CT 06, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2470 (P385863)
Inheritance Documents tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 092658 & BM 092658AProvenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
Tablet & envelopeMaterial(s)
ClayLanguage(s)
AkkadianMeasurements
-Has seal impression(s)
obverse
1. _1(disz) sar e2 du3-a_
ts: ištēn mūšar bītum epšum
en: A built house plot of 1 SAR,
2. _da e2_ be-la-kum
ts: ṭēḫi bīt bēlākum
en: adjoining the house of Bēlākum
3. u3 i-ta lu2-{d}nanna
ts: u itā awīl-sîn
en: and next to (the house of) Awīl-sîn,
4. _ha-la_ e-ri-isz-tum _nu-gig_
ts: zītti erīštum qadištim
en: is the share of Erīštum the qadištum
5. _dumu-munus_ ri-ba-am-i3-li2
ts: mārat rībam-ilī
en: daughter of Rībam-ilī
6. sza _ki_ geme2-{d}utu _lukur! {d}utu_
ts: ša itti amat-šamaš nadīt šamaš
en: that with Amat-šamaš nadītu of Šamaš
7. _nin-a-ni_ i-zu-zu
ts: aḫātīša izūzu
en: her sister has divided.
8. zi-za ga-am-ra isz-tu pe2-e
ts: zīza(m) gamra(m) ištu pê
en: The complete share, from chaff
9. a-di _ku3-sig17_ a-ha-tum
ts: adi ḫurāṣim aḫātum
en: to gold, sister
10. a-na a-ha-tim u2-ul i-ra-ga-am
ts: ana aḫātim ul ira(g)gam
en: against sister will not claim;
11. a-pil2-ta-sza geme2-{d}utu _nin-ni_
ts: apiltaša amat-šamaš aḫāssa
en: her heiress is Amat-šamas her sister.
12. _mu_ {d}utu {d}marduk sin-mu-ba-li2-it,
ts: nīš šamaš marduk sîn-muballiṭ
en: (By) the name of Šamaš, Marduk, Sîn-muballiṭ
13. u3 {iri}zimbir{ki}
ts: u sippir
en: and Sippar (she has sworn).
bottom
blank space
reverse
1. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu_ sin-i-din-nam
ts: maḫar muna(w)wirum mār sîn-i(d)dinam
en: Before Munawwirum son of Sîn-iddinam;
2. _igi_ sin-i-qi2-sza-am _dumu_ ki-ni-isz-zu-ma
ts: maḫar sîn-iqīšam mār kīniš-zuma
en: before Sîn-iqīšam son of Kīniš-zuma
3. u3 nu-ra-tum
ts: u nūratum
en: and Nūratum;
4. _igi_ {d}utu-an-dul7-li2 _dumu_ nu-ri-ia
ts: maḫar šamaš-ṣulūlī mār nūrīya
en: before Šamaš-ṣulūlī son of Nūrīya;
5. _igi_ a-bu-nu-um _dumu_ bur-{d}iszkur
ts: maḫar abūnum mār būr-adad
en: before Abūnum son of Būr-adad;
6. _igi_ tap!-pa-tum _dumu_ ib-ni-{d}sag-ku5
ts: maḫar tappâtum mār ibni-saĝkud
en: before Tappâtum son of Ibni-saĝkud;
7. _igi_ a-bi-ia-tum _dumu_ nu-ur2-e2-a
ts: maḫar abīyatum mār nūr-ea
en: before Abīyatum son of Nūr-ea;
8. _igi_ i-ka-tum _dumu_ na-hi-mi-im
ts: maḫar i(k)katum mār naḫimim
en: before Ikkatum son of Naḫimum;
9. _igi_ e-ri-ba-am _dumu_ sin-hat-ti
ts: maḫar erībam mār sîn-ḫaṭṭī
