CT 02, pl. 45, Bu 1891-05-09, 2178a (P365123)

Legal tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

British Museum, London, UK

Museum Number

BM 082042 & BM 082043

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Artifact Type

Tablet & envelope

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Legal (Litigation)

Language(s)

Akkadian

Measurements

-

Has seal impression(s)

tablet
obverse
1. a-na _3(disz) 1/3(disz) sar 7(disz) gin2# [e2 du3-a_]
 ts: ana šalāšat u šaluš mūšar sebet šiqil bītim epšim
 en: Concerning a built house plot of 207 shekels
2. qa2-du-um _1(disz) 1/3(disz) kusz3 sag_ x [...]
 ts: qadum ištēn u šaluš ammat pūtim ...
 en: along with a front of 80 cubits ...,
3. ki-isz!-da-at {d}utu-be-el-[i3-li2]
 ts: kišdāt šamaš-bēl-ilī
 en: the acquisition from Šamaš-bēl-ilī
4. sza _ki_ {d}utu-be-el-i3-li2 _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
 ts: ša itti šamaš-bēl-ilī mār ṣillī-šamaš
 en: that from Šamaš-bēl-ilī son of Ṣillī-šamaš
5. {disz}ma-an-na-szi _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ ni-id-nu-sza
 ts: mannaši nadīt šamaš mārat nidnuša
 en: Mannaši nadītu of Šamaš daughter of Nidnuša
6. i-sza-mu i-tu-ur2 {d}utu-be-el-i3-li2
 ts: išāmu itūr šamaš-bēl-ilī
 en: had bought, again Šamaš-bēl-ilī
7. a-na ma-an-na-szi _lukur_ {d}utu ir-gu-um-ma
 ts: ana mannaši nadīt šamaš irgumma
 en: brought a claim against Mannaši nadītu of Šamaš, so
8. _di-ku5-mesz_ di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti-ma
 ts: dayyānū dīnam ušāḫizūšunūtīma
 en: the judges have tried against them and,
9. i-na sza-sza-ri-im sza {d}utu
 ts: ina ša(š)šārim ša šamaš
 en: by means of the saw of Šamaš,
10. _e2_ us-sa3-ni-iq-ma _1(u) 2(disz) gin2 e2_
 ts: bītum ussa(n)niqma šinšeret šiqil bītum
 en: the house has been checked and 12 shekels of house
11. a-na _ka_ tup-pa-at szi-ma-tim im-t,i3-ma
 ts: ana pî ṭuppāt šīmātim imṭīma
 en: were lacking from the (amount in the) sale contracts;
12. ki-ma _1(u) 2(disz) gin2 e2 sila dagal-la_
 ts: kīma šinšeret šiqil bītim ribītim
 en: instead of an area of 12 shekels by the square,
13. _1/2(disz)! sar e2_ wa-ar-ka-tum szu-pa-lum
 ts: šaluš mūšar bītum warkatum šupalum
 en: a rear area of 30 shekels, low-lying,
14. _da! e2_ dumu-bi-zi-za-na _dumu_ ra-ab-bi-ia
 ts: ṭēḫi bīt mār-bizizana mār rabbīya
 en: adjoining the house of Mār-bizizana son of Rabbīya,
15. a-na ma-an-na-szi in-na-di-in
 ts: ana mannaši innadin
 en: has been given to Mannaši.
16. asz-szum i-tu-ru-ma {d}utu-be-el-i3-li2
 ts: aššum itūrūma šamaš-bēl-ilī
 en: Because Šamaš-bēl-ilī returned (to the matter) and
17. a-na ma-an-na-szi ir-gu-mu
 ts: ana mannaši irgumu
 en: complained against Mannaši,
18. ar-nam i-mi-du-szu
 ts: arnam īmidūšu
