CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite (P432478)

Literary artifact dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

-

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Literary (ETCSL 1.08.01.01 Gilgamesh and Aga (composite))

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

object composite text
surface a
1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4
 en: Envoys of Aga, the son of Enmebaragesi,
2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz
 en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came.
3. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba-iri{ki}-na-sze3
 en: Gilgamesh before the elders of his city,
4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e
 en: presented the issue, carefully choosing his words:
5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da
 en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished;
6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da
 en: there are shallow wells of the Land yet to be finished,
7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da
 en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed.
8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en
 en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons?
9. ukken gar-ra ab-ba-iri-na-ka
 en: In the convened assembly, the elders of his city
10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4
 en: answer Gilgamesh:
11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da
 en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished;
12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da
 en: there are shallow wells of the Land yet to be finished,
13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da
 en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed.
14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en
 en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons!
15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4
 en: Gilgamesh, the lord of Kulaba,
16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e
 en: in Inanna placing his trust
17. inim ab-ba-iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2
 en: the advice of the elders of his city did not take seriously.
18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3
 en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city
  1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|)
19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e
 en: presented the issue, carefully choosing his words:
20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da
 en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished;
21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da
 en: there are shallow wells of the Land yet to be finished,
22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da
 en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed.
23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en
 en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons?
24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4
 en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh:
25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3
 en: “Standing on duty and sitting in attendance,
26. dumu lugal-la da ri-e-de3
 en: the son of the king escorting,
27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3
 en: the reins of the donkey always grasping,
28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze
 en: who has the breath?,” as the saying goes.
29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en
 en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?”
30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4
 en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods,
31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3
 en: and of Eanna, the house from heaven lowered down,
32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3
 en: the great gods created.
33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa
 en: The great wall, the wall which An founded,
34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni
 en: the majestic residence which An established,
35. sag mu-e-se3 za-e lugal ur-sag-bi
 en: you watch over. You are its king and warrior,
36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2
 en: an exuberant person, a prince by An beloved.
37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te
 en: When Aga comes, what terror he will experience!
38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re
 en: That army is small, at the rear scattered.
39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz
 en: Its men will be incapable of confronting us.”
40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4
 en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba,
41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag
 en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened.
42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e
 en: His servant Enkidu he addressed:
43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4
 en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready.
44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4
 en: Let the battle mace to your side return.
45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e
 en: A great terror and radiance may they create.
46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2
 en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him.
47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re
 en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.”
48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3
 en: Not 5 days, not 10 days had passed
49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz
 en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege .
50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3
 en: Uruk’s reasoning became confused.
51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4
 en: Gilgamesh, the lord of Kulaba,
52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e
 en: to its warriors speaks:
53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne
 en: “My warriors shall have the choice.
54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen
 en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga”
55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni
 en: Birḫurtura, his royal guard,
56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2
 en: in admiration to his king says:
57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen
 en: I shall go against Aga.
58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re
 en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.”
59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11
 en: Birḫurtura through the city gate went out.
60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni
 en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate,
61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz
 en: at the gate of the city gate they captured him,
62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne
 en: Birḫurtura’s entire length beating.
63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te?
 en: Into the presence of Aga he came
64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e
 en: speaking to Aga.
65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3
 en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up,
66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2
 en: out over the wall leaned.
67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8
 en: Aga trained his eyes,
68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e
 en: to Birḫurtura speaking:
69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3
 en: “Slave, is that man your king?”
70. lu2 sze lugal-mu in-nu
 en: “That man is not my king!
71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a
 en: Were that man my king,
72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a
 en: were that his angry brow,
73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a
 en: were those his bison eyes,
74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a
 en: were that his lapis lazuli beard,
75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a
 en: were those his elegant fingers,
76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz
 en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes?
77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz
 en: Would multitudes not be smeared with dust?
78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a
 en: Would not all the nations be overwhelmed?
79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si
 en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt?
80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5
 en: Would not the horns of the barges be broken?
81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak
 en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?”
82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne
 en: Hitting him, striking him,
83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne
 en: Birḫurtura’s entire length they were beating.
84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3
 en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall.
85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2
 en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms.
86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si
 en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed,
87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub
 en: on the causeway at the door of the city gate stationed.
88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11
 en: Enkidu through the city gate alone went out.
89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2
 en: Gilgamesh out over the wall leaned.
90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8
 en: Looking up, Aga opened his eyes:
91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3
 en: “Slave, is that man your king?”
92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a
 en: “That man is indeed my king.”
93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam
 en: It was just as he had said:
94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz
 en: Multitudes fell, multitudes rose up,
95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz
 en: multitudes with dust were smeared,
96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3
 en: all the nations were overwhelmed,
97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si
 en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled,
98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra-an-ku5
 en: the horns of the barges were broken,
99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak
 en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive
100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4
 en: Gilgamesh, the lord of Kulaba,
101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e
 en: to Aga speaks:
102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu
 en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant,
  1 ms. adds line ag-ga ensi2-mu ag-ga szagina-mu, “Aga my governor, Aga my commander,”
103. ag-ga szagina erin2-na-mu
 en: Aga my commander of the troops!
104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2
 en: Aga gave me breath, Aga gave me life:
105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu
 en: Aga a fugitive into his embrace took,
106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si
 en: Aga the fleeing bird with grain provided.”
107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4
 en: “Uruk, the handiwork of the gods,
  gurusz to Gilgamesh
108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa
 en: the great wall, the wall which An founded,
  the other ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth”
109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni
 en: the majestic residence which An established,
  the other ms. has instead gar-ra-a-ba
110. sag mu-se3 za-e lugal ur-sag-bi
 en: you watch over. You are its king and warrior,
  the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me”
111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2
 en: an exuberant person, a prince beloved of An.”
  the other ms. omits this line
112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4
 en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.”
  Gilgamesh to Aga
113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba
 en: Aga to Kish he set free.
114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4
 en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba,
115. za3-mu10-zu du10-ga-am3
 en: your praise is sweet.