en: before Erībam son of Sīn-ḫaṭṭī;
10. _igi_ ARAD-i3-li2-szu _dumu_ dingir-sze-me
ts: maḫar warad-ilīšu mār ilu-šēmî
en: before Warad-ilīšu son of Ilu-šēmî;
11. _igi_ {d}utu-ka-szi-id _dumu_ sin-be-el-i3-li2
ts: maḫar šamaš-kašid mār sîn-bēl-ilī
en: before Šamaš-kašid son of Sîn-bēl-ilī;
12. _igi_ tab-gi-ri-{d}utu _dumu_ er3-ra-ba-ni
ts: maḫar tap(pi)-gi(r)ri-šamaš mār erra-bānī
en: before Tappi-girri-šamaš son of Erra-bānī;
13. _igi_ sig-{d}a-a _dumu_ e-ri-ib-sin
ts: maḫar ipqu-ayya mār erīb-sîn
en: before Ipqu-ayya son of Erīb-sîn;
14. _igi_ sin-ia-tum _maszkim di-ku5-<mesz>_
ts: maḫar sîyyatum rābiṣ dayyānī
en: before Sîyyatum inspector of the judges;
15. _igi_ i3-li2-ma-lik-ki _dumu_ sin-illat-su2
ts: maḫar ilī-mālikī mār sîn-tillassu
en: before Ilī-mālikī son of Sîn-tillassu;
16. _igi_ {d}nanna-lu2-til _dumu_ puzur4-{d}nin-tu-<ra>
ts: maḫar nanna-lutil mār puzur-nintura
en: before Nanna-lutil son of Puzur-nintura;
-ra restored from envelope
left
1. _igi_ be-la-kum _dumu_ sa-na-tum!(tam)
ts: maḫār bēlākum mār sanatum
en: before Bēlākum son of Sanatum;
2. _igi_ ARAD-sin _dumu_ e2-a-mu-da-mi-iq
ts: maḫār warad-sîn mār ea-mudammiq
en: before Warad-sîn son of Ea-mudammiq.
envelope
obverse
1. _dub 1(disz) sar e2 du3-a_
ts: ṭuppi ištēn mūšar bītim epšim
en: Tablet concerning (lit. of) a built house plot of 1 SAR
2. _da e2_ be-la-kum
ts: ṭēḫi bīt bēlākum
en: adjoining the house of Bēlākum
3. u3 _da e2_ lu2-{d}nanna
ts: u ṭēḫi bīt awīl-nanna
en: and adjoining the house of Awīl-nanna,
4. sza _ki_ geme2-{d}utu _lukur {d}utu nin-a-ni_
ts: ša itti amat-šamaš nadīt šamaš aḫātīša
en: that with Amat-šamaš nadītu of Šamaš her sister,
5. {disz}e-ri-isz-tum _nu-gig_
ts: erištum qadištum
en: the qadištu Erištum
6. _dumu-munus_ ri-ba-am-i3-li2
ts: mārat rībam-ilī
en: daughter of Rībam-ilī
7. i-zu-zu zi-za ga-am-ra
ts: izūzu zīza(m) gamra(m)
en: has divided. The complete share,
8. isz-tu pe2-e a-di _ku3-sig17_
ts: ištu pê adi ḫurāṣim
en: everything (lit. from chaff to gold),
9. a-ha-tum a-na a-ha-tim
ts: aḫātum ana aḫātim
en: sister against sister
10. u2-ul i-ra-ga-am
ts: ul ira(g)gam
en: will not claim.
11. a-pil2-lu-sa3 a-szar e-li-sza
ts: aplu(s)sa ašar elīša
en: Her inheritance, where to her
12. t,a3-bu i-na-ad-di-in
ts: ṭābu inaddin
en: is acceptable, she can give.
13. _mu_ {d}utu {d}marduk sin-mu-ba-li2-it,
ts: nīš šamaš marduk sîn-muba(l)liṭ
en: (By) the name of Šamaš, Marduk, Sîn-muballiṭ
14. u3 {iri}zimbir{ki}
ts: u sippir
en: and Sippar
15. it-ma-a
ts: itma
en: she has sworn.
16. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu_ sin-i-din-nam
ts: maḫar muna(w)wirum mār sîn-i(d)dinam
en: Before Munawwirum son of Sīn-iddinam;
17. _igi_ sin-i-qi2-sza-am u3 nu-ra-tum
ts: maḫar sîn-iqīšam u nūratum
en: before Sîn-iqīšam and Nūratum
bottom
(seals and kiszibs)
reverse
1. _dumu-me_ ki-ni-isz-zu-ma
ts: mārī kīniš-zuma
en: sons of Kīniš-zuma;
2. _igi_ {d}utu-an-dul7-li2 _dumu_ nu-ri-ia#
ts: maḫar šamaš-ṣulūlī mār nūrīya
en: before Šamaš-ṣulūlī son of Nūrīya;
3. _igi_ a-bu-nu-um _dumu_ bur-{d}iszkur
ts: maḫar abūnum mār būr-adad
en: before Abūnum son of Būr-adad;
4. _igi_ tap-pa-tum _dumu_ ib-ni-{[d]}sag-ku5
ts: maḫar tappâtum mār ibni-saĝkud
en: before Tappâtum son of Ibni-saĝkud;
5. _igi_ tab-gi-ri-{d}utu _dumu_ er3-ra-ba-ni
ts: maḫar tap(pi)-gi(r)ri-šamaš mār erra-bānī
en: before Tappi-girri-šamaš son of Erra-bānī;
6. _igi_ x [...] NI sza _dumu_ e-ri-ib-sin
ts: maḫar ... mār erīb-sîn
en: before ... son of Erīb-sîn;
7. _igi_ i-[ka-tum _dumu_ na-hi]-mi-im
ts: maḫar i(k)katum mār naḫimim
en: before Ikkatum son of Naḫimum;
8. _igi_ e-ri-[ba-am _dumu_ {d}]suen#-hat-ti
ts: maḫar erībam mār sîn-ḫaṭṭī
en: before Erībam son of Sîn-ḫaṭṭī;
9. _igi_ a-bi-ia-[tum _dumu_ nu]-ur2#-e2-a
ts: maḫar abīyatum mār nūr-ea
en: before Abīyatum son of Nūr-ea;
10. _igi_ i-pi2-iq-{d}a#-a# _dumu_ sin-be-el-i3-li2
ts: maḫar ipiq-ayya mār sîn-bēl-ilī
en: before Ipiq-ayya son of Sîn-bēl-ilī;
11. _igi_ {d}utu-ka-szi-id _dumu_ sin-be-el-i3-li2
ts: maḫar šamaš-kašid mār sîn-bēl-ilī
en: before Šamaš-kašid son of Sîn-bēl-ilī;
12. _igi_ ARAD-{d}suen _dumu_ e2-a-mu-da-mi-iq
ts: maḫār warad-sîn mār ea-mudammiq
en: before Warad-sîn son of Ea-mudammiq;
13. _igi_ be-la-kum _dumu_ sa3-na-tum
ts: maḫār bēlākum mār sanatum
en: before Bēlākum son of Sanatum;
14. _igi_ {d}suen-ia-tum _maszkim di-ku5-mesz_
ts: maḫar sîyyatum rābiṣ dayyānī
en: before Sîyyatum inspector of the judges;
15. _igi_ i3-li2-ma-lik-ki _dumu_ sin-illat-su2
ts: maḫar ilī-mālikī mār sîn-tillassu
en: before Ilī-mālikī son of Sîn-tillassu;
16. _igi_ {d}nanna-lu2-til
ts: maḫar nanna-lutil
en: before Nanna-lutil
17. _dumu_ puzur4-{d}nin-tu-ra
ts: mār puzur-nintura
en: son of Puzur-nintura;
18. _igi_ lu2-{d}nin-szubur _dub-sar_
ts: maḫar awīl-ilabrat ṭupšarrim
en: before Awīl-ilabrat the scribe.
seal 1
1. a-bu-un-nu-um
ts: abunnum
en: Abunnum
2. dumu bur-{d}iszkur
ts: mār būr-adad
en: son of Būr-adad
3. ARAD {d}iszkur
ts: warad adad
en: servant of Adad
seal 2
1. {d}utu
ts: šamaš
en: Šamaš
2. {d}a-[a]
ts: ayya
en: Ayya
seal 3
1. {d}utu
ts: šamaš
en: Šamaš
2. ARAD-i3-li2-szu
ts: warad-ilīšu
en: Warad-ilīšu
3. dumu# [...]
ts: mār ...
en: son of ...
