Transliteration

RIME 1.09.04.02, ex. 01 (P222496)

Update made on 2011-09-03 at 06:59:18 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P222496 = FAOS 05/1, En I 29
#version: 0.4
#version: 0.5
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}hendur-sag
#tr.en: For Hendursag,
2. gal nimgir abzu-ra
#tr.en: chief herald of the Abzu,
3. en-an-na-tum2
#tr.en: Enanatum,
4. ensi2
#tr.en: ruler
5. [lagasz]{ki}
#tr.en: of Lagaš,
6. [a2 szum2-ma]
#tr.en: given power
7. {d}en-lil2-la2
#tr.en: by Enlil,
8. ga zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
9. {d}nin-hur-sag-ka
#tr.en: by Ninhursaga,
10. sza3 pa3-da
#tr.en: chosen by the heart
11. {d}nansze
#tr.en: of Nanše,
@column 2
1. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
2. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
3. gu3 zi de2-a
#tr.en: truly called
4. {d}inanna-ka
#tr.en: by Inanna,
5. mu pa3-da
#tr.en: nominated
6. {d}hendur-sag-ka
#tr.en: by Hendursag,
7. dumu du2-da
#tr.en: son begotten
8. {d}lugal-uru11{ki}-ka
#tr.en: by Lugalurub,
9. dumu a-kur-gal
#tr.en: son of Akurgal,
10. ensi2
#tr.en: ruler
11. lagasz{ki}-ka
#tr.en: of Lagaš,
@column 3
1. szesz ki ag2
#tr.en: beloved brother
2. e2-an-na-tum2
#tr.en: of Eanatum,
3. ensi2
#tr.en: ruler
4. lagasz{ki}-ka-ke4
#tr.en: of Lagaš,
5. u4 {d}inanna-ra
#tr.en: when for Inanna
6. eb-gal mu-na-du3
#tr.en: he built the Great Oval,
7. e2-an-na kur-kur-ra
#tr.en: the Eanna (temple) in the many lands
#tr.en: the Eanna (temple) more than all the mountains
8. mu-na-diri
#tr.en: he made the greatest of all for her,
#tr.en: he made it greater for her,
9. ku3-sig17 ku3-babbar2
#tr.en: and with gold and silver
@column 4
1. szu mu-na-ni-tag
#tr.en: he decorated it for her.
2. {d}hendur-sag-ra
#tr.en: For Hendursag
3. e2-gal iri-ku3-ga-ka-ni
#tr.en: his palace of the Holy City
4. mu-na-du3
#tr.en: he built,
5. ku3-sig17 ku3-babbar2-ra
#tr.en: and with gold and silver
6. szu mu-na-ni-tag
#tr.en: he decorated it for him.
7. {d}nin-dar
#tr.en: For Nindar
8. e2-ni ki-be2 mu-na-gi4
#tr.en: his temple he restored.
9. {d}nin-musz3#-[bar {d}nin-mar{ki}]
#tr.en: For Ninmušbar and Ninmar
@column 5
1. gi-gu3-na-ne-ne
#tr.en: their temple terraces
2. mu-ne-du3
#tr.en: he built.
3. {d}lugal-uru11{ki}-ra
#tr.en: For Lugalurub
4. e2-gal uru11{ki}-ka-ni
#tr.en: his palace of Urub
5. mu-na-du3
#tr.en: he built,
6. ku3-sig17 ku3-babbar2-ra
#tr.en: and with gold and silver
7. szu mu-na-ni-tag
#tr.en: he decorated it for him.
8. {d}ama-gesztin-an-na-[ra]
#tr.en: For Amageštinana
9. [e2 sag-u9-ka-ni]
#tr.en: her temple of Sagub
@column 6
1. mu-na-du3
#tr.en: he built,
2. [pu2] sig4 urx(BAHAR2)-ra
#tr.en: and a well, with baked bricks,
3. mu-na-du3
#tr.en: he built for her.
4. x x e-x-DU-[x-x]
#tr.en: ...
5. [{d}nin-gir2-su-ra]
#tr.en: For Ningirsu
6. esz3 dug-[ru]
#tr.en: the shrine Dugru
7. mu-[na-du3]
#tr.en: he built.
8. [...]
#tr.en: ...
$ rest of column missing
@column 7
1. [u4 ...]
#tr.en: When ...