 en: (the judges) have imposed a penalty to him.
19. u2-ul i-ta-ar-ma
 ts: ul itârma
 en: (That) again
reverse
1. {disz}{d}utu-be-el-i3-li2
 ts: šamaš-bēl-ilī
 en: Šamaš-bēl-ilī,
2. {disz}{d}zar-pa-ni-tum-um-mi _dam-ni_
 ts: zarpanitum-ummī aššassu
 en: his wife Zarpanitum-ummī,
3. {disz}be-le-ti-ia _lukur_ {d}utu
 ts: bēletīya nadīt šamaš
 en: Bēletīya the nadītu of Šamaš
4. u3 ta-ad-di-in-nu-nu _nu-<<NA>>-bar_
 ts: u taddin-nunu kulmašītum
 en: and Taddin-nunu the kulmašītu,
5. _dumu-mesz_
 ts: mārū
 en: the sons
6. a-na ma-an-na-szi _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ ni-id-nu-sza
 ts: ana mannaši nadīt šamaš mārat nidnuša
 en: against Mannaši nadītu of Šamaš daughter of Nidnuša
7. u3 a-ah-hi-i-sza
 ts: u aḫḫīša
 en: and her brothers
8. u2-ul i-ra-ga-am
 ts: ul ira(g)gam
 en: will not sue,
9. _mu_ {d}utu {d}marduk
 ts: nīš šamaš marduk
 en: by the life of Šamaš, Marduk,
10. {disz}ha-am-mu-ra-pi2 u3 {iri}zimbir{ki} it-mu-u2
 ts: ḫammurapi u sippar itmû
 en: Ḫammurapi and Sippar they have sworn.
  single ruling
11. _igi_ sin-e-ri-ba-am
 ts: maḫar sîn-erībam
 en: Before Sîn-erībam;
12. _igi_ na-ra-am-i3-li2-szu
 ts: maḫar nāram-ilīšu
 en: before Nāram-ilīšu;
13. _igi_ bur-sin
 ts: maḫar būr-sîn
 en: before Būr-sîn;
14. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu_ i-ku-pi2-sza!
 ts: maḫar muna(w)wirum mār ikū(n)-pīša
 en: before Munawwirum son of Ikūn-pīša;
15. _igi_ dingir-szu-a-bu-szu _igi_ {d}utu-<an>-dul3-li2
 ts: maḫar ilšu-abūšu maḫar šamaš-ṣulūlī
 en: before Ilšu-abūšu, before Šamaš-ṣulūlī
16. _dumu-me_ {d}utu-ga-mil
 ts: mārī šamaš-gāmil
 en: sons of Šamaš-gāmil;
17. _igi_ nu-ur2-i3-li2-szu _dumu_ sin-ub-lam
 ts: maḫar nūr-ilīšu mār sîn-ublam
 en: before Nūr-ilīšu son of Sîn-ublam;
18. _igi_ sin-na-s,ir _dumu_ en-nam-sin
 ts: maḫar sîn-nāṣir mār ennam-sîn
 en: before Sîn-nāṣir son of Ennam-sîn;
19. _igi_ sin-isz-me-a-ni _igi_ ib-ni-[{d}we-er]
 ts: maḫar sîn-išmea(n)ni maḫar ibni-wer
 en: before Sîn-išmeanni, before Ibni-wer,
20. _igi_ sin-re-me-ni _dumu-me_ ri-ba-am#-[i3-li2]
 ts: maḫar sîn-rēmēni mārī ribam-ilī
 en: before Sîn-rēmēni sons of Ribam-ilī;
21. _igi_ e-mu-uq-szu#-dan [...]
 ts: maḫar emūq-šudan ...
 en: before Emūq-šudan ...;
22. _igi_ ip-qu2?-[...]
 ts: maḫar ipqu ...
 en: before Ipqu...;
left
column 1
1. _igi_ e-ri-ib-e2-a _dumu_ sin-e-ri-ba-am
 ts: maḫar erīb-ea mār sîn-erībam
 en: before Erīb-ea son of Sîn-erībam;
2. _igi_ dumu-bi-zi-za-na _dumu_ {d}utu-na-s,ir
 ts: maḫar mār-bizizana mār šamaš-nāṣir
 en: before Mār-bizizana son of Šamaš-nāṣir;
3. _igi_ a-bu-wa-qar _dumu_ sin-na-wi-ir
 ts: maḫar abu-waqar mār sîn-nawir
 en: before Abu-waqar son of Sîn-nawir.
column 2
1. _iti gan-gan-e3_
 ts: waraḫ kislīmim
 en: The month of Kislīmum,
2. _mu alan 7(disz)!-bi_
 ts: šanat sebet ṣalmī
