&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar tug2-gaba-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your breast garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-x #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. za3 inim inim-ga2 nam-dub-sar-ra tur-ra #tr.en: the ‘edge’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. za3 nam-szesz-esz3 e2-dub-ba-a na-me na-ma-szi-in-[...] #tr.en: the ‘edge’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ge26-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2-hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu-szum2-ma ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Of writing the covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 i3 ir-da de2-mu-na-ni-ib banszur gub-mu-na-ab #tr.en: like good beer, oil and fragrances for him pour, the table set out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na ga-bi-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 i3 ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, oil and fragrances for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-mu2 nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szu12 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-be2 us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu-gub-ba-zu hul he3-ri-in-du12-du12 #tr.en: and if they of your tablet sing, “Bad!,” >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-du-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their leader be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their hero be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: Exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ge26-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. szu12 i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: The blessing brought to you, your fate having been decided, >>Q000754 082 83. dingir ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your god and father, with their words true hand may they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 szu12 siskur2-ra u3-gul mu-na-ga2-ga2 #tr.en: To Nisaba, your lady, as if your own god, blessings, offerings, prayers you will set, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, as if your own father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise!>>Q000754 09192. en-ba-du3-du3-nam#tr.en: Songs!>>Q000754 092>>Q000754 091
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar tug2-gaba-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your breast garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-x #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. za3 inim inim-ga2 nam-dub-sar-ra tur-ra #tr.en: the ‘edge’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. za3 nam-szesz-esz3 e2-dub-ba-a na-me na-ma-szi-in-[...] #tr.en: the ‘edge’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ge26-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2-hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu-szum2-ma ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Of writing the covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 i3 ir-da de2-mu-na-ni-ib banszur gub-mu-na-ab #tr.en: like good beer, oil and fragrances for him pour, the table set out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na ga-bi-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 i3 ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, oil and fragrances for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-mu2 nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szu12 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-be2 us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu-gub-ba-zu hul he3-ri-in-du12-du12 #tr.en: and if they of your tablet sing, “Bad!,” >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-du-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their leader be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their hero be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: Exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ge26-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. szu12 i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: The blessing brought to you, your fate having been decided, >>Q000754 082 83. dingir ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your god and father, with their words true hand may they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 szu12 siskur2-ra u3-gul mu-na-ga2-ga2 #tr.en: To Nisaba, your lady, as if your own god, blessings, offerings, prayers you will set, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, as if your own father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar tug2-gaba-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your breast garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-x #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. za3 inim inim-ga2 nam-dub-sar-ra tur-ra #tr.en: the ‘edge’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. za3 nam-szesz-esz3 e2-dub-ba-a na-me na-ma-szi-in-[...] #tr.en: the ‘edge’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ge26-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2-hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu-szum2-ma ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Of writing the covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 i3 ir-da de2-mu-na-ni-ib banszur gub-mu-na-ab #tr.en: like good beer, oil and fragrances for him pour, the table set out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na ga-bi-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 i3 ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, oil and fragrances for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-mu2 nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szu12 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-be2 us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu-gub-ba-zu hul he3-ri-in-du12-du12 #tr.en: and if they of your tablet sing, “Bad!,” >>Q000754 07677. szesz-zu-ne palil-bi he2-me-en77. szesz-zu-ne igi-du-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their leader be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their hero be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: Exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ge26-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. szu12 i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: The blessing brought to you, your fate having been decided, >>Q000754 082 83. dingir ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your god and father, with their words true hand may they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 szu12 siskur2-ra u3-gul mu-na-ga2-ga2 #tr.en: To Nisaba, your lady, as if your own god, blessings, offerings, prayers you will set, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, as if your own father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar tug2-gaba-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your breast garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 04344. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-[x]44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-x #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. za3 inim inim-ga2 nam-dub-sar-ra tur-ra #tr.en: the ‘edge’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. za3 nam-szesz-esz3 e2-dub-ba-a na-me na-ma-szi-in-[...] #tr.en: the ‘edge’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ge26-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2-hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu-szum2-ma ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Of writing the covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 i3 ir-da de2-mu-na-ni-ib banszur gub-mu-na-ab #tr.en: like good beer, oil and fragrances for him pour, the table set out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na ga-bi-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 i3 ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, oil and fragrances for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-mu2 nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szu12 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-be2 us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu-gub-ba-zu hul he3-ri-in-du12-du12 #tr.en: and if they of your tablet sing, “Bad!,” >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne palil-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their leader be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their hero be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: Exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ge26-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. szu12 i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: The blessing brought to you, your fate having been decided, >>Q000754 082 83. dingir ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your god and father, with their words true hand may they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 szu12 siskur2-ra u3-gul mu-na-ga2-ga2 #tr.en: To Nisaba, your lady, as if your own god, blessings, offerings, prayers you will set, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, as if your own father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 02829. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your loose garment you do not tie?” saying, beating me.29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar tug2-gaba-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your breast garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 03435. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en35. lu2 x x a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 03536. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ge26-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 03637. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 03738. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 03839. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ge26-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 04344. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...]44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-an-[x] #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 04445. lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...]#tr.en: the ‘wind’ of your words of scribal art ...,45. za3 inim inim-ga2 nam-dub-sar-ra tur-ra #tr.en: the ‘edge’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 04546. lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...]#tr.en: the ‘wind’ of brotherhood, school ...;46. za3 nam-szesz-esz3 e2-dub-ba-a na-me na-ma-szi-in-[...] #tr.en: the ‘edge’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 04950. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de350. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ge26-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 05758. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2-hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 06162. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne#tr.en: Wedge!” The covered places he lights up for him;62. gu-szum2-ma ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Of writing the covered places he lights up for him; >>Q000754 06263. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub#tr.en: like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him;63. kasz saga-gin7 i3 ir-da de2-mu-na-ni-ib banszur gub-mu-na-ab #tr.en: like good beer, oil and fragrances for him pour, the table set out for him; >>Q000754 06364. