Transliteration

RIME 4.02.09.02 composite (P448366)

Update made on 2013-07-19 at 17:05:31 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P448366 = RIME 4.02.09.02 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}suen-i-din-na-am
#tr.en: I, Sin-iddinam,
2. nita kal-ga
#tr.en: the mighty man,
3. u2-a uri2{ki}-ma
#tr.en: provider of Ur,
4. lugal larsa{ki}-ma
#tr.en: king of Larsa,
5. lugal ki-en-gi ki-uri
#tr.en: king of Sumer and Akkad,
6. lugal e2-babbar e2 {d}utu-ke4
#tr.en: the king who the Ebabbar, the temple of Utu,
7. mu-un-du3-a
#tr.en: did build,
8. gesz-hur e2 dingir-re-e-ne
#tr.en: and who the divine plans of the temples of the gods
9. ki-bi-sze3 bi2-gi4-a-me-en
#tr.en: did restore,
10. u4 an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna {d}utu-bi
#tr.en: when An, Enlil, Nanna and Utu
11. bala du10 nig2-si-sa2
#tr.en: a favorable reign of justice
12. u4-bi su3-su3-ud-ra2
#tr.en: whose days have been prolonged
13. ga2-ra sag-e-esz-e ma-ni-in-rig7-esz-a
#tr.en: did present to me,
14. gesztu2 dagal-la-mu
#tr.en: by means of my broad wisdom
15. mah-bi-sze3 gar
#tr.en: greatly established
16. sag-bi-sze3 e3-a-ta
#tr.en: and pre-eminent,
17. iri{ki} ma-da-mu-sze3
#tr.en: for my cities and land
18. a du10 ga2-ga2-de3
#tr.en: to produce good water
19. a-ra2 za3-mi2
#tr.en: as well as the course and praise
20. nam-ur-sag-ga2-mu
#tr.en: of my heroism
21. u4-da eger-bi-sze3
#tr.en: today and afterwards
22. pa e3 mah ak-de3
#tr.en: to make highly resplendent,
23. an-ra {d}en-lil2-ra
#tr.en: to An and Enlil
24. inim in-sa6-sa6
#tr.en: I made pleasing words,
25. a-ra-zu gi-na-mu-sze3
#tr.en: and they to my righteous prayers
26. hu-mu-szi-in-sze-ge-esz-a
#tr.en: having been agreeable,
27. {i7}idigna ba-al-la-a-da
#tr.en: for the digging of the Tigris,
28. ki-bi-sze3 gi4-a-da
#tr.en: and its restoring,
29. u4 ti-la su3-ud-ra2-sze3
#tr.en: also through long days of life
30. mu-mu ga2-ga2-de3
#tr.en: to establish my name,
31. inim nu-kur2-ru-bi-a
#tr.en: with their unalterable words
32. a2-bi hu-mu-da-an-ag2-esz
#tr.en: they issued orders to me.
33. u4-ba du11-ga du11-ga
#tr.en: At that time, by the commands
34. an {d}inanna-ta
#tr.en: of An and Inanna
35. sze-ga {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ta
#tr.en: with the agreement of Enlil and Ninlil,
36. {d}iszkur dingir-mu
#tr.en: and of Iškur my (personal) god
37. a2-dah-ga2-ta
#tr.en: my helper,
38. usu mah {d}nanna {d}[utu]-ta
#tr.en: and by the exalted power of Nanna and Utu,
39. {i7}idigna
#tr.en: the Tigris,
40. i7 he2-gal2-la {d}utu-ke4
#tr.en: Utu's river of abundance,
#tr.en: Utu’s river of abundance,
41. u3-ma-mu-ta
#tr.en: by means of my triumph
42. gal-bi he2-em-mi-ba-al
#tr.en: I dug there in a grand fashion.
43. ki-sur-ra in-dub pa3-mu-sze3
#tr.en: Up to the border territory, my chosen boundary mound,
44. ka-bi um-mi-tum4
#tr.en: I brought its beginning,
45. a-gam-ma-bi-sze3
#tr.en: and into a marsh
46. si gal he2-em-mi-sa2
#tr.en: I directed it in a great fashion.
47. a da-ri2
#tr.en: (Thus) a constant water supply,
48. he2-gal2 musz3 nu-tum2-mu
#tr.en: a ceaseless abundance,
49. larsa{ki} kalam-ma-mu-sze3
#tr.en: to my city Larsa of the nation
50. he2-em-mi-gar
#tr.en: I established.
51. u4 {i7}idigna i7 gu-la
#tr.en: When the Tigris, the great river,
52. mu-ba-al-la-a
#tr.en: I dug,
53. a2 lu2 1(disz)-e
#tr.en: the wages for one man were
54. sze 1(asz) gur-ta
#tr.en: 1 kor barley each,
55. ninda 2(disz) sila3-ta
#tr.en: 2 sila bread each,
56. kasz 4(disz) sila3-ta
#tr.en: 4 sila beer each
57. i3 2(disz) gin2-ta-am3
#tr.en: and 2 shekels oil each,
58. u4 asz-a
#tr.en: in one day
59. ur5-gin7 szu ha-ba-an-ti
#tr.en: thusly they received it.
60. lu2 a2 la2
#tr.en: Either a man less wages,
61. lu2 a2 dah
#tr.en: or a man more wages
62. ba-ra-bi2-tuku
#tr.en: I did not let him take.
63. usu ma-da-mu-ta
#tr.en: Through the strength of the land
64. kin-bi he2-em-mi-til
#tr.en: I completed that work.
65. inim ka-asz-bar
#tr.en: By means of the commands and divine decisions
66. dingir gal-e-ne-ta
#tr.en: of the great gods
67. {i7}idigna i7 dagal-la
#tr.en: the Tigris, the wide river,
68. ki-bi-sze3 he2-em-mi-gi4
#tr.en: I returned to its former place,
69. u4 ul du-ri2-sze3
#tr.en: and (so) for all future time
70. mu-mu he2-em-mi-gub
#tr.en: I have indeed made my name stand forth.
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2024. “Text of RIME 4.02.09.02 Composite, Revision 2202246.” Cuneiform Digital Library Initiative. June 22, 2024. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246.
CDLI contributors. (2024, June 22). Text of RIME 4.02.09.02 composite, revision 2202246. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246
CDLI contributors (2024) Text of RIME 4.02.09.02 composite, revision 2202246, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246 (Accessed: June 22, 2024).
@misc{CDLI2024Text,
	note = {[Online; accessed 2024-06-22]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2024},
	month = {jun 22},
	title = {Text of {RIME} 4.02.09.02 composite, revision 2202246},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2024/6/22/
PY  - 2024
ID  - temp_id_221038096725
M1  - 2024/6/22/
TI  - Text of RIME 4.02.09.02 composite, revision 2202246
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2202246
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.