 en: the year “(Ḫammurapi made) seven statues”.
envelope
obverse
  beginning broken
1'. qa2-[du-um _1(disz) 1/3(disz)_ ...]
 ts: qadum ištēn u šaluš ...
 en: along with one and one-third ...
2'. sza _ki_ [{d}utu-be-el]-i3-li2 _dumu_ s,il2-[li2-{d}utu]
 ts: ša itti šamaš-bēl-ilī mār ṣillī-šamaš
 en: that from Šamaš-bēl-ilī son of Ṣillī-šamaš
3'. {disz}ma-an#-[na-szi] _lukur_ {d}]utu# _dumu-munus_ ni-id-nu-sza
 ts: mannaši nadīt šamaš mārat nidnuša
 en: Mannaši nadītu of Šamaš daughter of Nidnuša
4'. i-sza-mu i-tu-ur2# {d#}utu#-be-el-i3-li2
 ts: išāmu itūr šamaš-bēl-ilī
 en: had bought, again Šamaš-bēl-ilī
5'. a-na ma-an-na-szi _lukur_ {d}utu ir-gu#-um#-ma
 ts: ana mannaši nadīt šamaš irgumma
 en: have brought a claim against Mannaši nadītu of Šamaš, so
6'. _di-ku5-mesz#_ szar-ri-im
 ts: dayyānū šarrim
 en: the judges of the king
7'. di-nam u2-sza-hi-zu-szu-nu-ti#-[ma]
 ts: dīnam ušāḫizūšunūtīma
 en: have tried against them and,
8'. i-na sza-sza-ri-im sza {d}utu
 ts: ina ša(š)šārim ša šamaš
 en: by means of the saw of Šamaš,
9'. _e2_ u2-sa-an-ni-qu2-u2-ma
 ts: bītum u(s)sanniqūma
  Expected: ussanniqma
 en: the house has been checked and
10'. _1(u) 2(disz) gin2 e2_ a-na _ka_ tup-pa-at#
 ts: šinšeret šiqil bītum ana pî ṭuppāt
 en: 12 shekels of house from the tablets
11'. szi-ma-ti-sza im-t,i3-i-ma
 ts: šīmātīša imṭīma
 en: of her purchase were lacking;
12'. ki-ma _1(u) 2(disz) gin2 e2 sila dagal-la_
 ts: kīma šinšeret šiqil bītim ribītim
 en: instead of an area of 12 shekels by the square,
13'. _1/2(disz) sar# e2 ki-gal2_ wa-ar-ka-tam
 ts: mišil mūšar maškanam warkatam
 en: a rear area of 30 shekels,
14'. szu#-[pa]-lum# _da e2_ dumu-bi-zi#-za#-na
 ts: šupalum ṭēḫi bīt mār-bizizana
 en: low-lying, adjoining the house of Mār-bizizana
15'. _dumu_ ra-ab-bi-ia id-di-szi#-im
 ts: mār rabbīya iddi(š)šim
 en: son of Rabbīya, (the judges) have (lit. has) given to her.
16'. asz-szum {d}utu#-be#-el-i3-li2
 ts: aššum šamaš-bēl-ilī
 en: Because Šamaš-bēl-ilī,
17'. [i-tu-ru]-ma
 ts: itūrūma
 en: returned (to the matter) and
reverse
1. a-na ma-an-na-szi _dumu-munus_ ni-id-nu-sza
 ts: ana mannaši mārat nidnuša
 en: against Mannaši daughter of Nidnuša
2. ir-gu-mu ar-nam i-mi-du-szu
 ts: irgumu arnam īmidūšu
 en: complained, (the judges) imposed a penalty to him.
3. u2-ul i-ta-ar {d}utu-be-el-i3#-li2
 ts: ul itâr šamaš-bēl-ilī
 en: (That) again Šamaš-bēl-ilī,
4. {disz}{d}zar-pa-ni-tum-um-mi _dam-ni#_
 ts: zarpanitum-ummī aššassu
 en: his wife Zarpanitum-ummī,
5. {disz}be-le-ti-ia _lukur_ {d}utu
 ts: bēletīya nadīt šamaš
 en: Bēletīya the nadītu of Šamaš
6. u3 ta-ad-di#-in-nu-nu# _nu-bar dumu-mesz_
 ts: u taddin-nunu kulmašītum mārū
 en: and Taddin-nunu the kulmašītu, the sons
7. a-na ma-an-na-szi _dumu-munus_ ni-id-nu#-sza
