&P448437 = RIME 4.02.14.13 composite #atf: lang sux @object composite @surface a 1. {d}nin-szubur #tr.en: For Ninšubur, 2. en gal umusz galga za3 il2 #tr.en: great lord, who bears complete(?) discernment and understanding, 3. inim zi du11-ga-ni nu-kam3-me #tr.en: whose righteous words cannot be changed, 4. sukkal-mah u3-luh gi4-rin szu du7 #tr.en: the chief minister who holds(?) the flowered scepter, 5. a2-ag2-ga2 an-ki-a si sa2-e #tr.en: who guides straight the instructions of heaven and earth 6. ba-an-gi4 szum2-mu dingir gal-gal-e-ne-er #tr.en: and gives responses to all the great gods, 7. a-ra-zu-e gesz tuku #tr.en: who listens to prayer, 8. lugal-mu-ra #tr.en: my master - 9. {d}ri-im-{d}suen nita kal-ga #tr.en: Rīm-Sîn, 10. szul gesz tuku kur-gal-la #tr.en: the youth who heeds the Great Mountain (Enlil), 11. sipa gu2-un kar2 nibru{ki} #tr.en: shepherd who makes sparkle(?) the tribute/taxes of Nippur, 12. me gesz-hur szu du7 eridu{ki}-ga #tr.en: who makes perfect the divine powers and plans of Eridu, 13. engar zi u2-a uri2{ki}-ma #tr.en: the faithful farmer and provider of Ur, 14. e2-babbar-da ni2 te-ge26 #tr.en: who shows fear of the Ebabbar, 15. sag-en3-tar gir2-su{ki} ki-lagasz{ki} #tr.en: who tends to Girsu and the whole area of Lagaš, 16. inim sa6-sa6-ge-bi mah-a #tr.en: whose finely wrought words (of prayer) are lofty, 17. e2-babbar gal-gal-la-e #tr.en: who makes the Ebabbar very great, 18. nidba nu-szilig-ge #tr.en: who makes unceasing the food offerings 19. {d}lugal-gu2-du8-a-sze3 #tr.en: to Lugalgudua 20. sa2-du11 lah5 e2-an-na-sze3 #tr.en: and brings regular offerings to the Eanna (in Uruk), 21. lugal larsa{ki}-ma #tr.en: the king of Larsa 22. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: and king of Sumer and Akkad - 23. u4 an {d}en-lil2 {d}en-ki #tr.en: when An, Enlil, Enki 24. u3 dingir gal-gal-e-ne #tr.en: and all the great gods 25. unu{ki} iri ul #tr.en: Uruk, the ancient city, 26. szu-mu-sze3 bi2-in-si-esz-a #tr.en: they put fully into my hands, 27. nam-bi-sze3 #tr.en: for this, 28. {d}nin-szubur lugal-mu-ra #tr.en: for Ninšubur my master, 29. nam-ga-me-esz3-ak-da-mu-ne #tr.en: at my establishing colleagueship (with him), 30. e2-me-kilib3-ba-sag-il2 #tr.en: the Temple Which Raises its Top Within All the Divine Powers, 31. ki-tusz nam-dingir-bi-sze3 tum2-ma #tr.en: the residence worthy of his divinity, 32. nam-ti-mu-sze3 #tr.en: for my life 33. mu-na-du3 #tr.en: I built. 34. diri u4-bi-ta-sze3 #tr.en: More than previously 35. e2-szu-si3-ga-bi mu-dagal #tr.en: I widened its Ešusiga house, 36. temen mu pa3-da nam-lugal-mu #tr.en: and foundation documents showing my name and kingship, 37. u4 ul-sze3 im-mi-gar #tr.en: I put there for future days.
Total 1 record(s)