Transliteration

RIME 3/2.01.04.01 composite (P432279)

Update made on 2018-08-23 at 08:57:00 by Pagé-Perron, Émilie for CDLI
&P432279 = RIME 3/2.01.04.01 & 08-09 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]-la2
#tr.en: ...
2'. [...]-ni
#tr.en: ...
3'. [...] x-a-ba
#tr.en: ...
4'. [...] szen-szen-na
#tr.en: the queen of war and battle,
5'. am-gin7#! du7-du7
#tr.en: battering like a wild bull,
6'. in-nin nam-ur-sag-sze3
#tr.en: the Lady who for the warrior's craft
7'. tu-da
#tr.en: was born,
8'. x {gesz}tukul ti mar-uru5
#tr.en: who with ..., mace, arrows, and quiver
9'. sag-sze3 rig7-a
#tr.en: was presented,
10'. mud5-me-gar dul4!-dul4-la
#tr.en: all covered with astonishing qualities,
11'. dumu gal {d}suen-na
#tr.en: great daughter of Suen,
12'. me ninnu szu-du8
#tr.en: holding the fifty divine powers,
13'. ku3 {d}inanna-ke4
#tr.en: the holy one, Inanna,
14'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn,
15'. mu10-us2? ki-ag2-ga2-ni-ir
#tr.en: her beloved spouse(?),
16'. kur gu2 erim2-gal2
#tr.en: in the hostile land
17'. nu-sze-ga-na
#tr.en: not obedient to him
18'. me3 gesz gesz-sze3 la2-a-kam
#tr.en: which wages war and combat,
19'. a-ma-ru u18 mah
#tr.en: like a huge flood and wind-storm
20'. zi-ga-gin7
#tr.en: which has risen up
21'. ug3-ba ur3-ur3-de3
#tr.en: to sweep over its people,
22'. a2 tuku hul-gal2
#tr.en: of those powerful, inimical,
23'. erim2-du-bi-ne
#tr.en: evildoers
24'. tu11-tu11 tu10-tu10-bi ak-de3
#tr.en: to accomplish the striking and smiting of them,
25'. sag-ge6 zi-gal2
#tr.en: of those vital black-headed folk
26'. mu tuku-ba
#tr.en: with the famous name
27'. mu-bi ha-lam-e-de3
#tr.en: to obliterate the name of them,
28'. hur-sag gal-gal
#tr.en: and to make all its big mountain ranges
29'. a2 su3-ra2-bi
#tr.en: with distant flanks
30'. gu2 ki-sze3 ga2-ga2-de3
#tr.en: to submit,
31'. {d}inanna {d}en-lil2-le
#tr.en: Inanna by Enlil
32'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: for Šū-Sîn,
33'. lugal kal-ga
#tr.en: the mighty king,
34'. lugal uri5?{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
35'. lugal an ub-da limmu2-ba-ra
35'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ra
#tr.en: and king of the four world quarters,
36'. a2-dah-a-na
#tr.en: his helper
37'. mu-na-ni-ku4?-ku4?
#tr.en: was caused to become.
38'. min3-na-ne-ne
#tr.en: The two of them
39'. zi-da gub3-bu-na
#tr.en: to his right and left
40'. an-ta mu-e3#!-esz
#tr.en: came down from heaven.
41'. lugal {d}szu-{d}suen
#tr.en: King Šū-Sîn,
42'. [...]
#tr.en: ...
43'. [...]
#tr.en: ...
44'. e2-kur za-gin3
#tr.en: the lapis lazuli Ekur,
45'. [...]
#tr.en: ...
46'. [...]
#tr.en: ...
47'. [...]
#tr.en: ...
48'. inim? {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: By the order of Enlil
49'. [...]
#tr.en: ...
50'. [...]
#tr.en: ...
51'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn
52'. x [...]
#tr.en: ...
53'. za3 [...]
#tr.en: the border of
54'. {d}[...]
#tr.en: the god ...
55'. {d}[...]
#tr.en: the god ...
56'. sig [...]
#tr.en: below ...
57'. x [...]
#tr.en: ...
58'. NI [...]
#tr.en: ...
59'. kur [...]
#tr.en: the land ...
60'. x [...]
#tr.en: ...
61'. lugal-bi
#tr.en: its king
62'. me3 szen-szen-ba
#tr.en: in those wars and battles
63'. x {d}en-lil2
#tr.en: by the might(?) of Enlil
64'. {d}nin-lil2-la2-ta
#tr.en: and Ninlil
65'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn,
66'. lugal kal-ga
#tr.en: the mighty king,
67'. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
68'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4
68'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
#tr.en: and king of the four world quarters,
69'. aga3-kar2 bi2-se3-se3
#tr.en: repeatedly vanquished them.
