CT 06, pl. 47, Bu 1891-05-09, 2486 (P365161)
Legal tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 082448 & BM 082449Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
Tablet & envelopeMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Legal (Litigation)Language(s)
AkkadianMeasurements
-Has seal impression(s)
obverse
1. a-na _a-sza3 e2 du3-[a]_
ts: ana eqlim bītim epšim
en: Regarding the field, the built house plot,
2. _sag-geme2 sag-nita2_
ts: amtim wardim
en: the female (and) male slave,
3. bu-sze-sza wa-ar-ka-ti#-sza
ts: būšēša warkatīša
en: her personal possessions (and) her inherited property,
4. ap-lu-ti-sza
ts: aplūtīša
en: her inheritance,
5. isz-tu pi2-e a-di _ku3-sig17_
ts: ištu pê adi ḫurāṣim
en: everything (lit. from chaff to gold)
6. sza mu-na-wi-ir-tum
ts: ša muna(w)wirtum
en: belongs to (lit. is of) Munawwirtum
7. _dumu-munus_ {d}iszkur-ba-ni
ts: mārat adad-bānī
en: daughter of Adad-bānī.
8. {disz}{d}suen-re-me-ni
ts: sîn-rēmēni
en: Sîn-rēmēni,
9. {disz}a-wi-il-i3-li2
ts: awīl-ilī
en: Awīl-ilī,
10. {disz}e-ri-ba-am
ts: erībam
en: Erībam,
11. {disz}bur-{d}iszkur
ts: būr-adad
en: Būr-adad
12. u3 ha-la-la
ts: u ḫalala
en: and Ḫalala
13. u2-la i-ra-ga-mu
ts: ula ira(g)gamū
en: will not raise a claim,
reverse
1. na-as2-hu
ts: našḫu(m)
en: (their complaint) is rejected.
2. a-sza-ar t,a3-bu-szi-im
ts: ašar ṭābušim
en: Wherever is satisfactory to her
3. ap-lu-sa3 i-na-di-in
ts: aplu(s)sa ina(d)din
en: (Munawwirtum) may give her inheritance.
4. _dub_ ha-ar-mu-um si2-ih-tum
ts: ṭuppum ḫarmum ṣīḫtum
en: (Any other) encased fraudolent tablet
5. i-he-pe2-e
ts: i(ḫ)ḫe(p)pe
en: will be destroyed
6. sza ap-lu-ti-im
ts: ša aplūtim
en: concerning the inheritance.
7. {disz}hi-il-lum
ts: ḫillum
en: Ḫillum,
8. {disz}i-ku-un-pi2-sin
ts: ikūn-pî-sîn
en: Ikūn-pî-sîn,
9. {disz}bu-s,i2-ia
ts: buṣīya
en: Buṣīya,
10. {disz}{d}nanna-ma-an-szum2
ts: nanna-mansum
en: Nanna-mansum,
11. {disz}tu-tu-i3-li2#-[szu]
ts: tutu-ilīšu
en: Tutu-ilīšu
12. {disz}a-wi-il#-[...]
ts: awīl...
en: Awīl...,
13. {disz}i-bi-sin _dumu#_ [na-bi-i3-li2-szu]
ts: i(b)bi-sîn mār nabi-ilīšu
en: Ibbi-sîn son of Nabi-ilīšu,
14. {disz}bu-la-[lum ...] NI
ts: bulalum ...
en: Bulalum ...,
15. {disz}ru-ba-[tum ...] x
ts: rubatum ...
en: Rubatum ...,
16. {disz}{d}a-a-szi-ti
ts: ayya-šiti
en: Ayya-šiti,
17. {disz}hu-szu-tum
ts: ḫušutum
en: Ḫušutum,
left
column 1
1. {disz}hu-ra-za-tum
ts: ḫurazatum
en: Ḫurazatum.
column 2
1. _iti_ ti-ri-im
ts: waraḫ tīrim
en: The month of Tīrum,
2. _mu e2-sag-il2_
ts: šanat esagil
en: the year “Esagil”.
envelope
obverse
1. _dub_ a-na _a-sza3 e2 du3-a_
ts: ṭuppum ana eqlim bītim epšim
en: Tablet regarding the field, the built house plot,
2. _sag-geme2 sag-nita2_ bu#-sze-e
ts: amtim wardim būšē
en: the female and male slave, the personal possessions (and)
3. wa-ar-ka-ti-sza# [ap]-lu-ti-sza
ts: warkatīša aplūtīša
en: her inherited property, her inheritance.
