&P416419 = CDLJ 2012/1 §4.34 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(disz) udu niga {d#}gu#-la #tr.en: 2 sheep, barley-fed, for Gula, 2. 1(disz) udu niga an #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for An, 3. 1(disz) udu niga {d}inanna #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Inanna, 4. 1(disz) udu niga {d}nin-hur-sag #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Ninḫursag, 5. sza3 unu{ki}-ga #tr.en: in Uruk; 6. 1(disz) udu niga {d}utu larsa{ki} #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Utu of Larsa, 7. 1(disz) udu niga {d}nanna-an-na #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Nanna-of-heaven, 8. 1(disz) udu# niga# {d#}inanna #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Inanna, 9. 1(disz)# udu# niga# {d}nin-gal #tr.en: 1 sheep, barley-fed, for Ningal, @reverse 1. sza3 tur3 gal #tr.en: in the large sheepfold; 2. zi-ga u4 4(disz)-kam #tr.en: “booked-outs,” 4th day; 3. ki a-hu-we-er-ta #tr.en: from Ahu-wer(’s account) 4. ba-zi #tr.en: booked out; 5. iti masz-ku3-gu7 #tr.en: month: “Gazelle feast,” 6. mu us2-sa {gesz}gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2 #tr.en: year after: “The throne of Enlil was fashioned.”