CDLI Literary 000347, ex. 012 (P346271)

Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Open image

Transliteration

tablet
obverse
  beginning broken
column 1'
  beginning broken
1'. [...]-zi [...]-mu2#-mu2
 en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
2'. [...]-e [...]-ge
 en: A reed planted alone was shaking its head at me
3'. [...]-e [...]-de6
 en: Several reeds planted (together) split apart for me
4'. [...] an-gin7# [...]
 en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
  rest broken
column 2'
  beginning broken
1'. [...] nu#-[...] na-ba-ab#-[...]
 en: My brother, your dream is not good, one should not interpret it
2'. {u2}numun2 ma#-[...] {u2}numun2 ma#-ra#-[...]
 en: Rushes were rising for you(?), rushes were growing for you
3'. sa-gaz KASKAL-x sag# mu-ra-an-zi-zi
 en: (It symbolizes) a robber raising his head for you in/from an ambush
4'. gi# dili du3-e [...]
 en: A reed planted alone shaking its head for you(?)
  rest broken
reverse
  broken
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.