&P346132 = CDLI Literary 000369, ex. 010 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. lugal-zu du11-ga#-ni nu-gu10 tah-a-ni nu-[gu10] #tr.en: The utterance of your king is nothing to me(? lit. my non-existence), his reiteration is nothing to me(?) >>Q000369 178 2. lugal-gu10# [...]-tu#-da-ni nam#-en-na tum2-[...] #tr.en: When my king was born, he was suitable for lordship >>Q000369 180 3. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti-la# [...]-ma5# #tr.en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour >>Q000369 181 4. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2 #tr.en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak >>Q000369 182 5. szilam-za3# masz# kur# naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN)# suh-suh #tr.en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its wool(?) >>Q000369 183 6. ab2 zi#-[...] kur sza3-ge tu-da #tr.en: Given birth to by the true cow in the mountain midst >>Q000369 184 7. en-me-er-kar2# [... {d}]utu-ke4 mu-e-szi-in-gi4-nam# #tr.en: Enmerkar, the son of Utu, has sent me to you >>Q000369 185 8. iri{ki}-na ir7-sag{muszen#}-gin7# gesz-bi-da na-na#-ra#-ab-dal#?-e# #tr.en: In his city, I(!) shall make (the people) fly from the trees like pigeons >>Q000369 187 9. muszen-gin7 gud3 us2#-sa-bi-a nam-bi2#-ib2-hu-luh?-e #tr.en: I(!) shall terrify (the people) in their founded nests like birds >>Q000369 188 10. ganba-bi gal2#-la-gin7#? na-an-si-ge4#?-en# #tr.en: According to the current market rate I will tear away/silence(?) (the people) >>Q000369 189 11. iri{ki} gul#-gul-la-gin7 sahar# na#-x-x-[...] #tr.en: I will make (the people) hold dust as if (they inhabited) a destroyed city >>Q000369 190 12. aratta{ki} a2#-dam {d}en-ki-ke4 nam# ba#-an-ku5 #tr.en: Aratta, the settlement that Enki has cursed >>Q000369 191 13. ki bi2-in-gul-la-gin7 ki nam-ga-bi2-ib2-gul-en #tr.en: I too shall destroy the place like the one who has destroyed places >>Q000369 192 14. egir-bi {d}inanna ba-szi-in-zi #tr.en: Inanna has raised ... behind them >>Q000369 193 15. gu3# im-mi-ra-asz-szeg10 im-mi#-in-gi4 #tr.en: She has shouted and screamed >>Q000369 194 16. kusz7 bi2-in-su-a-gin7 szusz3# nam#-ga-bi2-ib2-su-su #tr.en: (I) too shall devastate like the one who has devastated >>Q000369 195 17. ku3-si2 u3-tu-da-ba (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir u3-ba#-ni#-in-ak #tr.en: After (an inhabitant) has packed leather bags with gold ore >>Q000369 196 18. ku3-me-a sahar-ba za3 ba-ni-in-us2# #tr.en: (After) (an inhabitant) has placed kugmea metal in its ore(?) beside it >>Q000369 197 19. ku3 sag-PA-sze3 u3-mu-un-dim2-dim2# #tr.en: After (an inhabitant) fashions the metal into pouches(?) >>Q000369 198 20. ansze kur-kur-ra-ke4 bar um-mi-la2-[...] #tr.en: After one fastens sacks(?) upon donkeys of the mountains(?) >>Q000369 199 21. ge26-e-sze3-am3 {d}en-lil2 banda3{+da} kur-kur-ra-ke4# #tr.en: On my behalf, the junior Enlil of the lands >>Q000369 200 22. en {d}nu-dim2-mud-e sza3 ku3-ge ba-an-pa3#-[...] #tr.en: The lord that Nudimmud has chosen in (his) pure heart >>Q000369 201 23. kur me sikil-la-sze3 ha-ma-du3-[...] #tr.en: (They) will therefore build ... for me in the manner of(?) the mountain of the pure me >>Q000369 202 24. {gesz}taszkarin-gin7 hi-li ha-ma-ab#-[...] #tr.en: Make it alluring like the box tree for me >>Q000369 203 25. {d}utu agrun-ta e3-a-gin7 si-musz3 ha-ma-gun3#-[...] #tr.en: Make (its) rays sparkle for me like Utu coming out of his agrun chamber >>Q000369 204 26. za3-du8-za3-du8-bi urin ha-ma-mul#-[...] #tr.en: And make its thresholds sparkle (like) a standard for me >>Q000369 205 27. agrun#-agrun-ba szir3 ku3 nam-szub du12-a#-[...] #tr.en: When(?) the holy songs and incantations are sung in its agrun chambers >>Q000369 206 28. [...] {d#}nu-dim2-mud-ke4 ga2-ra du11-mu#-[...] #tr.en: Say the spell of Nudimmud for me >>Q000369 207 29. [...]