CDLI Literary 000540, ex. 005 (P346266)
Literary letter and letter-prayer tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM —Provenience
Ur (mod. Tell Muqayyar)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Literary > Literary letter and letter-prayer (ETCSL 3.01.02 Letter from Šulgi to Aradmu about Apillasha (witness))Language(s)
SumerianMeasurements
-Witness
tablet
obverse
1. [{disz}]ARAD-gu10-ra u3-na-a-du11
en: When you speak to Aradgu,
2. [{d}]szul#-gi lugal-zu na-ab-be2-a
en: thus says Shulgi, your king:
3. [...]-in#-szi-gi4-na-zu lu2-dun-a-zu#? in-nu
en: Your man who I sent to ..., isn't he your trusted subordinate(?)
4. [...]-zu#-ta a2 ag2-ga2 szu# la-ba-ra-te-ge26-e
en: Doesn't he take orders from your own hand?
5. [a]-na#-asz-am3 nig2 bi2-in-ak-a-ni ur5# i3-mex(LA2)-a nu-zu
en: Why do have (you) not been aware of that which he has done, such as it is(?)
6. [...] ga2-gin7-nam ma-da gin6-ne2-de3
en: I myself and that which is like me (my representatives/my instruction?) are to solidify the land
7. [...] x-de3 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne2-de3
en: To ..., to strengthen the foundations of the land
8. [...]-e-te-ge26-de3-na-zu umusz-bi zu-zu-am3
en: Your (dissemination of the news that?) “I approach the cities of the land,” to ascertain its thoughts (i.e., reaction)
9. [...]-ne# inim-bi he2-en-zu
en: One should learn the speech of the dignitaries
10. [...] kur-kur-ra he2-en-dul
en: My scream should cover the lands
11. [...] nam-ur-sag-ga2 [...]-ra# he2-en-szub-szub-bu
en: My might, the arms of my heroism should be cast continually into the land
12. [...]-ma# he2-en-ri
en: My “southern storm” should be imposed in the homeland
13. [...]-lib4# a-sza3-ga u2-gu de2-ni-ib
en: Forget about the empty breezes of the plain and the robbers(?) of the field
14. [...] sa2-ne-en
en: Until you reach(!?) Apliaša, my prefect
15. [...]-ab igi-zu he2-in-szi-ku4
en: Bring out your face/eye, so that you bring your face/eye towards him(?)
16. [...]-e#?-da-[...]-ag2#
en: I have ordered you
17. [...]-x
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...]-ensi2#-[...] garza2# nam-garza2#-[...]
en: Governor(s) from the office of governor, office holder(s) from the practice of holding office
2'. [...]-am3# li-bi2-ib#-[...]-ta-gub-bu
en: If he himself had not installed and removed them
3'. [...] nu-un-hul
en: If he had not killed or blinded(?) anyone
4'. [...]-ni#? lu2-lux(URU) al-diri-ge
en: If a man is (not deemed) surpassing by that of his own observation
5'. [...]-da ib2-gin6-ne
en: How could he establish the land?
6'. [...]-mu-ag2
en: If I(?) love him(?)
7'. [...] zu2#? kesz2 ba-ra-na-ga2-ga2
en: Your heart should not become a heart bound up (by wrath?) for him
8'. [...]-x aga-us2-zu nu-zu
en: You are “thick,” (you) do have not understood your own soldiers
9'. [...]-lu#-ni u3 nam-ur-sag-ka-ni [...]-zu#-u3 bi2-duh
en: You eyes have seen his manpower(?) and that of his heroism(?)
10'. tukumbi# ama-a-tu-gu10 za-e-me-en
en: If you are my house-born slave
11'. [...]-ne-ne im sar-ra gu3# he2-em-ta-de2-de2-e
en: Your two eyes(?) shall read this inscribed tablet aloud
12'. [...] si-ge5 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne
en: Come into agreement, establish the foundation of the land!
blank space
obverse
1. [{disz}]ARAD-gu10-ra u3-na-a-du11
en: When you speak to Aradgu,
2. [{d}]szul#-gi lugal-zu na-ab-be2-a
en: thus says Shulgi, your king:
3. [...]-in#-szi-gi4-na-zu lu2-dun-a-zu#? in-nu
en: Your man who I sent to ..., isn't he your trusted subordinate(?)