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e?64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 06465. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du1165. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na ga-bi-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 06566. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub#tr.en: Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him,66. kasz saga-gin7 i3 ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, oil and fragrances for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 06768. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du368. tug2 mu-ni-mu2 nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 06869. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa469. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szu12 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 07071. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la71. nam-dub-sar-ra sag-be2 us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 07576. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku#tr.en: your tablet ... having,76. im-szu-gub-ba-zu hul he3-ri-in-du12-du12 #tr.en: and if they of your tablet sing, “Bad!,” >>Q000754 07677. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en#tr.en: of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be!77. szesz-zu-ne palil-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their leader be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en#tr.en: Of your friends may you their leader be!#tr.en: Of your friends may you their hero be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en#tr.en: exalted-schoolboy may you be!#tr.en: Exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 08081. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ge26-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 08182. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra#tr.en: Your tongue having ..., your fate having decided,82. szu12 i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: The blessing brought to you, your fate having been decided, >>Q000754 08283. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne#tr.en: your mother and father, with their words true hand they set for you.83. dingir ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your god and father, with their words true hand may they set for you. >>Q000754 08384. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul#tr.en: After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered,84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 szu12 siskur2-ra u3-gul mu-na-ga2-ga2 #tr.en: To Nisaba, your lady, as if your own god, blessings, offerings, prayers you will set, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4#tr.en: your teacher, like something of your father, will bless you;#tr.en: your teacher, as if your own father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 01213. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en#tr.en: to drink ready, “Water let me drink!”13. enmen2 tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: being thirsty, “Water let me drink!” >>Q000754 01314. gu7-e tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en#tr.en: to eat ready, “Bread give me!”14. szagar tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: being hungry, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 01920. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du1120. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your loose garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...] #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...] #tr.en: the ‘wind’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] #tr.en: the ‘wind’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Wedge!” The covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub #tr.en: like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 #tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku #tr.en: your tablet ... having, >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their leader be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: Your tongue having ..., your fate having decided, >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your mother and father, with their words true hand they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul #tr.en: After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, like something of your father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en#tr.en: to drink ready, ‟Water let me drink!”#tr.en: to drink ready, “Water let me drink!” >>Q000754 013 14. gu7-e tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en#tr.en: to eat ready, ‟Bread give me!”#tr.en: to eat ready, “Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze#tr.en: ‟My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying.#tr.en: “My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en#tr.en: ‟In the morning wake me up,#tr.en: “In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11#tr.en: ‟My lunch give me, to school I wish to go” I said to her;#tr.en: “My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en#tr.en: ‟My lunch give me, to school I am going.”#tr.en: “My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar#tr.en: In school the man on term: ‟Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn;#tr.en: In school the man on term: “Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: ‟... they cut it of” saying, beats me;#tr.en: “... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: the beater in the house and the street looked: ‟Your loose garment you do not tie?” saying, beating me.