70'. kur bala#? x x
#tr.en: The rebellious lands ...
71'. gu2#? erim2-gal2
#tr.en: the hostile territory
72'. x [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
73'. x x x x a-ma-ru
#tr.en: ... flood
74'. lugal x x x a-ma-ru
#tr.en: the king ... a flood
75'. ki-bala-a ur3-ur3
#tr.en: which sweeps over the rebellious land,
76'. a2-ag2-ga2-ni
#tr.en: whose orders
77'. kur tuk4-tuk4-e
#tr.en: make the foreign land tremble,
78'. kal-ga-ni
#tr.en: whose might
79'. sag-bi-sze3 e3-a
#tr.en: is pre-eminent,
80'. dumu-munus-a-ni
#tr.en: his daughter
81'. si-ma-num2{ki}-e
#tr.en: to Simanum
82'. nam-e2-gi4-a-bi-sze3
#tr.en: for a bride
83'. [...] x-szum2
#tr.en: was (...) given.
84'. si-ma-num2#{ki}
#tr.en: But Simānum,
85'. ha-bu-ra#{ki}
#tr.en: Habūra,
86'. u3 ma-da ma-da-bi
#tr.en: and all their lands
87'. lugal-da gu2 erim2
#tr.en: against the king did hostilites
88'. ba-an-da-ab-gal2
#tr.en: instigate.
89'. dumu-munus-a-ni
#tr.en: His daughter
90'. e2 ki-tusz-a-ni-ta
#tr.en: from the house where she resided
91'. sag2 im-ta-esz
#tr.en: they dislodged.
92'. mar-tu lu2#? x x x
#tr.en: The Amorites, people who ...,
93'. ti-id-nu-um x KI
#tr.en: the Tidnumites,
94'. ia3-a-ma-di3-um-da#?
#tr.en: and the Iam'adiumites
95'. im-ma-da-e3-esz
#tr.en: came out.
96'. lugal-bi
#tr.en: Their kings
97'. me3 szen-szen-ba gaba?
#tr.en: in their war and battles
98'. im-ma-na-da-ri-esz
#tr.en: confronted him together.
99'. a2 {d}en-lil2
#tr.en: By the might of Enlil
100'. lugal-na-ta
#tr.en: his master,
101'. me3 szen-szen-ba
#tr.en: in war and battle with them
102'. aga3-kar2 bi2-se3-se3
#tr.en: he repeatedly vanquished them.
$ n lines broken
103'. szul#? {d}utu [...]
#tr.en: youthful Utu ...
104'. dumu-munus-a-ni
#tr.en: his daughter.
105'. si-ma-num2{ki}
#tr.en: Simānum,
106'. ha-bu-ra{ki#}
#tr.en: Habūra,
107'. u3 ma-da ma-da-bi
#tr.en: and their lands
108'. lugal-da gu2 erim2-gal2
#tr.en: hostilities against the king
109'. ba-an-da-ab-gal2
#tr.en: did instigate.
110'. dumu-munus-a-ni
#tr.en: His daughter
111'. e2 ki-tusz-a-ni-ta
#tr.en: from the house where she resided
112'. sag2 im-ta-esz-am3
#tr.en: they dislodged.
113'. {d}szu-{d}suen lugal kal-ga
#tr.en: Šū-Sîn,
114'. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: the king of Ur,
$ n lines broken
115'. hur [...]
#tr.en: ...
116'. am TAR x [...]
#tr.en: ...
117'. x [...]
#tr.en: ...
118'. du10 tuku-bi szaga-a
#tr.en: their runners into captivity
119'. mi-ni-in-dab5
#tr.en: he took,
120'. nam-lu2-u18-ba
#tr.en: and their personnel
121'. sahar im-mi-du6?
#tr.en: he covered with earth.
122'. si-ma-num2{ki}
#tr.en: Simānum,
123'. ha-bu-ra{ki}
#tr.en: Habūra,
124'. u3 ma-da ma-da-ba
#tr.en: and all their lands,
125'. sag-du-bi
#tr.en: their heads
126'. tibir2 im-mi-ra
#tr.en: he slapped.
127'. dumu-munus-a-ni
#tr.en: His daughter
128'. e2 ki-tusz-a-ni-a
#tr.en: to her residence house
129'. im-ma-szi-in-gi4
#tr.en: he sent back.
