Transliteration
&P448375 = RIME 4.02.09.11 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
#tr.en: Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
#tr.en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
#tr.en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
#tr.en: king of Larsa
5. lugal ki-en-gi ki-uri
#tr.en: and king of Sumer and Akkad,
6. lu2 in-dub libir
#tr.en: the man who the old boundary mound
7. ki-be2 bi2-in-gi4-a
#tr.en: did restore,
8. u4 {gesz}gu-za larsa{ki}-ma
#tr.en: when the throne of Larsa's
#tr.en: when the throne of Larsa’s
9. suhusz mu-un-ge-na-a
#tr.en: foundation he had secured,
10. {gesz}tukul-ta gu2 erim2-be2
#tr.en: its enemies with weapons
11. gar3 bi2-in-dar-ra-a
#tr.en: he had subdued,
12. {i7}idigna
#tr.en: and the Tigris,
13. i7 sza3 du10-ga-na
#tr.en: the river that pleased his heart,
14. usu ma-da-ni-ta
#tr.en: by means of the country's strength
#tr.en: by means of the country’s strength
15. im-mi-in-ba-al-la-a
#tr.en: he hd dug,
16. a da-ri2
#tr.en: and a perpetual water supply,
17. he2-gal2 nig2 nu-til-e
#tr.en: an unending abundance,
18. iri{ki} ma-da-ni-sze3
#tr.en: for his city and land
19. im-mi-in-gar-ra-a
#tr.en: he had set up,
20. szu12-de3 nam-szita a-ra-zu-ne2
#tr.en: because the prayers, his namšita and arazu supplications,
21. {d}nanna
#tr.en: had made Nanna,
22. dumu-sag {d}en-lil2-la2-ke4
#tr.en: the first-born son of Ninlil
23. in-de3-gen-na-asz
#tr.en: walk with him,
24. gesztu2 dagal
#tr.en: through his broad wisdom
25. inim sa6-sa6-ge-ni-ta
#tr.en: and many beautiful words
26. ki uri2{ki}-ma-ka
#tr.en: within the land of Ur
27. mu mah-a-ni bi2-in-gub
#tr.en: he set up his lofty name.
28. e2-nam-nun-na-ka-ni
#tr.en: His temple Enamunua
29. {d}nanna-ar
#tr.en: for Nanna
30. mu-na-an-du3
#tr.en: he built.