CT 02, pl. 41, Bu 1891-05-09, 410 (P382523)

Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

British Museum, London, UK

Museum Number

BM 080274

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Artifact Type

Tablet

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Legal

Language(s)

-

Measurements

-

tablet
obverse
1. _ibila#_ sza-at-{d}a-a _lukur utu_ dumu-munus_ {d}utu#-dingir
 it: Eredità di Šat-ayya, naditu di Šamaš, figlia di Šamaš-ilum;
2. {disz}a-ma-at-{d}ma-mu _lukur utu dumu-munus_ sza-i3-li2-szu
 it: Amat-mamu naditu di Šamaš, figlia di Ša-ilišu
3. re-di-it wa-ar-ka-ti-sza
 it: (è) l'erede delle sue proprietà:
4. _1(esze3) GAN2 a-sza3_ i-na ga-mi-na-nu-um
 it: un eblu di terreno a Gaminanum,
5. i-ta _a-sza3_ {d}i-ku!-nu-um-qa2-zu
 it: vicino al campo di Imanum-qa(s)su
6. u3 i-ta _a-sza3_ a-hu-ni! _dumu_ a-ab-ba
 it: e vicino al campo di Aḫuni figlio di Abba,
7. _1/2(disz) sar e2-du3!-a_ i-na ga-gi-im
 it: una costruzione di mezzo sar nel convento
8. _da e2_ mu-ha-ad-di-tum _dumu-munus_ ab-di-im
 it: vicino alla casa di Muḫadditum figlia di Abdim,
9. mi-im-ma an-ni-im
 it: (è) Tutto ciò
10. sza sza-at-{d}a-a _lukur utu_ um-ma-sza
 it: che Šat-ayya, naditu di Šamaš sua madre,
11. a-na a-ma-at-{d}ma-mu _dumu-munus_ sza-i3-li2-szu id-di-in
 it: ad Amat-mamu figlia di Ša-ilišu ha dato.
12. 3(iku) _GAN2 a-sza3_ ta-wi-ir-tum i-na ga-mi-na-nu-um
 it: 3 iku di terreno irrigato a Gaminanum
13. i-ta _a-sza3_ {d}suen-re-me-ni
 it: vicino al campo di Sin-remeni
14. u3 i-ta _a-sza3_ na-bi-{d}utu
 it: e vicino al campo di Nabi-Šamaš,
reverse
1. _1(disz) sag geme2_ i3-li2-dum-qi2!(DI)
 it: una schiava (di nome) Ili-dumqi,
2. _1(disz) sag geme2_ be-el-ti-ma-le-e
 it: una schiava (di nome) Bel-timale,
3. _1(disz) sag geme2_ {d}ur-ki-tum-la-ma-si2
 it: una schiava (di nome) Urkitum-lama(s)si,
4. _1(disz) ab2 6(disz) u8-udu-hi-a_
 it: una vacca, sei pecore,
5. mi-im-ma an-ni-im sza-i3-li2-szu a-bu-sza
 it: tutto ciò Ša-ilišu, suo padre,
6. u3 sza-mu-uh-tum um-ma-sza
 it: e Šamuḫtum, sua madre,
7. a-na a-ma-at-{d}ma-mu ma-ar-ti-szu-nu id-di#-nu
 it: ad Amat-mamu, loro figlia, hanno donato.
8. i-na ah-hi-sza a-na sza ta-ra-mu-u2
 it: Tra i suoi fratelli, a quello che preferisce,
9. ap-lu!-sa3 i-na-di-in
 it: la sua eredità lascerà (lit. darà).
10. a-di sza-at-{d}a-a _dumu-munus_ {d}utu!-dingir!
 it: Finché Šat-ayya, figlia di Šamaš-ilum,
11. ba-al-t,a3-at i-na _mu 1(disz)-kam_
 it: sarà in vita, ogni anno
12. _1(disz) gin2! ku3-babbar siki-ba 6(disz) sila3 i3-ba_
 it: 1 siclo di argento in abiti, 6 litri d'olio,
13. _4(disz) ezem {d}utu 2(ban2) zi3!-da 1(disz) uzu!-ta-am3 2(disz) sze_
 it: 4 porzioni, in occasione delle feste di Šamaš, (composte da): 2 seah di farina, 1 (pezzo di) carne, e due litri d'orzo
14. {disz}a-ma-at-{d}ma-mu it-ta-na-di-szi-im
 it: Amat-mamu le darà.
15. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu u3 ha-am-mu-ra-pi2 _in-pa3-de3-mesz_
 it: Sul nome di Šamaš, Ayya, Marduk e Ḫammurapi ha giurato.
16. _igi_ an-pi4-{d}a-a _sanga {d}utu_
 it: Dinnanzi a Anpi-ayya, supervisore del personale del tempio,
17. _igi#_ isz-me-{d}suen _sanga {d}utu_
 it: dinnanzi a Išmi-sin, supervisore del personale del tempio,
18. [_igi_] {d}marduk-la-ma-sa3-szu _ugula lukur utu_
 it: dinnanzi a Marduk-lamassašu, supervisore delle naditu di Šamaš,
19. [_igi_ ra]-pa#-asz-MI{li2}-e2-a _ugula lukur utu_
 it: dinnanzi a Rapaš-ṣilli, supervisore delle naditu di Šamaš,
20. [_igi_ x]-x-{d}en-lil2
 it: dinnanzi a ...-enlil,
21. [_igi_ x-x]-ma-an-szum2
 it: dinnanzi a ...manšum,
22. [_igi_ e]-ri#-ib-{d}suen
 it: dinnanzi a Erib-sin.
left
1. [_iti_] e#-lu-lu _u4 1(u) 3(disz)-kam_
 it: Il mese di Elelu, il giorno 13,
2. [_mu_] esz3#-nun-na _a gal-gal mu-un-gul-la_
 it: (del)l'anno (in cui) Ešunna dall'inondazione fu distrutta.

