Q000347 CDLI Literary 000347 (Dumuzi's Dream) composite
Q000347
- : lang sux
@tablet
@obverse
1. [gu5]-li#-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba-ra-an#-[...]
- en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know his place
P346104 obv.
1. [gu5]-li#-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba-ra-an#-[...]
Q000347
- 144
2. {d#}dumu#-zi#-de3 sag u2-a mu-ni-in-kinx(UR4)#?-kinx(UR4)#?-ne#? nu-mu-un#-pa3-de3-esz#?
- en: Dumuzi! They were seeking his head in the plants, no one found him
P346104 obv.
2. {d#}dumu#-zi#-de3 sag u2-a mu-ni-in-kinx(UR4)#?-kinx(UR4)#?-ne#? nu-mu-un#-pa3-de3-esz#?
Q000347
- 145
3. sag u2-a di4-di4-la2 he2-en-szub# ki-ni ba#?-ra#-[...]
- en: If he dropped his head in the tiny plants then no one can know his place
P346104 obv.
3. sag u2-a di4-di4-la2 he2-en-szub# ki-ni ba#?-ra#-[...]
Q000347
- 146
4. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2-a di4-di4-la2 mu-ni-in#-kinx(UR4)#-[...] nu-mu-un-pa3#-de3#?-[...]
- en: Dumuzi! They were seeking his head in the tiny plants, no one found him
P346104 obv.
4. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2-a di4-di4-la2 mu-ni-in#-kinx(UR4)#-[...] nu-mu-un-pa3#-de3#?-[...]
Q000347
- 147
5. sag# u2#-a# [gal]-gal#-la he2#-en#-[...]
- en: If he dropped his head in the large plants then no one can know his place
P346104 obv.
5. sag# u2#-a# [gal]-gal#-la he2#-en#-[...]
Q000347
- 148
6. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2#-[...]
- en: Dumuzi! They were seeking his head in the large plants, no one found him
P346104 obv.
6. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2#-[...]
Q000347
- 149
7. e# a-ra-li#-ka#? [...]
- en: If he dropped (his) head in the dikes of Arali then no one can know his place
P346104 obv.
7. e# a-ra-li#-ka#? [...]
Q000347
- 150
8. {d}dumu-zi-de3# [...]
- en: Dumuzi! They were catching him in the dikes of Arali
P346104 obv.
8. {d}dumu-zi-de3# [...]
Q000347
- 151
9. {d}dumu-zi-de3# [...]
- en: Dumuzi wept and made sobbing noises
P346104 obv.
9. {d}dumu-zi-de3# [...]
Q000347
- 152
10. iri{ki}-a nin9-gu10# x-[...] MU#? [...]
- en: My sister sustained me in the city, my friend killed me in the city
P346104 obv.
0. iri{ki}-a nin9-gu10# x-[...] MU#? [...]
Q000347
- 153
11. dumu nin9-gu10 sila#!?-a# [...]
- en: May my sister station (her) son in the street, and may he be kissed
P346104 obv.
1. dumu nin9-gu10 sila#!?-a# [...]
Q000347
- 154
12. dumu gu5-li sila#?-[...]
- en: May (my) friend station (his) son in the street, and may he not be kissed
P346104 obv.
2. dumu gu5-li sila#?-[...]
Q000347
- 155
13. lu2# ba-nigin#-ne#-[...]
- en: They surrounded the man, they ... the reservoir
P346104 obv.
3. lu2# ba-nigin#-ne#-[...]
Q000347
- 156
14. gu mu-un-na#-x-[...]
- en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
P346104 obv.
4. gu mu-un-na#-x-[...]
Q000347
- 157
15. gu zi-ip-pa#?-tum#? [...]
- en: They were braiding the zippatum cord for him
P346104 obv.
5. gu zi-ip-pa#?-tum#? [...]
Q000347
- 158
16. {gesz}ma-nu mu-<...>
- en: They were “scratching"(?) sticks of manu wood for him
P346104 obv.
6. {gesz}ma-nu mu-<...>
Q000347
- 159
17. lu2# igi#-na#-ke4 [...]
- en: The man before him was pelting him
P346104 obv.
7. lu2# igi#-na#-ke4 [...]
Q000347
- 160
18. lu2 murgu2#?-<>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
- en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cubit (tall?)
P346104 obv.
8. lu2 murgu2#?-<>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
Q000347
- 161
19.a. szu-ni szu-du8-a ba#!-e-dab5#
- en: His hands were seized in handcuffs,
P346104 obv.
8. lu2 murgu2#?-<>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
Q000347
- 163
19.b. a2#?-ni#? [...]