4. ARAD [...]
ts: warad ...
en: servant of ...
seal 4
1. [kiszib] a#-bi-ia-tum
ts: kunuk abīyatum
en: Seal of Abīyatum
seal 5
1. kiszib sin-i-qi2-[sza-am]
ts: kunuk sîn-iqīšam
en: Seal of Sîn-iqīšam
seal 6
1. kiszib mu-na-wi-[rum]
ts: kunuk muna(w)wirum
en: Seal of Munawwirum
seal 7
1. kiszib tap-pa-tum
ts: kunuk tappâtum
en: Seal of Tappâtum
seal 8
1. kiszib {d}nanna-lu2-til
ts: kunuk nanna-lutil
en: Seal of Nanna-util
seal 9
1. kiszib e-ri-ba-am
ts: kunuk erībam
en: Seal of Erībam
seal 10
1. kiszib ik-ka-tum
ts: kunuk ikkatum
en: Seal of Ikkatum
seal 11
1. kiszib be-la-kum
ts: kunuk bēlākum
en: Seal of Bēlākum
seal 12
1. kiszib sin-ia-tum
ts: kunuk sîyyatum
en: Seal of Sîyyatum
seal 13
1. kiszib nu-ra-tum#
ts: kunuk nūratum
en: Seal of Nūratum
seal 14
1. kiszib {d}utu-ka-szi-id
ts: kunuk šamaš-kašid
en: Seal of Šamaš-kašid
seal 15
1. kiszib tab-gi-ri-szu
ts: kunuk ta(pi)-gi(r)rīšu
en: Seal of Tappi-girrīšu
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet & envelope
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Family > Inheritance Documents
- Language(s): Akkadian
-
primary: CT 6, 42b
[Pinches1898CT6] Pinches, Theophilus G. 1898. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 6. London: The Trustees of the British Museum.
-
history: MHET 2/1, 110
[Dekiere1994MHET2/1] Dekiere, Luc. 1994. Old Babylonian Real Estate Documents from Sippar in the British Museum. Part 1: Pre-Hammurabi Documents. Mesopotamian History and Environment. Series III. Texts 2. Ghent: University of Ghent.
-
history: OLA 109, p. 127
[Goddeeris2002economy] Goddeeris, Anne. 2002. Economy and Society in Northern Babylonia in the Early Old Babylonian Period (ca. 2000 - 1800 BC). Orientalia Lovaniensia Analecta 109. Leuven: Peeters.
-
history: HG 3, 45
[Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.
-
history: UAZP = VAB 5, 182
[Schorr1913UAZP] Schorr, Moses. 1913. Urkunden Des Altbabylonischen Zivil- Und Prozessrechts. Vorderasiatische Bibliothek 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.
-
history: Suurmeijer diss., App. p. 120-122
[Suurmeijer2014property] Suurmeijer, Guido. 2014. “Property Transfer within the Family in Old Babylonian Sippar.” Phdthesis, Gent: Universiteit Gent.
-
citation: BM Guide 1908, p. 217
[BMGuide1908] A Guide to the Babylonian and Assyrian Antiquities. Second Edition, Revised and Enlarged. 1908. London: The Trustees of the British Museum.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 092658 & BM 092658A
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 2470 & 1891-05-09 Bu, 2470A
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) [uncertain]
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Sin-muballit.00.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024-11-05 at 18:39:21 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Pagé-Perron, Émilie | approved | ||
2024-11-05 at 18:31:12 | Guidi, Carlo | Translation | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved | ||
2024-06-14 at 09:53:10 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved | ||
2023-09-09 at 18:41:45 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2023-01-21 at 07:56:19 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved | |
2021-08-19 at 21:18:56 | Foxvog, Daniel A. | Atf | Foxvog, Daniel A. | CDLI | approved | ||
2008-05-12 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
This artifact is impressed by the following seal(s):
Seal | Provenience | Period | Date |
---|---|---|---|
dummy composite seal for unidentified seals (P533185) | - | - |