#tr.en: the beater in the house and the street looked: “Your loose garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...]#tr.en: The man of the courtyard ‟Write!” said, ...;#tr.en: The man of the courtyard “Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: The man of ...: ‟Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me.#tr.en: The man of ...: “Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: The man of the switch: ‟Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me.#tr.en: The man of the switch: “Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: The man of the floorplan: ‟Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me.#tr.en: The man of the floorplan: “Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: The man of the gate: ‟Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me.#tr.en: The man of the gate: “Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en#tr.en: The man of the whip: ‟Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me.#tr.en: The man of the whip: “Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: The man of Sumerian: ‟Sumerian you call that?” asking, beats me.#tr.en: The man of Sumerian: “Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en#tr.en: My teacher: ‟Your hand is not at all pretty” saying, beats me.#tr.en: My teacher: “Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...] #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...] #tr.en: the ‘wind’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] #tr.en: the ‘wind’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz#tr.en: after the house he entered, in the ‟zamula” he sat;#tr.en: after the house he entered, in the “zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en#tr.en: ‟My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter,#tr.en: “My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Wedge!” The covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub #tr.en: like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11#tr.en: ‟With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!”#tr.en: “With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak#tr.en: ‟The little one my words not having neglected, did not do let fall;#tr.en: “The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku #tr.en: your tablet ... having, >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their leader be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: Your tongue having ..., your fate having decided, >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your mother and father, with their words true hand they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul #tr.en: After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, like something of your father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = ETCSL 5.1.1 composite&P464238 = CDLI Literary 000754 (Edubba A) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: to drink ready, ‟Water let me drink!” >>Q000754 013 14. gu7-e tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: to eat ready, ‟Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: ‟My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: ‟In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: ‟My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: ‟My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: ‟Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: ‟... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: ‟Your loose garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard ‟Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: ‟Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 035 36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: ‟Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: ‟Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 037 38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: ‟Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: ‟Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: ‟Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: ‟Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...] #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 044 45. lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...] #tr.en: the ‘wind’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 045 46. lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] #tr.en: the ‘wind’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the ‟zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: ‟My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Wedge!” The covered places he lights up for him; >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub #tr.en: like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 #tr.en: ‟With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: ‟The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 072 73. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku #tr.en: your tablet ... having, >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their leader be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: Your tongue having ..., your fate having decided, >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your mother and father, with their words true hand they set for you. >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul #tr.en: After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered, >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, like something of your father, will bless you; >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 086 87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 089 90. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
