Transliteration

CDLI Literary 000364, ex. 050 (P346144)

Update made on 2019-05-29 at 21:02:01 by Englund, Robert K. for Peterson, Jeremiah
&P346143 = CDLI Literary 000364, ex. 49
&P346144 = CDLI Literary 000364, ex. 050
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. lu2# {gesz}ma2-du3 ra igi bi2-du8 a-na-gin7 i3-gal2
>>Q000364 294
2. a2#-sze3 ama-gu10 lu2 he2-en-na-ab-be2 ti bur12-ra-ni a
>>Q000364 294
3. {gesz#}sag-du ninda pax(PAD)-pax(PAD)-ra2-ni a bi2-ib-gul-la-(x)-a
>>Q000364 297
4. lu2# ama-ta szub-ba igi bi2-du8 a-na-gin7 i3-gal2
>>Q000364 287a
5. gu4#-gin7 al-szub uh im-da-ab-gu7
>>Q000364 289
6-7. lu2# asz2! ama-na-ke4 sa2 bi2-in-du11-ga igi# bi2#-du8 a-na-gin7 i3-gal2
8. ibila# ba-an-da-kar gidim#-a#-ni# szu al-ga2-ga2-x-ke4#
8. lu2# inim# a-a-na u3 ama!-na ni2# nu#-te#-ge26#-dam igi bi2-du8 [a-na-gin7] i3#-gal2#
9. [...] x x x x
$ rest broken
1. lu2#? {gesz}|DAR.GAG| ra igi bi2-[duh] a-na-gin7 i3-gal2#
#tr.en: Did you see the man who struck (and dislodged(?)) the mast/mooring pole/loom peg(!?)? How is he (found) there?
2. x-TUG2 ama-gu10 lu2 he2-en-na-ab#-be2# ti bur12-ra-ni a [...]
#tr.en: (He says?) “Now, someone should say to my mother(?) “his torn out (dislocated) rib (i.e., boat planking)(!?) (let the) water (pour in?)”
3. {gesz#?}sag-du ninda pad-pad-ra2-ni a bi2-ib-gul-la-a#?
#tr.en: The (supporting) beam(!?) (crumbling) like breads crumbs, destroyed him(!?) with water(!?)
4. lu2#? urx(AMA)-ta szub-ba igi bi2-duh a-na-gin7 i3-gal2
#tr.en: Did you see the man who had fallen from the roof(!?) How is he (found) there?
5. [...]-gin7 al-x-ma eh im-da-ab-gu7#?
#tr.en: He ... like an ox, eaten by parasites
6. [...] a#?-a ama-na-ke4 sa2 bi2-in-du11-ga#?
7. [igi] bi2#-duh a-na-gin7 i3-gal2#
#tr.en: Did you see the man who was overtaken by(?) the curse(?) of his mother and father? How is he (found) there?
8. ibila#? ba-an-da-kar#?-ra#? [...]-x szu# al-dag#?-dag#?-ge#?
#tr.en: (His) heir has absconded from him, his ghost(?) roams around
9. [...] inim#? a!-a-na u3 ama!?-na [...] nu#?-te#?-ga2?-dam igi bi2-duh
10. [...] i3#-gal2#
#tr.en: Did you see the man who was (intent to) not respect the command of his mother and father? How is he (found) there?
11. [...] x x [...]
@reverse
$ beginning broken
1'. [u2-ni al-bar a]-ni [al-bar u2] gi7#  al-[gu7-e a gi7 al-na8-na8]
>>Q000364 287
2'. [lu2 me3]-a# szub-ba igi bi2-[du8] a-na-gin7 [i3-gal2]
>>Q000364 290
3'. [ad ama-ni] sag#-du nu-dab-dab#-be2#-[ne] dam#-a#-ni er2 ba-ni-sze8#?-sze8#?
>>Q000364 291
4'. [...] x na x na [...]-ma igi bi2-du8 a-na-gin7 i3-gal2
5'. [...] x-ta szu#-ta im x ki
6'. [gidim lu2 ninda] ki-sig10-ga nu-tuku [igi] bi2#-du8 [a-na]-gin7# i3-gal2
>>Q000364 292
7'. [szu su-ub-be2] ninda nig2-pax(PAD)-ra2-a-ni sila szub#-ba# i3-gu7#-e
>>Q000364 293
8'. nigar#{gar}-ra tur-tur#-[gu10 ni2-bi nu-zu igi bi2-du8 a-na-gin7 i3-gal2
>>Q000364 298
9'. {gesz}bunig ku3-sig17 ku3-babbar lal3 i3-nun-na e-ne im-di-e-ne
>>Q000364 299
10'. lu2 izi x igi# bi2-du8# [igi <nu-mu-ni-du8>]
>>Q000364 302
11'. [<gidim-ma-ni nu-gal2 i>-bi2-ni an-na ba-e-e3]
>>Q000364 303
1'. [...]-ni [...]
#tr.en: His food is set aside, his water is set aside
2'. [...] BU# al-[…]
#tr.en: ...
3'. [...] a!? [...]
#tr.en: He is eating ... food, he is drinking ... water
4'. [...]-a#? szub-ba igi bi2-[duh] a-na-gin7 [i3-gal2]
#tr.en: Did you see the man who fell in battle(?)? How is he (found) there?
5'. [...] sag-du nu-dab#?-dab#?-[...]-ne#? dam#-a-ni er2 ba-ni-sze8-sze8
#tr.en: There(?) his (father and?) mother do not grasp(?) (his?) head, his wife weeps
6'. [...] edin#?-na nu2#-na
#tr.en: ...
7'. [...]-ma igi! bi2-duh a-na-gin7 i3-gal2
#tr.en: Did you see (the man) whose corpse lies(!) in the plain ...? How is he (found) there?
8'. [...] x-ta x-ta im-x-LU#?
#tr.en: ... apart from(?) ...
9'. [...] ki-si-ge? nu-tuku
#tr.en: ...
10'. [...] i3-gal2
#tr.en: Did you see the ghost that does not have someone (to provide) funerary offerings (for him)? I saw him. How is he treated?
11'. [...] pad#? ninda pad-ra2-a-ni sila#? szub#?-ba i3-gu7#?-e
#tr.en: ..., he eats his bread crumbs that have fallen (into) the street
12'. [...]-gar-ra tur-tur# [...] ni2#-bi nu-zu!?
#tr.en: ...
13'. a#-na-gin7# [...]
#tr.en: <Did you see>(?) the tiny stillborn babies, who do not know their own names? How are they (found) there?
14'. {gesz#}bunig# ku3#?-[...]
#tr.en: They play in a trough/bucket of gold and silver (filled with) honey and ghee
15'. lu2# izi NE#-[...] igi bi2-bar? [...]
#tr.en: Did you see the man who was set on fire(?)? I looked around for him and did not see him
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2024. “Text of CDLI Literary 000364, Ex. 050, Revision 2326980.” Cuneiform Digital Library Initiative. October 10, 2024. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980.
CDLI contributors. (2024, October 10). Text of CDLI Literary 000364, ex. 050, revision 2326980. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980
CDLI contributors (2024) Text of CDLI Literary 000364, ex. 050, revision 2326980, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980 (Accessed: October 10, 2024).
@misc{CDLI2024Text,
	note = {[Online; accessed 2024-10-10]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2024},
	month = {oct 10},
	title = {Text of {CDLI} {Literary} 000364, ex. 050, revision 2326980},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2024/10/10/
PY  - 2024
ID  - temp_id_405541437638
M1  - 2024/10/10/
TI  - Text of CDLI Literary 000364, ex. 050, revision 2326980
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2326980
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.