 ts: ana mannaši mārat nidnuša
 en: against Mannaši daughter of Nidnuša
8. u3# a-ah-hi-sza u2-ul i-ra-ga#-am
 ts: u aḫḫīša ul ira(g)gam
 en: and her brothers will not sue,
9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
 ts: nīš šamaš ayya marduk
 en: by the life of Šamaš, Ayya, Marduk,
10. {disz}ha-am-mu-ra-pi2 u3 {iri}zimbir#[{ki} it-mu-u2]
 ts: ḫammurapi u sippar itmû
 en: Ḫammurapi and Sippar they have sworn.
11. _igi_ {d}suen-e-ri-ba-am _dumu_ i-ku-pi2-[sza]
 ts: maḫar sîn-erībam mār ikū(n)-pīša
 en: Before Sîn-erībam son of Ikūn-pīša;
12. _igi_ na-ra-am-i3-li2-szu# _dumu_ a-li2-hat-{d#}[utu]
 ts: maḫar nāram-ilīšu mār ali-ḫaṭ-šamaš
 en: before Nāram-ilīšu son of Ali-ḫaṭ-šamaš;
13. _igi#_ bur-{d}suen _dumu_ s,i2-li-lum#
 ts: maḫar būr-sîn mār ṣi(l)lilum
 en: before Būr-sîn son of Ṣillilum;
14. [_igi_] mu#-na-wi-[rum] _dumu_ i-ku#-pi2#-[sza]
 ts: maḫar muna(w)wirum mār ikū(n)-pīša
 en: before Munawwirum son of Ikūn-pīša;
15. [_igi_ dingir-szu-a-bu-szu _igi_ {d}utu]-an-dul3-li2
 ts: maḫar ilšu-abūšu maḫar šamaš-ṣulūlī
 en: before Ilšu-abūšu, before Šamaš-ṣulūlī
16. _dumu-me_ {d}[utu]-ga-mil#
 ts: mārī šamaš-gāmil
 en: sons of Šamaš-gāmil;
17. _igi_ nu-ur2-i3-li2-[szu] _dumu_ sin-ub-lam
 ts: maḫar nūr-ilīšu mār sîn-ublam
 en: before Nūr-ilīšu son of Sîn-ublam;
18. _igi_ {d}suen-[na]-s,ir# _dumu_ en-nam-sin
 ts: maḫar sîn-nāṣir mār ennam-sîn
 en: before Sîn-nāṣir son of Ennam-sîn;
19. _igi#_ {d}suen#-isz-me-<a>-ni _igi_ ib-ni-{d}we-er
 ts: maḫar sîn-išmea(n)ni maḫar ibni-wer
 en: before Sîn-išmeanni, before Ibni-wer,
20. [_igi_ {d}]suen#-re-me-ni _dumu_ ri-ba-am-i3#-[li2]
 ts: maḫar sîn-rēmēni mārī ribam-ilī
 en: before Sîn-rēmēni sons of Ribam-ilī.
  rest broken
left
1. [...] x _di-ku5-mesz_
 ts: ... dayyānū
 en: ... the judges
  broken
1'. [_iti gan-gan]-e3# mu alan# [7(disz)!-bi_]
 ts: waraḫ kislīmim šanat sebet ṣalmī
 en: The month of Kislīmum, the year “(Ḫammurapi made) seven statues”.
seal 1
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ dingir-szu-a-bu-szu
 ts: kunuk ilšu-abūšu
 en: Seal of Ilšu-abūšu
seal 2
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-ri-ib-e2-a
 ts: kunuk erīb-ea
 en: Seal of Erīb-ea
seal 3
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ bur-sin
 ts: kunuk būr-sîn
 en: Seal of Būr-sîn
seal 4
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ nu-ur2-i3-li2-szu
 ts: kunuk nūr-ilīšu
 en: Seal of Nūr-ilīšu
seal 5
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-mu-uq-szu#-da#-[an]
 ts: kunuk emūq-šudan
 en: Seal of Emūq-šudan
seal 6
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ mu-na-wi-rum
 ts: kunuk muna(w)wirum
 en: Seal of Munawwirum
seal 7
  (uninscribed)
1. _kiszib3_ sin-e-ri-ba-am
 ts: kunuk sîn-erībam
 en: Seal of Sîn-erībam