4. isz-tu pi2-e a-[di] _ku3-sig17_
ts: ištu pê adi ḫurāṣim
en: Everything
5. sza mu-na-wi-ir#-tum# _dumu#-munus#_ {d}iszkur-ba-ni
ts: ša muna(w)wirtum mārat adad-bānī
en: of Munawwirtum daughter of Adad-bānī,
6. {disz}{d}suen-re-me-[ni]
ts: sîn-rēmēni
en: Sîn-rēmēni,
7. {disz}a-wi-il-i3-li2 [{disz}e-ri-ba-am]
ts: awīl-ilī erībam
en: Awīl-ilī, Erībam,
8. {disz}bur-{d}iszkur u3 ha-la-la# [...] NI?
ts: būr-adad u ḫalala ...
en: Būr-adad and Ḫalala ...
9. u2-la i-ra-ga-mu na-as2-hu
ts: ula ira(g)gamu našḫu(m)
en: will not claim; (their complaint) is rejected.
10. a-sza-ar t,a3-bu#-szi-im ap-lu#-sa3 i-na-di-in
ts: ašar ṭābušim aplu(s)sa ina(d)din
en: Wherever is satisfactory to her (Munawwirtum) may give her inheritance.
11. _dub_ ha-ar-mu#-um si2-ih-tum
ts: ṭuppum ḫarmum ṣīḫtum
en: (If any other) encased fraudolent tablet
12. u3 ki-ir-ba-nu-um i-li-im-ma
ts: u kirbānum i(l)liamma
en: (lit. and the clod) turns up,
13. sa3-ar i-he-pe2 sza ap-lu-ti-im
ts: sar iḫe(p)pe ša aplutīm
en: will be (considered) fraudolent (and) destroyed concerning the inheritance.
14. _mu_ {d}utu {d}marduk u3 sa3-bi-um
ts: nīš šamaš marduk u ṣabium
en: (By) the name of Šamaš, Marduk and Ṣabium,
15. sza a-na wa-ar-ki-it# u4#-mi#-im
ts: ša ana warkiāt ūmim
en: that in the future
16. <u2-la> i-ra-ga-mu
ts: ula ira(g)gamu
en: they will not raise a claim (they have sworn).
reverse
1. {disz}hi-il-lum <<u3>> _di-ku5_ babila2{ki}
ts: ḫillum dayyān babila
en: Ḫillum, judge of Babylon;
2. {disz}i-bi-{d}suen u3 tab-ba-szu
ts: i(b)bi-sîn u tappâšu
en: Ibbi-sîn and his partner,
3. _dumu_ na-bi-i3-li2-szu
ts: mār nabi-ilīšu
en: son of Nabi-ilīšu;
4. {disz}{d}nin-szubur-ba-ni
ts: ilabrat-bānī
en: Ilabrat-bānī;
5. {disz}{d}iszkur-re-me-ni
ts: adad-rēmēni
en: Adad-rēmēni;
6. {disz}bu-la-lum
ts: bulalum
en: Bulalum;
7. {d}a-a-szi-ti _dumu-munus_ bur-nu-nu
ts: ayya-šiti mārat būr-nunu
en: Ayya-šiti daughter of Būr-nunu.
8. _igi_ ru-ba-tum _dumu-munus_ isz-me-e2-a
ts: maḫar rubatum mārat išmea
en: Before Rubatum daughter of Išmea;
9. _igi_ su2-ka-tum <<tum>> _dumu-munus_ i-ku-un-pi2-sza
ts: maḫar su(k)katum mārat ikun-pîša
en: before Sukkatum daughter of Ikun-pîša;
10. _igi_ hu-ra-za-tum _dumu-munus_ sin-mu-ba-li-it,
ts: maḫar ḫurazatum mārat sîn-muba(l)liṭ
en: before Ḫurazatum daughter of Sîn-muballiṭ;
11. _igi_ na-ru-ub-tum _dumu-munus_ sin-a-bu-szu
ts: maḫar narubtum mārat sîn-abūšu
en: before Narubtum daughter of Sîn-abūšu;
12. _igi_ la-ma-sa3-tum _dumu-munus_ i-na?-dingir-tab-ba
ts: maḫar lama(s)satum mārat ina-ilim-tappâ
en: before Lamassatum daughter of Ina-ilim-tappâ;
13. _igi_ sza-at-ku-bi _dumu-munus_ sin-a-bu-um
ts: maḫar šāt-kubi mārat sîn-abum
en: before Šāt-kubi daughter of Sîn-abum.
