
3. inim ku3 bi2-in-du11 ki giri3-za he2#-[eb-gi4]
4. sza3 tur3-bi-ta giri3 ha-[...]
5. munus-be2 dam-a-ni-ta sa6#-ga# [...]
6. gi6-u3-na ad# x-[x]-x-ib2#-gi4#-[gi4]
7. nig2 ku3 sza3-ga-a-ni nam-mu-un-da#-bur2-[re]
8. sun2 zi-zi dumu gal {d}suen-na
9. nin an-ra diri-ga a-ba-a ki-za ba-an-tum3
10. me zi-da nin gal nin-e-ne
11. sza3 ku3-ta e3-a ama ugu-ni-ir# diri#-ga#
12. gal-zu igi-gal2 nin kur-kur-ra-am3
reverse
1. zi-gal2 ug3 lu-a szir3 ku3-zu ga-am3-[du11]
2. dingir# zi me tum2-ma gal-bi du11-ga-zu mah-am3#
3. sza3 su3#-ra2 munus zi sza3 dadag me-zu ga-mu-ra-ab-du11
4. gi6-par3 ku3-ga2 hu-mu-szi-in-ku4-re
5. en-me-en en-he2#-du7-an-na
6. {gi}ma-sa2-ab gur3-ru asilx(EZEN)-la2 bi2-in-du11
7. ki-sig10-ga bi2-in-gar ga2-e nu-mu-un-til-e-en
8. u4-de3 ba-te u4 mu-da-bil2
9. gissu-na ba-te u18-lu-da im-ma#-[dul]
10. ka lal3-mu szu uh3#-a ba#-[ab-du11]
11. nig2 ur5 sa6-sa6-mu isisz-ta [...]
12. nam-mu {d}suen-na lugal-an#-[na]
left
  traces

Total 106 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.