CT 02, pl. 14, Bu 1888-05-12, 291 (P365095)
Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 092561Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
LegalLanguage(s)
-Measurements
-
tablet
obverse
1. _4(disz) sar e2 kislah_
ts: erbet mūšar bītam maškanam
it: 4 musar di terreno non edificato
2. _da e2_ {d}utu-tab-ba-szu
ts: ṭēḫi bīt šamaš-tappûšu
it: adiacente alla casa di Šamaš-tappûšu
3. _dumu_ sin-a-bu-um
ts: mār sîn-abum
it: figlio di Sin-abum
4. u3 _da e2_ ki-zi-ia _dumu_ ma-ni-um
ts: u ṭēḫi bīt kiziya mār manium
it: e adiacente alla casa di Kiziya figlio di Manium,
5. wa-ar-ka-su2 be-el-szu-nu _dumu_ a-hi-sza-x
ts: warka(s)su bēlšunu mār aḫiša...
it: il suo lato posteriore è (adiacente alla proprietà di) Belšunu figlio di Aḫiša...
6. u3 _da e2 sila_ ga-ni-in _geme2 e2-gal_
ts: u ṭēḫi sūqu ganīn amat ekallim
it: e adiacente alla strada dell'alloggio della domestica del Palazzo,
7. _ki_ be-te-tum _dumu-munus_ bur-tum
ts: itti betetum mārat burtum
it: da Betetum figlia di Burtum,
8. {disz}be-le-su2-nu _dumu_ {d}utu-sipa
ts: bēle(s)sunu mār<at> šamaš-rē'ûm
it: Belessunu, figlia di Šamaš-rē'ûm,
9. _in-szi-in-sa10_
ts: išām
it: ha comprato;
10. _sa10 til-la-bi-sze3_
ts: šīmišu gamrim
it: il suo prezzo intero
11. _ku3-babbar in-na-an-la2_
ts: kaspim išqul
it: in argento ha pesato (= pagato).
12. _gesz-gan-na ib-ta-bala#_
ts: bukānam šutuq
it: Il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
13. _inim-bi! al-til_
ts: awassu gamrat
it: la trattativa è terminata.
14. _u4!-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_
ts: ana warkat ūmī awīlum ana awīlim
it: Nei giorni futuri uomo contro uomo
reverse
1. _inim nu-um-ga2-ga2-ia_
ts: ul iraggum
it: non reclami.
2. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
ts: niš šamāš ayya marduk
it: Nel nome di Šamaš, Ayya, Marduk
3. u3 ha-am-mu-ra-pi2
ts: u ḫammurapi
it: e Ḫammurapi
4. _in-pa3-de3-mesz_
ts: itmû
it: hanno giurato.
5. _igi_ ARAD2-sa3 _dumu_ a-ia-ar-rum
ts: maḫar warassa mār aiarrum
it: Dinnanzi a Warassa, figlio di Aiarrum;
6. _igi_ a-na-{d}utu-te-er _{lu2}sipa_
ts: maḫar ana-šamaš-têr rē'ûm
it: dinnanzi ad Ana-šamaš-têr, il pastore (e)
7. _igi_ a-wi-il-dingir
ts: maḫar awil-ili
it: dinnanzi ad Awil-ili
8. _dumu-mesz_ tab-ba-we-di-im
ts: mārī tappû-wedim
it: figli di Tappû-wedim;
9. _igi_ {d}utu-lu-mur
ts: maḫar šamaš-lumur,
it: dinnanzi a Šamaš-lumur,
10. _dumu_ i3-li2-i-din-nam
ts: mār ili-i(d)dinam
it: figlio di Ili-iddinam;
11. _igi_ u-bar-rum _dumu_ dingir-szu-ba-ni
ts: maḫar ubarrum mār ilu-šubani
it: dinnanzi a Ubarrum, figlio di Ilu-šubani;
12. _igi_ sig-{d}a!-a
ts: maḫar ipqu-ayya
it: dinnanzi a Ipqu-ayya,
13. _dumu_ ni-id-nu-um
ts: mār Nidnum
it: figlio di Nidnum;
14. _igi_ be-le-tum _dumu_ sin-illat-su2!
ts: maḫar bēletum mār<at> sîn-illassu
it: dinnanzi a Beletum, figlia di Sin-illassu;
15. _igi_ KIB-tum _dumu_ me?-NI?-um?
ts: maḫar kibtum mār menium (?)
it: dinnanzi a Kibtum, figlio di Menium (?);
left
1. _igi_ erisz-ti-{d}a-a _igi_ er3-ra-ga-mil
ts: maḫar erišti-ayya maḫar erra-gamil
it: dinnanzi a Erišti-ayya; dinnanzi a Erra-gamil;
2. _igi_ sin-i-din-nam _igi_ la-ma-si2 _dumu_ be-la-nim AN
ts: maḫar sîn-i(d)dinam maḫar lama(s)si mār belanim an
it: dinnanzi a Sin-iddinam; dinnanzi a Lamassi, figlio di Belanim.
3. _mu iri_ ra-pi2!-qum
ts: šattum āl rapiqum
it: L'anno (in cui Ḫammurapi conquistò) la città di Rapiqum.
obverse
1. _4(disz) sar e2 kislah_
ts: erbet mūšar bītam maškanam
it: 4 musar di terreno non edificato
2. _da e2_ {d}utu-tab-ba-szu
ts: ṭēḫi bīt šamaš-tappûšu
it: adiacente alla casa di Šamaš-tappûšu
3. _dumu_ sin-a-bu-um
ts: mār sîn-abum
it: figlio di Sin-abum
4. u3 _da e2_ ki-zi-ia _dumu_ ma-ni-um
ts: u ṭēḫi bīt kiziya mār manium
it: e adiacente alla casa di Kiziya figlio di Manium,
5. wa-ar-ka-su2 be-el-szu-nu _dumu_ a-hi-sza-x
ts: warka(s)su bēlšunu mār aḫiša...
it: il suo lato posteriore è (adiacente alla proprietà di) Belšunu figlio di Aḫiša...