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Tablet
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

  • Genre(s): Legal
  • Language(s):


  • primary: CT 2, 41

    [Pinches1896CT2] Pinches, Theophilus G. 1896. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 2. London: The Trustees of the British Museum.

  • history: Suurmeijer diss., App. p. 98-99

    [Suurmeijer2014property] Suurmeijer, Guido. 2014. “Property Transfer within the Family in Old Babylonian Sippar.” Phdthesis, Gent: Universiteit Gent.

  • Composite No.:
  • Museum No.: BM 080274
  • Accession No.: 1891-05-09 Bu, 0410

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2023-08-19 at 13:39:11 Rattenborg, Rune Artifact Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg Geomapping Landscapes of Writing Rattenborg, Rune approved View
2023-01-21 at 07:56:19 Pagé-Perron, Émilie Artifact Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie Electronic Babylonian Library Pagé-Perron, Émilie approved View
2019-04-05 at 07:08:59 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo CDLI approved View
2019-04-04 at 01:50:21 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo CDLI approved View
2018-11-17 at 12:18:05 Englund, Robert K. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2018-08-01 at 09:09:55 Jagersma, Bram Atf Woestenburg, Els CDLI approved View
2016-11-20 at 01:22:37 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2016-11-07 at 13:18:47 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2008-02-19 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“CT 02, Pl. 41, Bu 1891-05-09, 410 Artifact Entry.” (2008) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). August 19, 2023. https://cdli.ucla.edu/P382523.
CT 02, pl. 41, Bu 1891-05-09, 410 artifact entry (No. P382523). (2023, August 19). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P382523 (Original work published 2008)
CT 02, pl. 41, Bu 1891-05-09, 410 artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P382523 (Accessed: March 29, 2024).
@misc{2023CT,
	note = {[Online; accessed 2024-03-29]},
	year = {2023},
	month = {aug 19},
	title = {CT 02, pl. 41, {Bu} 1891-05-09, 410 artifact entry},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P382523},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/8/19/
PY  - 2023
ID  - P382523
LB  - CDLI:P382523
M1  - 2024/3/29/
TI  - CT 02, pl. 41, Bu 1891-05-09, 410 artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P382523
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.