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Artifact type comments:

    composite text

  • Material:
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

    composite text

  • Genre(s): Literary (ETCSL 1.08.01.01 Gilgamesh and Aga (composite))
  • Language(s): Sumerian


  • history: ETCSL, (1998-2006) 1.8.1.1 Gilgamesh and Aga

    [BlackETCSL] Black, Jeremy A. 1998-2006. “Electronic Text Corpus of Sumerian Literature.” https://etcsl.orinst.ox.ac.uk. 1998-2006.

  • Composite No.: Q000361
  • Museum No.:
  • Accession No.:

  • Provenience:
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2016-10-20 at 10:10:53 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2016-04-23 at 16:27:10 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2012-11-08 at 14:19:43 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2012-11-08 at 13:30:42 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2012-11-08 at 13:30:11 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2012-11-08 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

This artifact is a composite text. View the score of CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite. See below for a list of its witness(es):

Witness Period Provenience
CDLI Literary 000361, ex. 001 (P260878) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 002 (P263905) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 003 (P265579) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 004 (P276400) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 005 (P278588) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 006 & 000365, ex. 090 (P279098) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 007 (P343634) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 008 (P343689) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 009 (P343690) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 010 (P343695) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 011 (P345134) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 012 (P345330) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 013 (P345650) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) Nippur (mod. Nuffar)
CDLI Literary 000361, ex. 014 (P430840) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) -
CDLI Literary 000361, ex. 015 (P251676) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) uncertain (mod. uncertain)
CDLI Literary 000361, ex. 015 (P481722) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) -
CDLI Literary 000361, ex. 016 (P252310) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) uncertain (mod. uncertain)

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) Composite Artifact Entry.” 2012. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). November 8, 2012. https://cdli.ucla.edu/P432478.
CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite artifact entry (No. P432478). (2012, November 8). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P432478
CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite artifact entry (2012) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P432478 (Accessed: April 18, 2024).
@misc{2012CDLI,
	note = {[Online; accessed 2024-04-18]},
	year = {2012},
	month = {nov 8},
	title = {CDLI {Literary} 000361 ({Gilgamesh} and {Aga}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P432478},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P432478},
}

TY  - ELEC
DA  - 2012/11/8/
PY  - 2012
ID  - P432478
LB  - CDLI:P432478
M1  - 2024/4/18/
TI  - CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P432478
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.