- en: his arms were bound in manacles
P346104 obv.
8. lu2 murgu2#?-<>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
Q000347
- 163
20. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni# [...]
- en: The young man raised his hands heavenward for Utu
P346104 obv.
0. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni# [...]
Q000347
- 164
21. {d}utu uru8-gu10-me-en mi2#?-us2-sa2?-[...]
- en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law
P346104 obv.
1. {d}utu uru8-gu10-me-en mi2#?-us2-sa2?-[...]
Q000347
- 165
22. e2#-an-na-sze3# u2 gur3#-ru-gu10-[...]
- en: You are my food carrier to the Eanna temple
P346104 obv.
2. e2#-an-na-sze3# u2 gur3#-ru-gu10-[...]
Q000347
- 166
@reverse
1. [unu]{ki}-ga nig2-mi2-us2-sa2# ak#-[...]
- en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk
P346104 rev.
1. [unu]{ki}-ga nig2-mi2-us2-sa2# ak#-[...]
Q000347
- 167
2. nundum# ku3-ga ne-e KU-ub#-[...]
- en: I am the one who kissed the holy lips
P346104 rev.
2. nundum# ku3-ga ne-e KU-ub#-[...]
Q000347
- 168
3. dub3# ku3-ga dub3 {d}inanna-ke4 e-ne#-[...]
- en: I am the one who played on the holy knees, the knees of Inanna
P346104 rev.
3. dub3# ku3-ga dub3 {d}inanna-ke4 e-ne#-[...]
Q000347
- 169
4. szu-gu10 szu masz-da3 [...]
- en: After you have prepared my hands as the hands of a gazelle
P346104 rev.
4. szu-gu10 szu masz-da3 [...]
Q000347
- 170
5. giri3 MASZ? giri3 masz-da3 [...]
- en: After you have prepared my feet as the feet of a gazelle
P346104 rev.
5. giri3 MASZ? giri3 masz-da3 [...]
Q000347
- 171
6. KU-bi-ri-la2-a-KU#-ri-a2-ri-esz# [...]
- en: I want to run for my life towards ...
P346104 rev.
6. KU-bi-ri-la2-a-KU#-ri-a2-ri-esz# [...]
Q000347
- 173
7. {d}utu er2-na kadra-gin7 szu#? [...]
- en: Utu accepted his tears as a kadra gift
P346104 rev.
7. {d}utu er2-na kadra-gin7 szu#? [...]
Q000347
- 174
8. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba#?-[...]
- en: Like a compassionate person he ... mercy
P346104 rev.
8. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba#?-[...]
Q000347
- 175
9. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-[...]
- en: After he prepared his hands as the hands of a gazelle
P346104 rev.
9. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-[...]
Q000347
- 176
10. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-[...]
- en: After he prepared his feet as the feet of a gazelle
P346104 rev.
0. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-[...]
Q000347
- 177
11. KU-bi-ri-la2-a-KU-ri-a2-ri#-[esz ...]
- en: He ran for his life towards ...
P346104 rev.
1. KU-bi-ri-la2-a-KU-ri-a2-ri#-[esz ...]
Q000347
- 178
12. galla-ne-ne# mu-ni-in#-[...] nu#-mu#-[...]
- en: The galla demons were seeking him, no one was finding him
P346104 rev.
2. galla-ne-ne# mu-ni-in#-[...] nu#-mu#-[...]
Q000347
- 180
13. ga2-nam-ma-an#-ze2#-en#? [...] ga#-an#?-szi-re7#-x-[...]
- en: Come, let us go to ...
P346104 rev.
3. ga2-nam-ma-an#-ze2#-en#? [...] ga#-an#?-szi-re7#-x-[...]
Q000347
- 181
14. {d}dumu-zi-de3 KU-bi-ri#-la2#-a-KU-asz?-a2-ri-esz# mu-ni#-in-dab5-be2-ne
- en: Dumuzi! They seized him at ...
P346104 rev.
4. {d}dumu-zi-de3 KU-bi-ri#-la2#-a-KU-asz?-a2-ri-esz# mu-ni#-in-dab5-be2-ne
Q000347
- 182
15. lu2 ba!-nigin-ne-esz a-nigin2#? ba#-ni-in-duh?-x
- en: They encircled the man and ... the reservoir
P346104 rev.
5. lu2 ba!-nigin-ne-esz a-nigin2#? ba#-ni-in-duh?-x
Q000347
- 183
16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2#?-x-[...]
- en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
P346104 rev.
6. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2#?-x-[...]
Q000347
- 184
17. gu zi-ip-pa#-tum mu-un-na-sur-ru#-ne#?
