&P346135 = CDLI Literary 000365, ex. 024 #atf: lang sux @tablet @obverse $ beginning broken @column 1' $ beginning broken 1'. [... musz]-sag-kal szeg11#? gi4#?-[...] x [...] #tr.en: The 5th is ..., a screaming sagkal snake, ...(?), splitting the mountain range >>Q000365 041 2'. [... a]-ge6-gin7# kur-ra gaba [...] #tr.en: The 6th is ..., beating its breast against the mountain like a flood >>Q000365 042 3'. [...] nimx(TUM3)-gin7 i3-gir2-gir2-re da-bi-sze3#? [...] #tr.en: The 7th is ... flashing like lightning(!), no one will approach its side >>Q000365 043 4'. [... ur]-sag sul {d}utu {d}gilgames3-ra [...] #tr.en: The seven heroes, the youth Utu gave to Gilgamesh >>Q000365 044 5'. [...] x [...] hur-sag-ga2-ke4 hu-mu-ni-in-tum2-tum2#?-[...] #tr.en: They(?) will bring the boats for portage to the base of the mountain range >>Q000365 045 6'. [{gesz}]erin#? ku5-ku5#-de3#? hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#?-[...] #tr.en: It was made pleasing there for the one who cuts the juniper >>Q000365 046 7'. [... {d}]gilgames3-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[...] #tr.en: It was made pleasing there for lord Gilgamesh >>Q000365 047 8'. [...]-na#? lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[...] #tr.en: In his city as a single man he sounded the horn >>Q000365 048 9'. [...] 2(disz)# tab-ba-gin7 gu3 tesz2 ba-ni-in#-[...] #tr.en: As two companions (he and Enkidu), (they) shouted together >>Q000365 049 10'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku ama#?-[...] #tr.en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother >>Q000365 050 11'. [...]-dili ga2-gin7 ak a2#-gu10#-sze3# hu#?-[...] #tr.en: May single males acting(?) like me, act on behalf of my power >>Q000365 051 12'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku# ama#?-[...] #tr.en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother >>Q000365 052 13'. [...]-gin7 ak# ninnu-am3 a2-ni-sze3 ba-x-[...] #tr.en: The single males acting(?) like me, fifty of them, have acted on behalf of my power >>Q000365 053 14'. [...] simug-sze3# giri3-ni bi2#?-[...] #tr.en: He set out to the house of the blacksmith >>Q000365 054 15'. [{uruda}]a2#?-asz#?-gar#? aga#?-URUDU-SAL a2 nam-ur-sag-ga2-ka im#-x-[...] #tr.en: He was pouring (the metal for) the (blade of the) a'ašgar ax, the agasilig axe(!?), the arms of heroism >>Q000365 055 16'. [...]-na# giri3#-[...] #tr.en: He set out to the grove of deep shade >>Q000365 056 17'. [... {gesz}]taszkarin#?-na-ka im-ma#-[...] #tr.en: He was striking (down) the axe handle(?) of halub wood, apple wood, and boxwood >>Q000365 057 18'. [...] x [...] #tr.en: ... >>Q000365 058 @reverse @column 1 $ beginning broken 1'. esz2!(TUG2)# esz5 tab-ba [...] #tr.en: No one can cut a three-ply rope(?) >>Q000365 108 2'. bad3-da [...] #tr.en: On a wall, water does not overwhelm a man(?) >>Q000365 109 3'. e2 gi-sig-ga [...] #tr.en: Fire cannot be extinguished in a house with a reed fence >>Q000365 110 4'. za-e ga2-e tah-ma-ab ga2#-[...] #tr.en: You help me, I shall help you, what is it of ours that someone can take (away)? >>Q000365 111 5'. ba-su-a-ba# [...] #tr.en: When it sank, when it sank >>Q000365 112 6'. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...] #tr.en: When the Magan boat sank >>Q000365 113 7'. ma2-GI ma2-gi-lum [...] #tr.en: When the barge(?), Magilum, sank >>Q000365 114 8'. ma2-<da>-la2 ma2 zi-sza3-gal2-la-ka#? [...] #tr.en: A raft, a lifeboat, seized ... >>Q000365 115 9'. ga2-nam!