-ab#-be2#-na-bi u3-mu#-[...] #tr.en: After you have spoken what you are saying to me(?) >>Q000369 208 30. [...] x-da-x #tr.en: To the scion who grows(?) a lapis beard >>Q000369 209 $ rest broken @reverse $ beginning broken 1'. inim#-bi esz3 e2#-an#?-[...] #tr.en: I shall speak the words to him in the shrine of Eanna 2'. ge6-par4 {gesz}mes gibil-gin7 gurun# [...] #tr.en: In the gipar complex, bearing fruit like a new mes tree 3'. lugal-gu10 en kul-aba4{ki}-ra szu ga-mu#-na#-[...] #tr.en: I shall repeat it for my king, the lord of Kulaba 4'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-[ka] #tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?) 5'. kin2-gi4-a lugal-zu-ur2 en kul-aba4{ki}-[...] #tr.en: Messenger, to your king, the lord of Kulaba 6'. u3-na-a-du11 u3-ne-de3-tah# #tr.en: When you speak to him, when you repeat 7'. ga2-e#-me-en en szu sikil tum2-ma-ar# #tr.en: It is I, the lord who is suitable for the pure hands(!?) 8'. {gesz}rab3 mah an-na nin an-ki-ke4 #tr.en: And therefore the neck stock of heaven, the queen of the universe 9'. in-nin9 me szar2-ra ku3 {d}inanna-ke4 #tr.en: The lady of the many cosmic powers, holy Inanna 10'. aratta{ki} kur me sikil-la-sze3 hu-mu-un-de6-me-en #tr.en: It is I(?) who she brought to Aratta, the mountain of the pure me 11'. kur-ra {gesz}ig gal-gin7 igi-zu bi2-in-tab-me-en #tr.en: It is I(?) who she has made block your face(?) from(?) the mountain like a great door 12'. aratta{ki}-e unu{ki}-sze3 gu2 a-gin7 i3-ga2-ga2 #tr.en: How could Aratta submit to Unug? 13'. aratta{ki} unu{ki}-sze3 gu2 ga2-ga2 nu-gal2 #tr.en: Aratta's submission to Unug does not exist 14'. e-ne-ra du11-mu-na-ab #tr.en: Speak (that) to him 15'. ur5-gin7 hu-mu-un-na-ab-e-a-ka #tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the lord of Aratta) should be saying to him (the messenger said)(?) 16'. kin2-gi4-a en aratta{ki}-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: The messenger was replying to(!) the lord of Aratta 17'. nin gal {d}inanna me husz-a u5-a #tr.en: The great lady Inanna, riding on/superimposed by the furious me 18'. hur-sag kur szuba3-ka dur2 gar-ra #tr.en: Seated in the mountain range of the mountain of šuba stones 19'. bara2 kur szuba3-ka sze-er-ka-an du11-ga #tr.en: Having adorned the dais of the mountain of šuba stones 20'. en lugal-gu10-u8! szubur-ra-na-sze3 #tr.en: My lord and king, in the manner of her servant(?) 21'. nin e2-an-na-ka mu-na-ni-in-ku4-re #tr.en: The lady has made him enter into the Eanna temple(?) 22'. en aratta{ki} gu2 ki bi2-in-gar# [...] kul#-aba4{ki}-sze3 #tr.en: (Saying) “The lord of Aratta has bowed his neck (to) the ground on behalf of Kulaba"(?) 23'. ur5#-gin7 hu-mu-un-na-ab#-e#-a-ka# #tr.en: Thus in (i.e. contemporaneously?) that of what he (the messenger) should be saying to him (the lord of Aratta said)(?) 24'. en unu{ki#}-ga musz-sag-kal ki-en-gi#-ra ti sag zi3-gin7 ma5-ma5 #tr.en: The lord of Unug, a sagkal snake living in Sumer, crushing heads like flour >>Q000369 181 25'. dara3-masz kur-bad3-da a2-nun-gal2 #tr.en: A mountain goat whose strength is in the mountain peak >>Q000369 182 26'. szilam-za3 masz kur naga ku3-ga-kam# sikix(UMBIN) suh-suh-e# #tr.en: The šilamza bovine, the mountain(?) goat purified with soap and plucked of its hair(?) $ double ruling >>Q000369 183 27'. 1(gesz2) #tr.en: (Total) 60 (lines) >>Q000369 colophon 28'. im#-gid2#-da# 4(disz)-kam-ma #tr.en: It is the 4th “long-tablet” (in the composition:) >>Q000369 colophon 29'. iri[{ki}] gu4 husz ni2 gal gur3-ru #tr.en: “The city, a furious bull bearing a great aura.” >>Q000369 001