- en: They were braiding the zippatum cord for him
P346104 rev.
7. gu zi-ip-pa#-tum mu-un-na-sur-ru#-ne#?
Q000347
- 185
18. {gesz}ma-nu-<> mu-un-na-bur2-re
- en: They were “scratching"(!?) sticks of manu wood for him
P346104 rev.
8. {gesz}ma-nu-<> mu-un-na-bur2-re
Q000347
- 186
19. lu2 igi-na-ke4# nig2 mu-un-ra-ra
- en: The man before him was pelting him
P346104 rev.
9. lu2 igi-na-ke4# nig2 mu-un-ra-ra
Q000347
- 187
20. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
- en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cuibit (tall?)
P346104 rev.
0. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
Q000347
- 188
21.a. szu#-ni# szu-du8#-a# ba#?-e!?-dab5#?
- en: His hands were seized in handcuffs,
P346104 rev.
0. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
Q000347
- 189
21.b. a2-ni a2-la2-a ba!?-x
- en: his arms were bound in manacles
P346104 rev.
0. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
Q000347
- 190
22. [...]-e {d}utu-ra#! an-sze3 szu-ni mu-na-an-zi
- en: The young man raised his hands heavenward for Utu
P346104 rev.
2. [...]-e {d}utu-ra#! an-sze3 szu-ni mu-na-an-zi
Q000347
- 191
23. [...] uru8#-gu10-me-en mi2-us2-sa2-gu10#-me-en
- en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law
P346104 rev.
3. [...] uru8#-gu10-me-en mi2-us2-sa2-gu10#-me-en
Q000347
- 193
24. [...]-na-sze3 u2 gur3-ru-gu10-me-en
- en: You are my food carrier to the Eanna temple
P346104 rev.
4. [...]-na-sze3 u2 gur3-ru-gu10-me-en
Q000347
- 194
25. [unu]{ki#}-ga nig2-<>-mi2-us2-sa2 x x [...]
- en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk
Q000347
- 1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...]
- en: He slipped away from the demons
P346105 obv.
1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...]
Q000347
- 2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...]
- en: It was the house of the old woman Belili that he ran for his life towards
P346105 obv.
2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...]
Q000347
- 3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...]
- en: Old woman, I am not a human, I am the spouse of a god
P346105 obv.
3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...]
Q000347
- 4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag#
- en: After water is poured, if (only?) water could be drunk(?)
P346105 obv.
4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag#
Q000347
- 5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag
- en: After flour is poured(!), if (only?) water could be drunk(!?)
P346105 obv.
5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag
Q000347
- 6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz
- en: After water was poured, after flour was poured, she sat him down(?) there
P346105 obv.
6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz
Q000347
- 7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
- en: The old woman left the house,
P346105 obv.
7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
Q000347
- 8'. um-ma e3-da-ni#
- en: when the old woman left,
P346105 obv.
8'. um-ma e3-da-ni#
Q000347
- 9'. galla-e-ne igi ba-ni-duh-a
- en: The galla demons saw her(!?)
P346105 obv.
9'. galla-e-ne igi ba-ni-duh-a
Q000347
- 0'. tukumbi u4-da u4-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu#
- en: If the old woman does not know where Dumuzi dwells
P346105 obv.
0'. tukumbi u4-da u4-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu#
Q000347
- 213
@reverse
1. [...] x a-na bar#-bar-re#?
- en: What makes her look around with a frightened gaze?
P346105 rev.
1. [...] x a-na bar#-bar-re#?
Q000347
- 214
2. [...] a-na# de2#-de2#
- en: What makes her shout with a frightened voice?
P346105 rev.
2. [...] a-na# de2#-de2#
Q000347
- 215
3. [...]-ma#-an-ze2-er#? e2# um#-ma# {d#?}be-li-kam x-x-x-x
- en: Come!(!?) We will go to the house of old woman Belili
P346105 rev.
3. [...]-ma#-an-ze2-er#? e2# um#-ma# {d#?}be-li-kam x-x-x-x
Q000347
- 216
4. [...]-um#-ma# {d#}be#-li#-li# [...]
- en: ...
P346105 rev.
4. [...]-um#-ma# {d#}be#-li#-li# [...]
Q000347
- 217
5. [...] ba#?-an#?-x
- en: ...
P346105 rev.
5. [...] ba#?-an#?-x
Q000347
- 218
6. [...]-ma#?-ab# x x
- en: ...
P346105 rev.
6. [...]-ma#?-ab# x x
Q000347
: lang sux
@tablet
$ (requires corrections)
@obverse
1. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
P247867 obv.
1. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
P247868 obv.
0. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
Q000347
059
2. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
P247867 obv.
2. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
P247868 rev.
1. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
Q000347
060
3. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
P247867 obv.
3. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
P247868 rev.
2. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
Q000347
061
4. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti
P247867 obv.
4. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti
Q000347
062
5. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11
P247867 obv.
5. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11
Q000347
063
6. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
P247867 obv.
6. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
P247868 rev.
4. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
Q000347
064
7. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2
P247867 obv.
7. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2
Q000347
065
8. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
P247867 obv.
8. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
P247868 rev.
5. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
Q000347
066
9. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e
P247867 obv.
9. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e
Q000347
067
10. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re
P247867 obv.
0. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re
Q000347
068
11. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re
P247867 obv.
1. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re
Q000347
069
12. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2
P247867 obv.
2. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2
Q000347
070
13. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11#-bi2#
P247867 obv.
3. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11#-bi2#
Q000347
071
14. nin9 du6-da e11-da-zu-ne#
P247867 obv.
4. nin9 du6-da e11-da-zu-ne#
Q000347
072
15. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
Q000347
073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
>>Q000347 073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
Q000347
074
16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
>>Q000347 073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
>>Q000347 074
16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x
Q000347
075
17.a. nin9# du6-da e3-da
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
>>Q000347 073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
>>Q000347 074
16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x
>>Q000347 075
17.a. nin9# du6-da e3-da
Q000347
076
17.b. nin9# du6-da e3#-da-x-zu#-ne
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
>>Q000347 073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
>>Q000347 074
16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x
>>Q000347 075
17.a. nin9# du6-da e3-da
>>Q000347 076
17.b. nin9# du6-da e3#-da-x-zu#-ne
Q000347
077
17.c. du6-da igi il2-la#-ab2?
P247867 obv.
5. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#?
>>Q000347 073
16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur?
>>Q000347 074
16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x
>>Q000347 075
17.a. nin9# du6-da e3-da
>>Q000347 076
17.b. nin9# du6-da e3#-da-x-zu#-ne
>>Q000347 077
17.c. du6-da igi il2-la#-ab2?
Q000347
078
18. am3#-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne
P247867 obv.
8. am3#-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne
Q000347
079
19. {gesz#}ma2#-gur8 i7-da# am3-ma-an-x x x
P247867 obv.
9. {gesz#}ma2#-gur8 i7-da# am3-ma-an-x x x
Q000347
080
20. [gesz] szu#-ka x ti#-sze3 nam {d}dumu-zi-da x
P247867 obv.
0. [gesz] szu#-ka x ti#-sze3 nam {d}dumu-zi-da x
Q000347
081
21. [gesz] gu2#-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu
P247867 obv.
1. [gesz] gu2#-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu
Q000347
: lang sux
@tablet
$ (merely from composite, to be corrected)
@obverse
1. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3
P247868 obv.
1. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3
Q000347
040
2. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
P247868 obv.
2. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
Q000347
041
3. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
P247868 obv.
3. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
Q000347
042
4. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
P247868 obv.
4. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e
Q000347
043
5. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2
P247868 obv.
5. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2
Q000347
044
6. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga
P247868 obv.
6. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga
Q000347
045
7. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge
P247868 obv.
7. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge
Q000347
046
8. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge
P247868 obv.
8. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge
Q000347
047
9. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6
P247868 obv.
9. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6
Q000347
048
10. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6
P247868 obv.
0. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6
Q000347
049
11. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi
P247868 obv.
1. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi
Q000347
050
12. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2
P247868 obv.
2. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2
Q000347
051
13. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2
P247868 obv.
3. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2
Q000347
052
14. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2
P247868 obv.
4. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2
Q000347
053
15. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6
P247868 obv.
5. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6
Q000347
054
16. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4
P247868 obv.
6. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4
Q000347
055
17. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig
P247868 obv.
7. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig
Q000347
056
18. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3
P247868 obv.
8. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3
Q000347
057
19. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2
P247868 obv.
9. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2
Q000347
058
20. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
P247867 obv.
1. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
P247868 obv.
0. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3
Q000347
059
@reverse
1. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
P247867 obv.
2. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
P247868 rev.
1. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti
Q000347
060
2. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
P247867 obv.
3. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
P247868 rev.
2. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge
P247867 obv.
4. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti
Q000347
062
4. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
P247867 obv.
6. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
P247868 rev.
4. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3
Q000347
064
5. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
P247867 obv.
8. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e
P247868 rev.
5. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e