14. _iti_ ti-ru-um _u4 8(disz)-kam_
ts: waraḫ tīrum ūmam šamāntum
en: The month of Tīrum, the day 8,
15. _mu e2-sag-il2_ sa3-bi-um _ba-du3_
ts: šanat esagil ṣabium ipuš
en: the year "Ṣabium built the Esagil".
left
1. _igi_ hu-szu-tum _dumu-munus_ i-pi2-iq-isz8-tar2#
ts: maḫar ḫušutum mārat ipiq-ištar
en: before Ḫušutum daughter of Ipiq-ištar
seal 1
1. {d}nanna-ma-an-ba
ts: nanna-manba
en: Nanna-manba
2. dam-gar3
ts: tamkārum
en: merchant
3. dumu {d}suen-en-nam
ts: mār sîn-ennam
en: son of Sîn-ennam
4. lu2 babila2{ki}
ts: awīl babila
en: man of Babylon.
seal 2
1. {d}nanna-ma-an-szum2
ts: nanna-manšum
en: Nanna-manšum
2. dub-sar
ts: ṭupšarrum
en: scribe
3. dumu ur-{d}[lugal]-ban3-da
ts: mār ur-lugalbanda
en: son of Ur-lugalbanda
seal 3
1. tu-[tu-i3]-li2#-szu
ts: tutu-ilīšu
en: Tutu-ilīšu
2. dumu {d}nanna-ma-an-szum2
ts: mār nanna-manšum
en: son of Nanna-manšum,
3. ARAD2 sa3-bi-um
ts: warad ṣabium
en: servant od Ṣabium.
seal 4
1. {d}utu
ts: šamaš
en: Šamaš
seal 5
(uninscribed)
seal 6
1. bu-la-lum
ts: bulalum
en: Bulalum
2. dumu a-ki-im
ts: mār akim
en: son of Akim
3. ARAD e2-babbar2
ts: warad e-babbar
en: servant in the E-babbar.
seal 7
(uninscribed)
seal 8
1. i-bi-{d}suen
ts: i(b)bi-sîn
en: Ibbi-sîn
2. dumu na-bi-i3-li2-szu
ts: mār nabi-ilīšu
en: son of Nabi-ilīšu
3. dam-gar3
ts: tamkārum
en: merchant.
seal 9
1. {d}nin-szubur-ba-ni
ts: ilabrat-bānī
en: Ilabrat-bānī
2. dumu bur-nu-nu
ts: mār būr-nunu
en: son of Būr-nunu
3. ARAD e2-babbar2
ts: warad e-babbar
en: servant in the E-babbar.
seal 10
(uninscribed)
seal 11
(uninscribed)
seal 12
(uninscribed)
seal 13
(uninscribed)
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet & envelope
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: CT 6, 47a
[Pinches1898CT6] Pinches, Theophilus G. (dup.). 1898. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 6. London: The Trustees of the British Museum.
-
history: MVS 10, no. XXIII
[Blocher1993MVS10] Blocher, Felix. 1993. Siegelabrollungen Auf Frühaltbabylonischen Tontafeln Im British Museum. Ein Katalog. Münchener Vorderasiatische Studien 10. München, Wien: Profil Verlag.(seals)
-
history: MHET 2/1, 44
[Dekiere1994MHET2/1] Dekiere, Luc. 1994. Old Babylonian Real Estate Documents from Sippar in the British Museum. Part 1: Pre-Hammurabi Documents. Mesopotamian History and Environment. Series III. Texts 2. Ghent: University of Ghent.
-
history: OLA 109, p. 149
[Goddeeris2002economy] Goddeeris, Anne. 2002. Economy and Society in Northern Babylonia in the Early Old Babylonian Period (ca. 2000 - 1800 BC). Orientalia Lovaniensia Analecta 109. Leuven: Peeters.
-
history: HG 3, n. 737
[Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.
-
history: UAZP = VAB 5, n. 289
[Schorr1913UAZP] Schorr, Moses. 1913. Urkunden Des Altbabylonischen Zivil- Und Prozessrechts. Vorderasiatische Bibliothek 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.
-
collation: AfO 44/45, p. 349-356, p. 351 (coll.)
[Woestenburg1998reviewMHET2/1-4] Woestenburg, Els. 1997/98. “Review Dekiere MHET II/1-4.” Archiv Für Orientforschung 44/45: 349–56.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 082448 & BM 082449
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 2486 & 1891-05-09 Bu, 2486A
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) [uncertain]
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Sabium.10.07.08
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024-07-17 at 11:16:43 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved | ||
2024-07-17 at 11:08:26 | Guidi, Carlo | Translation | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved | ||
2023-09-09 at 18:41:45 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2023-01-21 at 07:53:06 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved | |
2021-08-21 at 14:13:15 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved | ||
2007-02-26 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Electronic Babylonian Library (BM.82448)
- The British Museum Collection (W_1891-0509-2486)
This artifact is impressed by the following seal(s):
Seal | Provenience | Period | Date |
---|---|---|---|
dummy composite seal for unidentified seals (P533185) | - | - |