130'. si-ma-num2{ki}
#tr.en: Simānum,
131'. ha-bu-ra{ki}
#tr.en: Habūra,
132'. u3 ma-da ma-da-bi
#tr.en: and all their lands
133'. nam-ARAD2-da-ni-sze3
#tr.en: to serve her
134'. sag-sze3 mu-ni-rig7
#tr.en: he presented to her.
135'. sag erim2-gal2
#tr.en: The evil persons
136'. nam-ra-asz ak-ni
#tr.en: which he had taken as booty:
137'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra
#tr.en: for Enlil and Ninlil
138'. ki-sur-ra
#tr.en: in the borderland
139'. nibru{ki}-ka
#tr.en: of Nippur
140'. si-ma-num2#{ki}
#tr.en: Simānum
141'. ki mu-ne-gar
#tr.en: he settled them,
142'. iri{ki} mu-ne-du3
#tr.en: and he built a city for them
143'. x-ta mu-ne-ta-an-gub
#tr.en: and set it apart from ... for them.
144'. iri{ki}-ba
#tr.en: Of that city
145'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn
146'. dingir-bi-im
#tr.en: was its god.
147'. u4 nam-tar-ra-ta
#tr.en: Since the time fate was decreed,
148'. lugal-na-me
#tr.en: no king
149'. sag nam-ra-asz ak-ni-ta
#tr.en: with the persons he had made into booty
150'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra
#tr.en: for Enlil and Ninlil
151'. ki-sur-ra
#tr.en: in the borderland
152'. nibru{ki}-ka
#tr.en: of Nippur
153'. iri{ki}
#tr.en: a city
154'. ki nu-ne-gar
#tr.en: had ever founded;
155'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: but Šū-Sîn,
156'. lugal kal-ga
#tr.en: the mighty king,
157'. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
158'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4
158'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
#tr.en: and king of the four world quarters,
159'. si-ma-num2{ki}
#tr.en: Simānum
160'. ki mu-ne-gar
#tr.en: he founded for them.
161'. [...] x x [...]
#tr.en: ...
162'. [...]
#tr.en: ...
163'. [...]
#tr.en: ...
164'. [...]
#tr.en: ...
165'. [...]
#tr.en: ...
166'. sag nam-ra-asz ak-ni-ta
#tr.en: with the persons he had made into his booty
167'. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra
#tr.en: for Enlil and Ninlil
168'. ki-sur-ra
#tr.en: on the borderland
169'. nibru#{ki}-ka
#tr.en: of Nippur
170'. si-ma-num2{ki#}
#tr.en: Simānum
171'. ki mu-ne-gar
#tr.en: he settled for them.
172'. u4-bi-ta
#tr.en: Since that time,
173'. mar-tu lu2 ha-lam-ma
#tr.en: the Amorites, a destructive people,
174'. dim2
#tr.en: with discernment
175'. ur-bar-ra-gin7
#tr.en: like a wolf's,
176'. tur3 x x x
#tr.en: ... the pens.
177'. lu2 sze nu-zu
#tr.en: A people who do not know barley,
178'. lu2 [...]-ga
#tr.en: a people who .., .
179'. [...] silim-ma
#tr.en: ... in/of well-being
180'. [...] x-da
#tr.en: together with ...
181'. x [...]-ke4
#tr.en: by the ...
182'. mu-un-se3-se3
#tr.en: he put(?) them all.
183'. [...]
#tr.en: ...
184'. [...]
#tr.en: ...
185'. [...]
#tr.en: ...
186'. [...]
#tr.en: ...
187'. [...]
#tr.en: ...
188'. u4 iri{ki#} [...]
#tr.en: When the city ...
189'. an-ta nam-mi-x x
#tr.en: from above was ...,
190'. hur-sag gal-gal
#tr.en: all the big mountain ranges
191'. hu-ri2-in-gin7
#tr.en: as if by an eagle,
192'. gu2 ki-sze3
#tr.en: with neck to the ground
193'. ba-an-da-ab-gar
#tr.en: were put before him.
194'. iri{ki} a2-dam
#tr.en: All their towns and villages
195'. ki-gar-gar-ra-bi
#tr.en: which had been settled
196'. du6-du6-ra2 mi-ni-gar
#tr.en: he made into ruined mounds.
$ n lines broken
197'. x [...]
#tr.en: ...
198'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn,
199'. lugal kal-ga
#tr.en: the mighty king,
200'. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: the king of Ur,
201'. gesztu2 szum2-ma {d}en-ki-ka
#tr.en: given wisdom by Enki
202'. gesztu2 mah [...]