&P464238 = ETCSL 5.1.1 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a(m) me-sze3 i3-du-de3-en1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: Schoolboy, where have you been going so long? >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: To the school I have been going. >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak #tr.en: In school, what were you doing? >>Q000754 0034. dub-mu i3-szid nig2-ka-gub-mu i3-gu74. dub-mu i3-szid ninda-ka-gub-mu i3-gu7 #tr.en: My tablet I recited, my lunch I ate; >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma #tr.en: my tablet I prepared, wrote, finished, >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: my ‘standing’ lines they set out for me, >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz #tr.en: during afternoon meal my hand-tablet they prepared for me, >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: when school was released, home I used to go, >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz #tr.en: home I entered, my father was sitting there; >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma #tr.en: to my father about my hand-tablet I spoke, >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 #tr.en: my tablet I recited to him, my father was happy. >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam #tr.en: In the presence of my father I stood, indeed, >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en #tr.en: to drink ready, ‟Water let me drink!” >>Q000754 01314. gu7-e-tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en14. gu7-e tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en #tr.en: to eat ready, ‟Bread give me!” >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze #tr.en: ‟My feet wash, my bed set up, I would lie down!” saying. >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en #tr.en: ‟In the morning wake me up, >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en #tr.en: that the morning not pass, my teacher will hit me. >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne #tr.en: In the morning at my rising, >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma #tr.en: (on) my mother my eye I placed, and >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 #tr.en: ‟My lunch give me, to school I wish to go” I said to her; >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 #tr.en: my mother two breads ... gave me, from her presence eating I left, >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en #tr.en: ‟My lunch give me, to school I am going.” >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar #tr.en: In school the man on term: ‟Why did the morning pass?” asked me, with fear my gut was torn; >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za #tr.en: into the presence of my teacher I enter, a place I took, >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid #tr.en: my school-father my tablet to me recited, >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: ‟... they cut it of” saying, beats me; >>Q000754 02627. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 nig2-ka-gub in-na-an-za?27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 ninda-ka-gub in-na-an-za? #tr.en: lunch ...; lunch ...; >>Q000754 02728. um-mi-a a2-ag2-ga2-e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni28. um-mi-a a2-ag2-ga2 e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni #tr.en: the teacher, the instructions of the school checking, >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: the beater in the house and the street looked: ‟Your loose garment you do not tie?” saying, beating me. >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 #tr.en: My school-father my tablet brought me. >>Q000754 03031. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki-hun-ga2 [...]31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki hun-ga2 [...] #tr.en: The man of the courtyard ‟Write!” said, ...; >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] #tr.en: my tablet I received, ...; >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi #tr.en: my tablet I write ...; >>Q000754 03334. en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3 KA-ga2 nu-zu-e34. en3 nu-tar-ra-bi inim-sze3 inim-ga2 nu-zu-e #tr.en: its unchecked places to words of mine I do not understand. >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of ...: ‟Why, in my absence, do you talk?” asking, beats me. >>Q000754 03536. lu2 PA x-ke4 a-na-sze-am3 <<ga2-da nu-me-a>> gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en36. lu2 pa-x-ke4 a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the switch: ‟Why, in my absence, the ‘true-neck’ did you not raise?” asking, beats me. >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the floorplan: ‟Why, in my absence, do you ...?” asking, beats me. >>Q000754 03738. lu2-ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en38. lu2 ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of the gate: ‟Why, in my absence, do you go out?” asking, beats me. >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en #tr.en: The man of the whip: ‟Why, in my absence, do you ... receive?” asking, beats me. >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: The man of Sumerian: ‟Sumerian you call that?” asking, beats me. >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en #tr.en: My teacher: ‟Your hand is not at all pretty” saying, beats me. >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak #tr.en: Scribal art I neglected, scribal art I let fall. >>Q000754 04243. um-mi-a-mu KA-ni nu-mu-e-da-an-[...]43. um-mi-a-mu inim-ni nu-mu-e-da-an-[...] #tr.en: My teacher his words has not .... with you >>Q000754 04344. nam-dub-sar-ra