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Tablet & envelope
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:


  • primary: CT 2, 45

    [Pinches1896CT2] Pinches, Theophilus G. 1896. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 2. London: The Trustees of the British Museum.

  • history: MHET 2/2, 183

    [Dekiere1994MHET2/2] Dekiere, Luc. 1994. Old Babylonian Real Estate Documents from Sippar in the British Museum. Part 2: Documents from the Reign of Hammurabi. Mesopotamian History and Environment. Series III. Texts 2. Ghent: University of Ghent.

  • history: HG 3, no. 700

    [Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.

  • history: UAZP = VAB 5, no. 278

    [Schorr1913UAZP] Schorr, Moses. 1913. Urkunden Des Altbabylonischen Zivil- Und Prozessrechts. Vorderasiatische Bibliothek 5. Leipzig: J. C. Hinrichs.

  • history: Lindl, Ernest, Priester- und Beamtentum (1913) nr. 194,

    [sec96596] N.d.

  • collation: AfO 44/45, p. 349-356, p. 352 (coll.)

    [Woestenburg1998reviewMHET2/1-4] Woestenburg, Els. 1997/98. “Review Dekiere MHET II/1-4.” Archiv Für Orientforschung 44/45: 349–56.

  • Composite No.:
  • Museum No.: BM 082042 & BM 082043
  • Accession No.: 1891-05-09 Bu, 2178A & 1891-05-09 Bu, 2178B

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2023-09-09 at 18:41:45 Rattenborg, Rune Artifact Rattenborg, Rune Geomapping Landscapes of Writing Rattenborg, Rune approved View
2023-06-20 at 10:33:52 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo Lafont, Bertrand approved View
2023-06-20 at 10:32:52 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo Lafont, Bertrand approved View
2023-01-21 at 07:53:06 Pagé-Perron, Émilie Artifact Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie Electronic Babylonian Library Pagé-Perron, Émilie approved View
2019-03-08 at 08:00:32 Jagersma, Bram Atf Jagersma, Bram CDLI approved View
2018-08-05 at 07:27:18 Jagersma, Bram Atf Woestenburg, Els CDLI approved View
2018-08-05 at 06:24:02 Jagersma, Bram Atf Jagersma, Bram CDLI approved View
2007-02-22 at 00:00:00 CDLI Artifact CDLI CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“CT 02, Pl. 45, Bu 1891-05-09, 2178a Artifact Entry.” (2007) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). September 9, 2023. https://cdli.ucla.edu/P365123.
CT 02, pl. 45, Bu 1891-05-09, 2178a artifact entry (No. P365123). (2023, September 9). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P365123 (Original work published 2007)
CT 02, pl. 45, Bu 1891-05-09, 2178a artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P365123 (Accessed: April 22, 2024).
@misc{2023CT,
	note = {[Online; accessed 2024-04-22]},
	year = {2023},
	month = {sep 9},
	title = {CT 02, pl. 45, {Bu} 1891-05-09, 2178a artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P365123},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P365123},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/9/9/
PY  - 2023
ID  - P365123
LB  - CDLI:P365123
M1  - 2024/4/22/
TI  - CT 02, pl. 45, Bu 1891-05-09, 2178a artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P365123
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.