#tr.en: and great wisdom by ...,
203'. lugal nibru#{ki?} [...]
#tr.en: the king of Nippur ...
204'. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn
205'. [...]
#tr.en: ...
206'. nam-ma-[...]
#tr.en: ...
207'. x x [...]
#tr.en: ...
208'. sag2 [...]
#tr.en: he dislodged(?).
209'. mar-tu lu2 ha-lam-ma
#tr.en: The Amorites, a destructive people,
210'. ti-id-nu-um [...]
#tr.en: the Tidnumites,
211'. ia3-a-ma-di#-[um ...]
#tr.en: and the Iam'adiumites
212'. im-ma-da-e3#-[esz]
#tr.en: came forth.
213'. lugal x x [...]
#tr.en: Its(?) kings
214'. me3 szen-szen-na
#tr.en: in war and combat
215'. im-ma-du7-du7
#tr.en: he battered.
216'. [...]
#tr.en: ...
217'. [...]
#tr.en: ...
218'. [...]
#tr.en: ...
219'. [...]
#tr.en: ...
220'. [...]
#tr.en: ...
221'. x x [...]
222'. x-sze3 mi du x x
#tr.en: ...
223'. ub-da an-na-ke4
#tr.en: to all the quarters of the sky
224'. sa2? bi2#?-in-ne-esz
#tr.en: they reached(?).
$ n lines broken
225'. [...] x HI x [...]
#tr.en: ...
226'. [...] ga? x [...]
#tr.en: ...
227'. ensi2-ensi2
#tr.en: all the governors
228'. {d}szu-{d}suen lugal [...]
#tr.en: Šū-Sîn the king ...
229'. x x iri? [...]
#tr.en: ...
230'. {d}szu-{d}suen lugal [...]
#tr.en: Šū-Sîn the king
231'. a2-gal-bi [...]
#tr.en: their great forces ...
232'. u4-ba x x ur-sag x [...]
#tr.en: At that time, ... warrior ..
233'. inim {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: by the command of Enlil,
234'. sig4 e2-kur-ra [...]
#tr.en: the brickwork of the Ekur ...
235'. me3 szen-szen-na [...]
#tr.en: in war and battle ...
236'. ki-x-gi4 a x [...]
#tr.en: ...
237'. x an-ki-a [...]
#tr.en: ... in heaven and earth ...
238'. [...]
#tr.en: ...
239'. [...]
#tr.en: ...
240'. [...]
#tr.en: ...
241'. {gesz#}gu-za suhusz gi-na
#tr.en: May a throne with a secure foundation
242'. kalam-ma he2-x
#tr.en: be ... in the country.
243'. mu-ni kur-kur-ra
#tr.en: May his name in all the lands
244'. he2-zu#?
#tr.en: be known.
245'. igi dingir gal-gal-ne-sze3
#tr.en: Before all the great gods
246'. hul2-hul2!-la-ne2
#tr.en: may he most happily
247'. he2-dib-dib-e
#tr.en: pass by,
248'. e2-kur za-gin3
#tr.en: and in the lapis lazuli Ekur
249'. {d}en-lil2-la2-ka
#tr.en: of Enlil
250'. gu2 an-sze3 he2-ni-zi
#tr.en: may he lift high his shoulders.
251'. alan-ga2
#tr.en: Of my statue:
252'. ki-gub-bi
#tr.en: if off its standing place
253'. ib2-da-ab-kur2-a
#tr.en: one removes it,
254'. alan#?-na-ni
#tr.en: and a stone statue of himself
255'. bi2-ib2-gub-a
#tr.en: one makes stand upon it,
256'. nig2-dim2-ma-mu
#tr.en: or he who my handiwork
257'. ib2-zi-re-a
#tr.en: shall erase,
$ rest broken
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2024. “Text of RIME 3/2.01.04.01 Composite, Revision 2318007.” Cuneiform Digital Library Initiative. December 5, 2024. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007.
CDLI contributors. (2024, December 5). Text of RIME 3/2.01.04.01 composite, revision 2318007. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007
CDLI contributors (2024) Text of RIME 3/2.01.04.01 composite, revision 2318007, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007 (Accessed: December 5, 2024).
@misc{CDLI2024Text,
	note = {[Online; accessed 2024-12-05]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2024},
	month = {dec 5},
	title = {Text of {RIME} 3/2.01.04.01 composite, revision 2318007},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2024/12/5/
PY  - 2024
ID  - temp_id_818983320203
M1  - 2024/12/5/
TI  - Text of RIME 3/2.01.04.01 composite, revision 2318007
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2318007
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.