usu-ni x44. nam-dub-sar-ra usu-ni ma-[...] #tr.en: in scribal art his strength he ... me; >>Q000754 04445. LIL KA KA-ga2 nam-dub-sar-[...]45. lil inim inim-ga2 nam-dub-sar-[...] #tr.en: the ‘wind’ of your words of scribal art ..., >>Q000754 04546. LIL nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...]46. lil nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] #tr.en: the ‘wind’ of brotherhood, school ...; >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu #tr.en: his gift give, that he many times over give, >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re #tr.en: that he from the account-recitation release me; >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la #tr.en: of all the words that are in the school, >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 #tr.en: all the schoolboys counting, may he count me. >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 #tr.en: In what the schoolboy(s) had said, his father responded; >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri #tr.en: the teacher from school was brought round; >>Q000754 05253. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi-n-tusz53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi2-in-tusz #tr.en: after the house he entered, in the ‟zamula” he sat; >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub #tr.en: the schoolboy bowed down, before him standing, >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na #tr.en: of scribal art what he had learned >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 #tr.en: into his father’s hand he gave. >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta #tr.en: His father from the joy of his gut >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e #tr.en: to the school-fathers friendly words speaks: >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en #tr.en: ‟My little one, his hand opening, into silver-knowledge you let him enter, >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en #tr.en: of scribal art, all its tricks, you reveal for him; >>Q000754 06061. sza3 dub-ba-a szed nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz61. sza3 dub-ba-a szid nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz #tr.en: the gut of the tablet, the calculation of accounts, to its solutions you fill his eyes. >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne #tr.en: Wedge!” The covered places he lights up for him; >>Q000754 06263. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-DU63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-gub #tr.en: like good beer, ‘nirda’ for him pouring, the table he puts out for him; >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water offering, >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 #tr.en: ‟With a garment I will clad, a gift I will give him, a ring on his hand I will put!” >>Q000754 06566. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-DU66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-gub #tr.en: Like good beer, ‘nirda’ for him he pours, the table he puts out for him, >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? #tr.en: good oil on his back and his gut like water he offers, >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 #tr.en: with a garment he clad, a gift he gave him, a ring on his hand he put. >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 #tr.en: The teacher in joy of gut a blessing spoke to him: >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak #tr.en: ‟The little one my words not having neglected, did not do let fall; >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la #tr.en: of the art of writing its head, to the very edge of its side, completed, >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma #tr.en: nothing shall be an obstacle for you, who into my hands gave, >>Q000754 07273. nig2-ba-a2-kusz-a-diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am373. nig2-ba a2-kusz-a diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 #tr.en: to a gift that, in additional effort placed, heft you added, >>Q000754 07374. {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am374. {d}nisaba nin {d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 #tr.en: may Nisaba, the lady of the protective deities, be your protective deity! >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 #tr.en: A pretty stylus may she place for you! >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku #tr.en: your tablet ... having, >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en #tr.en: of your ‘brothers’ may you their ‘coefficient’ be! >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en #tr.en: Of your friends may you their leader be! >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en #tr.en: exalted-schoolboy may you be! >>Q000754 07980. e2 lugal-ta-dib-dib-bi sza3-si-NI80. e2 lugal-ta dab-dab-bi sza3 si-NI #tr.en: passing by the house of the king, gut ...; >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en #tr.en: little one, father knows best; I am the one following him. >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra #tr.en: Your tongue having ..., your fate having decided, >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: your mother and father, with their words true hand they set for you. >>Q000754 08384. {d}nisaba nin-za nig2-dingir za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul84. {d}nisaba nin-za nig2 dingir-za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul #tr.en: After to Nisaba, your lady, like something of your own god, prayers were uttered, >>Q000754 08485. um-mi-a-ba nig2-ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza485. um-mi-a-ba nig2 ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 #tr.en: your teacher, like something of your father, will bless you; >>Q000754 08586. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki-szesz-gal-la-ka86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki szesz-gal-la-ka #tr.en: suchlike, the art of teaching, at the forehead of ‘big brothers,’ >>Q000754 08687. szu-nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu87. szu nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu #tr.en: good hand your having placed, >>Q000754 08788. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-gi hu-mu-ra-ga2-ga2-ne88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-ge hu-mu-ra-ga2-ga2-ne #tr.en: when your ... may they set; >>Q000754 08889. a2-ag2-ga2-e2-dub-ba pa bi-e3 lu2-umun2 bi2-ag89. a2-ag2-ga2 e2-dub-ba pa bi-e3 lu2 umun2 bi2-ak #tr.en: to the instructions of the school light went out, making a man of wisdom; >>Q000754 08990. {d}nisaba-nin-ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du1190. {d}nisaba nin ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 #tr.en: Nisaba, lady of the place of wisdom, his greatness proclaimed; >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 #tr.en: Nisaba, praise! >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam #tr.en: Songs! >>Q000754 092
P464238 = ETCSL 5.1.1 composite&P464238 = ETCSL 5.1.1 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a(m) me-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid nig2-ka-gub-mu i3-gu7 >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en >>Q000754 013 14. gu7-e-tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 nig2-ka-gub in-na-an-za? >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2-e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki-hun-ga2 [...] >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3 KA-ga2 nu-zu-e >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 035 36. lu2 PA x-ke4 a-na-sze-am3 <<ga2-da nu-me-a>> gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 037 38. lu2-ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu KA-ni nu-mu-e-da-an-[...] >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni x >>Q000754 044 45. LIL KA KA-ga2 nam-dub-sar-[...] >>Q000754 045 46. LIL nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi-n-tusz >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szed nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-DU >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-DU >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma >>Q000754 072 73. nig2-ba-a2-kusz-a-diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta-dib-dib-bi sza3-si-NI >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2-dingir za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2-ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki-szesz-gal-la-ka >>Q000754 086 87. szu-nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-gi hu-mu-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2-e2-dub-ba pa bi-e3 lu2-umun2 bi2-ag >>Q000754 089 90. {d}nisaba-nin-ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam>>Q000754 09>>Q000754 092
&P464238 = ETCSL 5.1.1 compositeP464238 = ETCSL 5.1.1 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a(m) me-sze3 i3-du-de3-en1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a me-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid nig2-ka-gub-mu i3-gu7 >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en >>Q000754 013 14. gu7-e-tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 nig2-ka-gub in-na-an-za? >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2-e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki-hun-ga2 [...] >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3 KA-ga2 nu-zu-e >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 035 36. lu2 PA x-ke4 a-na-sze-am3 <<ga2-da nu-me-a>> gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 037 38. lu2-ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu KA-ni nu-mu-e-da-an-[...] >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni x >>Q000754 044 45. LIL KA KA-ga2 nam-dub-sar-[...] >>Q000754 045 46. LIL nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi-n-tusz >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szed nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-DU >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-DU >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma >>Q000754 072 73. nig2-ba-a2-kusz-a-diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta-dib-dib-bi sza3-si-NI >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2-dingir za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2-ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki-szesz-gal-la-ka >>Q000754 086 87. szu-nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-gi hu-mu-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2-e2-dub-ba pa bi-e3 lu2-umun2 bi2-ag >>Q000754 089 90. {d}nisaba-nin-ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam>>Q000754 092>>Q000754 09