6. u3 _da e2 sila_ ga-ni-in _geme2 e2-gal_
ts: u ṭēḫi sūqu ganīn amat ekallim
it: e adiacente alla strada dell'alloggio della domestica del Palazzo,
7. _ki_ be-te-tum _dumu-munus_ bur-tum
ts: itti betetum mārat burtum
it: da Betetum figlia di Burtum,
8. {disz}be-le-su2-nu _dumu_ {d}utu-sipa
ts: bēle(s)sunu mār<at> šamaš-rē'ûm
it: Belessunu, figlia di Šamaš-rē'ûm,
9. _in-szi-in-sa10_
ts: išām
it: ha comprato;
10. _sa10 til-la-bi-sze3_
ts: šīmišu gamrim
it: il suo prezzo intero
11. _ku3-babbar in-na-an-la2_
ts: kaspim išqul
it: in argento ha pesato (= pagato).
12. _gesz-gan-na ib-ta-bala#_
ts: bukānam šutuq
it: Il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
13. _inim-bi! al-til_
ts: awassu gamrat
it: la trattativa è terminata.
14. _u4!-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_
ts: ana warkat ūmī awīlum ana awīlim
it: Nei giorni futuri uomo contro uomo
reverse
1. _inim nu-um-ga2-ga2-ia_
ts: ul iraggum
it: non reclami.
2. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
ts: niš šamāš ayya marduk
it: Nel nome di Šamaš, Ayya, Marduk
3. u3 ha-am-mu-ra-pi2
ts: u ḫammurapi
it: e Ḫammurapi
4. _in-pa3-de3-mesz_
ts: itmû
it: hanno giurato.
5. _igi_ ARAD2-sa3 _dumu_ a-ia-ar-rum
ts: maḫar warassa mār aiarrum
it: Dinnanzi a Warassa, figlio di Aiarrum;
6. _igi_ a-na-{d}utu-te-er _{lu2}sipa_
ts: maḫar ana-šamaš-têr rē'ûm
it: dinnanzi ad Ana-šamaš-têr, il pastore (e)
7. _igi_ a-wi-il-dingir
ts: maḫar awil-ili
it: dinnanzi ad Awil-ili
8. _dumu-mesz_ tab-ba-we-di-im
ts: mārī tappû-wedim
it: figli di Tappû-wedim;
9. _igi_ {d}utu-lu-mur
ts: maḫar šamaš-lumur,
it: dinnanzi a Šamaš-lumur,
10. _dumu_ i3-li2-i-din-nam
ts: mār ili-i(d)dinam
it: figlio di Ili-iddinam;
11. _igi_ u-bar-rum _dumu_ dingir-szu-ba-ni
ts: maḫar ubarrum mār ilu-šubani
it: dinnanzi a Ubarrum, figlio di Ilu-šubani;
12. _igi_ sig-{d}a!-a
ts: maḫar ipqu-ayya
it: dinnanzi a Ipqu-ayya,
13. _dumu_ ni-id-nu-um
ts: mār Nidnum
it: figlio di Nidnum;
14. _igi_ be-le-tum _dumu_ sin-illat-su2!
ts: maḫar bēletum mār<at> sîn-illassu
it: dinnanzi a Beletum, figlia di Sin-illassu;
15. _igi_ KIB-tum _dumu_ me?-NI?-um?
ts: maḫar kibtum mār menium (?)
it: dinnanzi a Kibtum, figlio di Menium (?);
left
1. _igi_ erisz-ti-{d}a-a _igi_ er3-ra-ga-mil
ts: maḫar erišti-ayya maḫar erra-gamil
it: dinnanzi a Erišti-ayya; dinnanzi a Erra-gamil;
2. _igi_ sin-i-din-nam _igi_ la-ma-si2 _dumu_ be-la-nim AN
ts: maḫar sîn-i(d)dinam maḫar lama(s)si mār belanim an
it: dinnanzi a Sin-iddinam; dinnanzi a Lamassi, figlio di Belanim.
3. _mu iri_ ra-pi2!-qum
ts: šattum āl rapiqum
it: L'anno (in cui Ḫammurapi conquistò) la città di Rapiqum.
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Legal
- Language(s):
-
Pinches, Theophilus G. 1896. [CT 02, pl. 14, Bu 1888-05-12, 291 (Pinches1896-145073)]
primary
- Composite No.:
- Museum No.: BM 092561
- Accession No.: 1888-05-12 Bu, 0291
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Hammurapi.11.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Authors | Project | Reviewer | Status |
---|---|---|---|---|---|
2023-01-21 at 07:53:06 | Pagé-Perron, Émilie | Pagé-Perron, Émilie; Földi, Zsombor; Jiménez, Enrique | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
2021-09-10 at 20:06:23 | Foxvog, Daniel A. | Foxvog, Daniel A. | CDLI | approved | |
2019-08-15 at 09:05:09 | Lafont, Bertrand | Guidi, Carlo | CDLI | approved | |
2019-03-08 at 07:18:13 | Jagersma, Abraham H. | Jagersma, Abraham H. | CDLI | approved | |
2018-08-03 at 03:19:43 | Jagersma, Abraham H. | Jagersma, Abraham H. | CDLI | approved | |
2007-02-22 at 00:00:00 | CDLI | Guidi, Carlo | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Electronic Babylonian Library CT 02, pl. 14, Bu 1888-05-12, 291 (P365095)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-