4. [...]-zu#-ta a2 ag2-ga2 szu# la-ba-ra-te-ge26-e
en: Doesn't he take orders from your own hand?
5. [a]-na#-asz-am3 nig2 bi2-in-ak-a-ni ur5# i3-mex(LA2)-a nu-zu
en: Why do have (you) not been aware of that which he has done, such as it is(?)
6. [...] ga2-gin7-nam ma-da gin6-ne2-de3
en: I myself and that which is like me (my representatives/my instruction?) are to solidify the land
7. [...] x-de3 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne2-de3
en: To ..., to strengthen the foundations of the land
8. [...]-e-te-ge26-de3-na-zu umusz-bi zu-zu-am3
en: Your (dissemination of the news that?) “I approach the cities of the land,” to ascertain its thoughts (i.e., reaction)
9. [...]-ne# inim-bi he2-en-zu
en: One should learn the speech of the dignitaries
10. [...] kur-kur-ra he2-en-dul
en: My scream should cover the lands
11. [...] nam-ur-sag-ga2 [...]-ra# he2-en-szub-szub-bu
en: My might, the arms of my heroism should be cast continually into the land
12. [...]-ma# he2-en-ri
en: My “southern storm” should be imposed in the homeland
13. [...]-lib4# a-sza3-ga u2-gu de2-ni-ib
en: Forget about the empty breezes of the plain and the robbers(?) of the field
14. [...] sa2-ne-en
en: Until you reach(!?) Apliaša, my prefect
15. [...]-ab igi-zu he2-in-szi-ku4
en: Bring out your face/eye, so that you bring your face/eye towards him(?)
16. [...]-e#?-da-[...]-ag2#
en: I have ordered you
17. [...]-x
rest broken
reverse
beginning broken
1'. [...]-ensi2#-[...] garza2# nam-garza2#-[...]
en: Governor(s) from the office of governor, office holder(s) from the practice of holding office
2'. [...]-am3# li-bi2-ib#-[...]-ta-gub-bu
en: If he himself had not installed and removed them
3'. [...] nu-un-hul
en: If he had not killed or blinded(?) anyone
4'. [...]-ni#? lu2-lux(URU) al-diri-ge
en: If a man is (not deemed) surpassing by that of his own observation
5'. [...]-da ib2-gin6-ne
en: How could he establish the land?
6'. [...]-mu-ag2
en: If I(?) love him(?)
7'. [...] zu2#? kesz2 ba-ra-na-ga2-ga2
en: Your heart should not become a heart bound up (by wrath?) for him
8'. [...]-x aga-us2-zu nu-zu
en: You are “thick,” (you) do have not understood your own soldiers
9'. [...]-lu#-ni u3 nam-ur-sag-ka-ni [...]-zu#-u3 bi2-duh
en: You eyes have seen his manpower(?) and that of his heroism(?)
10'. tukumbi# ama-a-tu-gu10 za-e-me-en
en: If you are my house-born slave
11'. [...]-ne-ne im sar-ra gu3# he2-em-ta-de2-de2-e
en: Your two eyes(?) shall read this inscribed tablet aloud
12'. [...] si-ge5 suhusz ma-da gi-en-gin6-ne
en: Come into agreement, establish the foundation of the land!
blank space
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Literary > Literary letter and letter-prayer (ETCSL 3.01.02 Letter from Šulgi to Aradmu about Apillasha (witness))
- Language(s): Sumerian
- Composite No.:
- Museum No.: BM —
- Accession No.:
- Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No: U 17900v
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-06-15 at 20:34:30 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved | |
2019-06-11 at 15:58:27 | Englund, Robert K. | Atf | Simkó, Krisztián | CDLI | approved | ||
2019-05-29 at 21:01:58 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved | ||
2006-11-02 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Foxvog, Daniel A.; Guerra, Dylan; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Wolfe, Jared N. | CDLI | approved |
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
This artifact is a witness to the following composite(s):
Composite | Score |
---|---|
CDLI Literary 000540 (Letter from Shulgi to Aradmu about Apillasha) composite (P473728) | View the score |
General Notes:
-
CDLI Notes:
-