&P464238 = ETCSL 5.1.1 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-a(m) me-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 001 2. e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 002 3. e2-dub-ba-a a-na-am3 i3-ak >>Q000754 003 4. dub-mu i3-szid nig2-ka-gub-mu i3-gu7 >>Q000754 004 5. dub-mu i3-dim2 i3-sar i3-til-ma >>Q000754 005 6. mu-gub-ba-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 006 7. kin-sig im-szu-mu ma-an-gub-bu-usz >>Q000754 007 8. u4 e2-dub-ba-a du8-u-de3? e2-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 008 9. e2-e i3-ku4-re-en ad-da-mu al-tusz >>Q000754 009 10. ad-da-mu im-szu-mu inim i3-na-ra-du11-ma >>Q000754 010 11. dub-mu in-na-an-szid ad-da-mu mu-un-sa6 >>Q000754 011 12. igi ad-da-mu-sze3 i3-gub-bu-nam >>Q000754 012 13. nag-e tuku a nag-mu-ub-ze2-en >>Q000754 013 14. gu7-e-tuku ninda szum2-ma-ab-ze2-en >>Q000754 014 15. giri3-mu luh-ha-ab-ze2-en {gesz}na2 gub-ba-ab-ze2-en ga-ba-nu2-e-sze >>Q000754 015 16. a2-gu2-zi-ga-ta zi-mu-ub-ze2-en >>Q000754 016 17. u4 na-ab-zal-en um-mi-a-mu mu-un-tud2-de3-en >>Q000754 017 18. a2-gu2-zi-ga-ta zi-zi-da-mu-ne >>Q000754 018 19. ama-mu igi-mu in-na-an-gar-ma >>Q000754 019 20. ninda-ka-gub-mu x-x-ab e2-dub-ba-a-sze3 ga-DU-DU in-na-an-du11 >>Q000754 020 21. ama-mu ninda min-am3 x-ta ma-an-szum2-ma igi-ni-ta gu7-mu ib2-ta-e3 >>Q000754 021 22. ninda-ka-gub-mu szum2-ma-ab e2-dub-ba-a-sze3 i3-du-de3-en >>Q000754 022 23. e2-dub-ba-a lu2-bala-ke4 a-na-asz-am3 u4 mu-zal ma-an-du11 ni2-ba-te sza3-mu ba-dar >>Q000754 023 24. igi um-mi-a-ga2 i-in-ku4-re-ma ki ib2-za >>Q000754 024 25. ad-da e2-dub-ba-a-mu dub-mu ma-an-szid >>Q000754 025 26. x im-ta-ku5-da-asz-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 026 27. ninda-ka-gub PA U2-NE-NE?-LIL2 NIG2-LIL2 nig2-ka-gub in-na-an-za? >>Q000754 027 28. um-mi-a a2-ag2-ga2-e2-dub-ba en3 tar-re-da-ni >>Q000754 028 29. lu2 tag-tag-ge-da e2? sila-a igi i-ni-in-bar TUG2-DU8-zu nu-ub-sir2-re-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 029 30. ad-da e2-dub-ba-mu dub-mu ma-an-de6 >>Q000754 030 31. lu2 kisal-la2-ke4 sar-ra-ab-ze2-en? bi-du11 ki-hun-ga2 [...] >>Q000754 031 32. dub-mu szu ba-e-ti [...] >>Q000754 032 33. dub-mu ab-sar-re nig2-DU-un-bi >>Q000754 033 34. en3 nu-tar-ra-bi KA-sze3 KA-ga2 nu-zu-e >>Q000754 034 35. lu2 x x a-na-sze-am3 ga2-da nu-me-a inim ib2-ba-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 035 36. lu2 PA x-ke4 a-na-sze-am3 <<ga2-da nu-me-a>> gu2-zi nu-mu-un-zi-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 036 37. lu2 gesz-hur-ra-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a i-zi-he-en-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 037 38. lu2-ka2-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a ib2-ta-e3-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 038 39. lu2 usan3-na-ke4 a-na-asz-am3 ga2-da nu-me-a x szu ba-ti-e-sze in-tud2-de-en >>Q000754 039 40. lu2 eme-gi7-ra-ke4 eme-gi7 [...] bi2-in-du11-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 040 41. um-mi-a-mu szu-zu nu-sa6-sa6-e-sze in-tud2-de3-en >>Q000754 041 42. nam-dub-sar-ra gu2 bi2-du nam-dub-sar-ra im-szub bi2-ak >>Q000754 042 43. um-mi-a-mu KA-ni nu-mu-e-da-an-[...] >>Q000754 043 44. nam-dub-sar-ra usu-ni x >>Q000754 044 45. LIL KA KA-ga2 nam-dub-sar-[...] >>Q000754 045 46. LIL nam-szesz-esz3 x e2-dub-ba-a [...] >>Q000754 046 47. nig2-ba-ni szum2-ma-ab a-ra2 ha-ra-szum2-mu >>Q000754 047 48. szid nig2-szid-de3 szu he2-mi-bar-re >>Q000754 048 49. inim-inim-ma e2-dub-ba-a gal2-la >>Q000754 049 50. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne ab-szid-de3 ga2-e hu-mu-un-szid-de3 >>Q000754 050 51. dumu e2-dub-ba-a-ke4-ne nig2 bi-in-du11-ga ad-da-ni inim-ma ba-ni-gi4 >>Q000754 051 52. um-mi-a e2-dub-ba-a-ta lu2 im-ma-da-an-ri >>Q000754 052 53. e2-a u3-mu-ni-in-ku4 za3-mu-la bi-n-tusz >>Q000754 053 54. dumu e2-dub-ba-a-ke4 szu-kin an-dab5 igi-ni-sze3 al-gub >>Q000754 054 55. nam-dub-sar-ra a-na bi2-in-zu-na >>Q000754 055 56. ad-da-na szu-na ba-ni-in-szum2 >>Q000754 056 57. ad-da-ni sza3 hul2-la-ni-ta >>Q000754 057 58. ad-da e2-dub-ba-a-ke4-ne gu2 hul2 ba-ni-de2-e >>Q000754 058 59. lu2-tur-mu szu-ni i-ni-in-bad-du ku3-zu i-ni-in-ku4-re-en >>Q000754 059 60. nam-dub-sar-ra nig2-galam-galam-ma-bi mu-ni-in-pa3-pa3-de2-en >>Q000754 060 61. sza3 dub-ba-a szed nig2-ka9 ki-bur2-bur2-ra igi mu-un-na-si-ga-asz >>Q000754 061 62. gu szum2-ma-ab ki-dul-dul-a-bi dalla mu-ni-ne >>Q000754 062 63. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-de2-e banszur mu-na-an-DU >>Q000754 063 64. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 064 65. tug2 ga-ni-mu4 nig2 ga-na-ba har szu-na gu?-du11 >>Q000754 065 66. kasz saga-gin7 ni-ir-da mu-na-ni-de2-e banszur mu-na-DU >>Q000754 066 67. i3 du10-ga murgu2{gu2} sza3-ga-na a-gin7 mi-ni-ib-bala-bala-e? >>Q000754 067 68. tug2 mu-ni-in-x nig2-ba nig2 mu-na-an-ba har szu-na bi2-in-du3 >>Q000754 068 69. um-mi-a sza3 hul2-la-ni-ta szud3 mu-na-sa4 >>Q000754 069 70. lu2-tur inim-mu-sze3 gu2 li-bi2-du3-a im-szub li-bi2-ak >>Q000754 070 71. nam-dub-sar-ra sag-bi us2-sa za3-bi-sze3 til-la >>Q000754 071 72. nig2-na-me la-ba-gil-bi-na-za szu-mu-un-sze3 mu-e-szum2-ma >>Q000754 072 73. nig2-ba-a2-kusz-a-diri mu-ni-in-gar-ra nam-dugud mu-e-dah-am3 >>Q000754 073 74. {d}nisaba nin-{d}lamma-ke4 {d}lamma-zu he2-am3 >>Q000754 074 75. gi-du3-a-za sa6-ge hu-mu-ra-ga2-ga2 >>Q000754 075 76. im-szu x ba-zu IGI x x x in-tuku-tuku >>Q000754 076 77. szesz-zu-ne igi-gub-bi he2-me-en >>Q000754 077 78. du10-sa-zu-ne sag-kal-bi he2-me-en >>Q000754 078 79. an-ta-gal2 dumu e2-dub-ba-ke4 he2-me-en >>Q000754 079 80. e2 lugal-ta-dib-dib-bi sza3-si-NI >>Q000754 080 81. lu2-tur ad-da ba-an-zu ga2-e us2-a-ni-me-en >>Q000754 081 82. eme i-ri-DU-a nam i-ri-tar-ra >>Q000754 082 83. ama?-ad-da-zu inim-bi-ta szu-zi ha-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 083 84. {d}nisaba nin-za nig2-dingir za-gin7 sud3 siskur2-ra u3-gul >>Q000754 084 85. um-mi-a-ba nig2-ad-da-za-gin7 sud3 x-sza4-sza4 >>Q000754 085 86. ur5-ra-am3 nam?-um-mi-a-ka sag-ki-szesz-gal-la-ka >>Q000754 086 87. szu-nam-sa6-ga mu-e-gar-ra-a-zu >>Q000754 087 88. gi4-me-a-asz lu-szul-a-zu sag5-gi hu-mu-ra-ga2-ga2-ne >>Q000754 088 89. a2-ag2-ga2-e2-dub-ba pa bi-e3 lu2-umun2 bi2-ag >>Q000754 089 90. {d}nisaba-nin-ki-umun2-ma nam-mah-a-ni bi2-in-du11 >>Q000754 090 91. {d}nisaba za3-mu10 >>Q000754 091 92. en-ba-du3-du3-nam >>Q000754 092
Total 12 record(s)