2. [{d}nin]-gir2-[su]-ra
#tr.en: for Ningirsu
3. umma{ki}
#tr.en: Umma
4. szu-ta mu-na-ta-szub-a
#tr.en: he (Enlil?) made lose control (of it),
5. szu en-an-na-tum2-ma-ke4
#tr.en: and into the control of Enanatum
6. i3-mi-si-a
#tr.en: he had put it,
7. ur-lum-ma
#tr.en: Urluma,
8. ensi2
#tr.en: the ruler
9. umma{ki}-ke4
#tr.en: of Umma,
@column 8
1. [kur-kur e-ma-hun]
#tr.en: hired foreign countries,
2. e ki-[sur]-ra
#tr.en: and over the levee of the border territory
3. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu
4. e-ma-bala
#tr.en: he crossed.
5. an-ta-sur-ra ga2-kam
#tr.en: The Antasura is mine,
6. bala i3-gu7-e
#tr.en: I will exploit the prebends(?)!
7. bi2-du11
#tr.en: he said,
8. du6 ur ge6-ga-ke4
#tr.en: and by the Hill of the Black Dog
@column 9
1. sag-ga2-ni i3-mi-us2
#tr.en: he brought up his vanguard.
2. {d}nin-gir2-su-ke4
#tr.en: Ningirsu,
3. gu3-ni-a inim LAK175-a
#tr.en: in his (own) voice, a ... word
4. mu-ni-tak4
#tr.en: he left regarding him:
5. ur-lum-ma
#tr.en: Urluma,
6. ensi2
#tr.en: the ruler
7. umma{ki}-ke4
#tr.en: of Umma,
8. an-ta-sur-ra ga2-kam
#tr.en: The Antasura is mine!
9. i3-mi-du11
#tr.en: he has proclaimed.
@column 10
1. e2-sza3 ni2-ga2-sze3
#tr.en: The one who to my own private household
2. mu-sze3-gen-na-am6
#tr.en: has come up
3. en-an-na-tum2
#tr.en: against Enanatum,
4. nita kal-ga-mu
#tr.en: my mighty male,
5. szu na-an-na-zi-zi
#tr.en: he must not raise a hand!
6. ur-lum-ma
#tr.en: Urluma,
7. ensi2
#tr.en: the ruler
8. umma{ki}
#tr.en: of Umma,
9. en-an-na-tum2-me
#tr.en: Enanatum
10. e ki-sur-ra
#tr.en: all the way up to the levee of the border territory
@column 11
1. {d}nin-gir2-su-ka-sze3
#tr.en: of Ningirsu
2. mu-gaz
#tr.en: did smite,
3. KID2 lum-ma gir2-nun-ta-ka
#tr.en: and in(?) the ... of the Lumma-Girnunta (canal)
4. a-ba-ni-sze3 ba-gen
#tr.en: he went after him,
5. tug2 nig2-bar-ba-ka-ni
#tr.en: and his outer garment
6. mu-szi-si
#tr.en: he put all over(?) him.
7. en-an-na-tum2
#tr.en: Enanatum,
8. lu2 e2 {d}hendur-sag-ka du3-a
#tr.en: the man who built the temple of Hendursag,
9. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god
10. {d}szul-|MUSZxPA|-am6
#tr.en: is Šul-MUŠxPA.
@column 12
$ blank
@column 13
1. uri3 uruda
#tr.en: Upon (both) the copper standard
2. udu uri3 uruda gesz-a gar-ra
#tr.en: and the sheep of the copper standard set on wood
3. {d}hendur-sag-ka-ka
#tr.en: of Hendursag
4. e-sar-sar#
#tr.en: (this) was written.
5. [{d}]szul-[|MUSZxPA|-menx(|GA2xEN|)]-zi-[en]-mete-na-ka-ke4
#tr.en: Šul-MUŠxPA-menzi-Enmetenaka
6. i3-su-su
#tr.en: checked them.
7. lugal {gesz#!}uri3#
#tr.en: He (Hendursag) is the owner of the standard(s).
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2025. “Text of RIME 1.09.04.02, Ex. 01, Revision 2121826.” Cuneiform Digital Library Initiative. February 15, 2025. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826.
CDLI contributors. (2025, February 15). Text of RIME 1.09.04.02, ex. 01, revision 2121826. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826
CDLI contributors (2025) Text of RIME 1.09.04.02, ex. 01, revision 2121826, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826 (Accessed: February 15, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-02-15]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {feb 15},
	title = {Text of {RIME} 1.09.04.02, ex. 01, revision 2121826},
	url = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826},
	howpublished = {https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/2/15/
PY  - 2025
ID  - temp_id_791804674837
M1  - 2025/2/15/
TI  - Text of RIME 1.09.04.02, ex. 01, revision 2121826
UR  - https://cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/inscriptions/2121826
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.