&P416431 = CDLJ 2012/1 §4.32 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz)# udu [...] #tr.en: 1 sheep ... 2. {d}[en-lil2] #tr.en: for Enlil, 3. 1(disz) [...] #tr.en: xxx 4. {d}[nin-lil2] #tr.en: 1 ..., 5. siskur2# [sza3 e2-a] #tr.en: siskur-offering in the house; 6. 2(disz) [... du6-ku3] #tr.en: 2 ... for Silver Mound, 7. 1(disz) [... {d}nin-hur]-sag #tr.en: 1 ... for Ninḫursag, 8. 1(disz) [... {d}nusku] #tr.en: 1 ... for Nusku, 9. 1(disz) [... {d}nin-urta] #tr.en: 1 ... for Ninurta, 10. 1(disz) [... {d}inanna] #tr.en: 1 ... for Inanna, 11. 1(disz) udu# niga# {d#}nin#-sun2# #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Ninsun, 12. 1(disz) masz2-gal niga {d}lugal-banda3{da} #tr.en: 1 buck, barley-fed, for Lugalbanda, @reverse 1. 1(disz) masz2-gal {d}szul-gi #tr.en: 1 buck for Šulgi, 2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-ti2-ug5-ga# #tr.en: 1 buck for Nin-ti’uga, 3. siskur2 ge6 #tr.en: siskur-offering at night; 4. {d}nansze-GIR2@g-gal maszkim# #tr.en: Nanše-GIRgal, responsible official; 5. iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal #tr.en: of the month, day 21 elapsed; $ blank space6. |SZU+LAGAB| 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga#6. szunigin 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga# #tr.en: total: 8 sheep, barley-fed, (and) 6 bucks, barley-fed,; 7. ki na-lu5-ta ba-[zi] #tr.en: from Nalu(’s account) booked out; 8. iti sze-sag11-ku5 #tr.en: month: “Harvest,” 9. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.”
&P416431 = CDLJ 2012/1 §4.32 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz)# udu [...] #tr.en: 1 sheep ... 2. {d}[en-lil2] #tr.en: for Enlil, 3. 1(disz) [...] #tr.en: xxx 4. {d}[nin-lil2] #tr.en: 1 ..., 5. siskur2# [sza3 e2-a] #tr.en: siskur-offering in the house; 6. 2(disz) [... du6-ku3] #tr.en: 2 ... for Silver Mound, 7. 1(disz) [... {d}nin-hur]-sag #tr.en: 1 ... for Ninḫursag, 8. 1(disz) [... {d}nusku] #tr.en: 1 ... for Nusku, 9. 1(disz) [... {d}nin-urta] #tr.en: 1 ... for Ninurta, 10. 1(disz) [... {d}inanna] #tr.en: 1 ... for Inanna, 11. 1(disz) udu# niga# {d#}nin#-sun2# #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Ninsun, 12. 1(disz) masz2-gal niga {d}lugal-banda3{da} #tr.en: 1 buck, barley-fed, for Lugalbanda, @reverse 1. 1(disz) masz2-gal {d}szul-gi #tr.en: 1 buck for Šulgi,2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-din-ug5-ga##tr.en: 1 buck for Nindinuga,2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-ti2-ug5-ga# #tr.en: 1 buck for Nin-ti’uga, 3. siskur2 ge6 #tr.en: siskur-offering at night; 4. {d}nansze-GIR2@g-gal maszkim# #tr.en: Nanše-GIRgal, responsible official; 5. iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal #tr.en: of the month, day 21 elapsed; $ blank space 6. |SZU+LAGAB| 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga# #tr.en: total: 8 sheep, barley-fed, (and) 6 bucks, barley-fed,; 7. ki na-lu5-ta ba-[zi] #tr.en: from Nalu(’s account) booked out; 8. iti sze-sag11-ku5 #tr.en: month: “Harvest,” 9. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.”
&P416431 = CDLJ 2011/3 §4.32&P416431 = CDLJ 2012/1 §4.32 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz)# udu [...] #tr.en: 1 sheep ... 2. {d}[en-lil2] #tr.en: for Enlil, 3. 1(disz) [...] #tr.en: xxx 4. {d}[nin-lil2] #tr.en: 1 ..., 5. siskur2# [sza3 e2-a] #tr.en: siskur-offering in the house; 6. 2(disz) [... du6-ku3] #tr.en: 2 ... for Silver Mound, 7. 1(disz) [... {d}nin-hur]-sag #tr.en: 1 ... for Ninḫursag, 8. 1(disz) [... {d}nusku] #tr.en: 1 ... for Nusku, 9. 1(disz) [... {d}nin-urta] #tr.en: 1 ... for Ninurta, 10. 1(disz) [... {d}inanna] #tr.en: 1 ... for Inanna, 11. 1(disz) udu# niga# {d#}nin#-sun2# #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Ninsun, 12. 1(disz) masz2-gal niga {d}lugal-banda3{da} #tr.en: 1 buck, barley-fed, for Lugalbanda, @reverse 1. 1(disz) masz2-gal {d}szul-gi #tr.en: 1 buck for Šulgi, 2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-din-ug5-ga# #tr.en: 1 buck for Nindinuga, 3. siskur2 ge6 #tr.en: siskur-offering at night; 4. {d}nansze-GIR2@g-gal maszkim# #tr.en: Nanše-GIRgal, responsible official; 5. iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal #tr.en: of the month, day 21 elapsed; $ blank space 6. |SZU+LAGAB| 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga# #tr.en: total: 8 sheep, barley-fed, (and) 6 bucks, barley-fed,; 7. ki na-lu5-ta ba-[zi] #tr.en: from Nalu(’s account) booked out; 8. iti sze-sag11-ku59. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul#tr.en: month: “Harvest,” 9. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.”
&P416431 = CDLJ 2011/3 §4.32 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz)# udu [...] 2. {d}[en-lil2] 3. 1(disz) [...] 4. {d}[nin-lil2] 5. siskur2# [sza3 e2-a] 6. 2(disz) [... du6-ku3] 7. 1(disz) [... {d}nin-hur]-sag 8. 1(disz) [... {d}nusku] 9. 1(disz) [... {d}nin-urta] 10. 1(disz) [... {d}inanna] 11. 1(disz) udu# niga# {d#}nin#-sun2# 12. 1(disz) masz2-gal niga {d}lugal-banda3{da} @reverse 1. 1(disz) masz2-gal {d}szul-gi 2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-din-ug5-ga# 3. siskur2 ge6 4. {d}nansze-GIR2@g-gal maszkim# 5. iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal $ blank space 6. |SZU+LAGAB| 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga# 7. ki na-lu5-ta ba-[zi] 8. iti sze-sag11-ku5 9. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul
Total 4 record(s)