-ma ga-an-szi-re7{+re}-[...] #tr.en: Come! let us go and have a look! >>Q000365 116 10'. tukumbi [...] #tr.en: (But) if we go >>Q000365 117 11'. ni2 i3-gal2 [...] #tr.en: There will be an aura, there will be an aura, turn back! >>Q000365 118 12'. umun2 i3-gal2 [...] #tr.en: There will be cunning(?) there will be cunning, turn back! >>Q000365 119 13'. nig2-sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...] #tr.en: (This is) your thought, (but) come, let's go! >>Q000365 120 14'. usz 1(gesz2) ninda#{+a#}-[...] #tr.en: After someone has not even approached (within) 3600(?) ninda >>Q000365 121 15'. hu-wa-wa e2 {gesz}erin-na-ka-ni x-[...] #tr.en: Huwawa has (already) “seized” (him in) his house of juniper/cedar >>Q000365 122 16'. igi mu-szi-in-bar igi#? [...] #tr.en: He has looked, it is the look of death >>Q000365 123 17'. sag mu-na-tuku4-tuku4 sag#? [...] #tr.en: He has shaken his head (taking an oath?), its is a head filled with (punishment for?) sin >>Q000365 124 18'. gurusz# ba#?-da#?-me-en-na iri ama tu-da#?-[...] #tr.en: You who are a young man to your detriment, you will not return to the city of your mother >>Q000365 125 19'. [...] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2 [...] #tr.en: He imposed his aura into his muscles and his feet >>Q000365 126 20'. [...] li#-bi2#-[...] #tr.en: He could not turn his foot (i.e., take a step) on the ground >>Q000365 127 @column 2 $ beginning broken 1'. hu#-wa#-wa# usu#-ni#-ta#? x [...] x tusz-a mu-na#-x-[...] #tr.en: Huwawa by means of his own strength ..., he said? to him “sit” >>Q000365 152e 2'. ur-UR-e dur2 im-ma-gar# [er2 im]-ma#-an#-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...] #tr.en: The hero(!) sat down, wept, and made sobbing noises >>Q000365 152f 3'. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im#-ma#-an-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...] #tr.en: Huwawa sat down, wept, and made sobbing noises >>Q000365 152g 4'. hu-wa-wa {d}gilgames3-ra# sza3-ne-sza4 KA [...] #tr.en: Huwawa ... compassion for Gilgamesh >>Q000365 152h 5'. {d}gilgames3 szu-ba#-mu#?-u8#? #tr.en: Gilgamesh, release me! >>Q000365 153 6'. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2#? #tr.en: So that I may speak a word with Utu >>Q000365 154 7'. {d#}utu# ama tu-da-ga2 nu-zux(SU) a-a bulug3-ga2-[...] #tr.en: Utu, (I) do not know the mother that bore me, (I) do not know the father that reared me >>Q000365 155 8'. [kur]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[...] #tr.en: I was born in the mountain, you reared me >>Q000365 156 9'. {d}gilgames3 zi an-na mu-un-pa3 zi ki-a mu-un#-[pa3] zi kur-ra mu-un-[pa3] #tr.en: Gilgamesh swore an oath by heaven, he swore an oath by earth, he swore an oath by the netherworld >>Q000365 157 10'. [...]-sze3# mu-un-dab5 ki-za nam-ba-an-[...] #tr.en: He seized his hand(?), (saying): “you shall not be deprived” >>Q000365 158 11'. [...]-ba#? {d}gilgames3 dumu-egir sza3-ga-na arhusz ba-an-[...] #tr.en: At that time, Gilgamesh, the native, had compassion in his heart >>Q000365 159 12'. [{d}]gilgames3 en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2#-e #tr.en: Gilgamesh was speaking to Enkidu >>Q000365 160 13'. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha#-[x]-DU #tr.en: Enkidu, may the captured bird go (back) to its place for me(?) >>Q000365 161 14'. gurusz# dab5#-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4# #tr.en: May the captured youth be returned to the lap of his mother >>Q000365 162 15'. [...]-ni en-ki-du10-e gu3 mu-un-ni-ib-[...] #tr.en: His servant Enkidu was replying >>Q000365 163 16'. [...]-ra2 dim2-ma [...] #tr.en: The tall, (if) he lacks intellect >>Q000365 170 17'. [...] nam-tar [...]-SU# #tr.en: The Namtar demon/fate will consume him, the Namtar demon/fate having not been revealed >>Q000365 171 18'. [...] ki#-bi du#-[...]-bi #tr.en: The caught bird that is to go back to its place >>Q000365 172 19'. [...]-dam #tr.en: The caught youth that is to be returned to the lap of its mother >>Q000365 173 20'. [...]-de3# #tr.en: You will not return to the city of your birth mother >>Q000365 174 21'. [...]-hul#? #tr.en: ... >>Q000365 175a 22'. [...]-de2#-e #tr.en: Huwawa was speaking to Enkidu >>Q000365 175b 23'. [...]-hul#? #tr.en: Enkidu is defaming me >>Q000365 176a 24'. [...] x #tr.en: ... >>Q000365 176b
&P346135 = UET 6/1, 050 + 051 + 053 + 6/3, 490 (Based on content Image on CDLI and UET 6/3 appear to have the obverse and reverse confused&P346135 = CDLI Literary 000365, ex. 024 #atf: lang sux#link: def A = Q000365 = Gilgamesh and Huwawa, version A@tablet @obverse$ n lines missing@column 11. [...]-sag-kal KA x# [...]>>A 412. [...]-gi6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba# [x x]>>A 423. [...] nim#-gin7 i3-gir2-gir2-re a2-bi lu2# [...]>>A 434. [...] ur#-sag szul {d}utu {d}bil4-ga-mes-ra mu#-[...]>>A 455. [x]-ur3#-[x x] hur#-sag-ga2#-[x] hu#-mu-ni-in-tum2#-[x x]>>A 446. [x] eren ku5-ku5#-de3# hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[x]>>A 467. [x x] bil4-ga#-mes#-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2-[x]>>A 478. [x]-na# lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[x]>>A 489. [x] 2(disz)# tab-ba-gin7 ka tesz2 ba-[x x]>>A 4910. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku [...]>>A 5011. [x x]-dili ge26-gin7 aka a2#-gu10-sze3 hu#-[...]>>A 5112. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku# [...]>>A 5213. [...]-gin7 aka 5(u)-am3 a2-ni-sze3 ba-[...]>>A 5314. [x] simug-sze3# giri3-ni bi2#-[...]>>A 5415. [x]-da#-asz#-gar [x]-silig a2 nam-ur-sag-ga2-ka im-[...]>>A 5516. [...]-eden#-na giri3#-[...]>>A 5617. [...]-taszkarin#-na-ka im-[...]>>A 5718. [...] x [...]>>A 58@column 2$ n lines broken1. tug2 3(disz) tab-ba [...]>>A 1082. bad3-da [...]>>A 1093. e2 gi-sig-ga [...]>>A 1104. za-e ge26-e dah-ma-ab ga2#-[...]>>A 1115. ba-su-a-ba [...]>>A 1126. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...]>>A 1137. ma2-gi-ma2-gi-lum [...]>>A 1148. ma2-<da>-la2 ma2-zi-sza3-gal2-la-ke4 sza3 gal2-la i3-in-dab5>>A 1159. ga2-nam-ma ga-an-szi-re7{+re#}-[...]>>A 11610. tukum-bi [...]>>A 11711. ni2 i3-gal2 [...]>>A 11812. umun i3-gal2 [...]>>A 11913. nig2 sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...]>>A 12014. nitah 1(disz) ninda la#-[...]>>A 12115. hu-wa-wa e2 {gisz}erin-na-ka-ni [...]>>A 12216. igi mu-szi-in-bar igi# [...]>>A 12317. sag mu-na-bul-bul sag# [...]>>A 12418. gurusz pa-me-en-na iri ama tu-da-[...]>>A 12519. [x x] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2-[...]>>A 12620. [...] li#-bi2#-[...]>>A 127@column 1' $ beginning broken 1'. [... musz]-sag-kal szeg11#? gi4#?-[...] x [...] #tr.en: The 5th is ..., a screaming sagkal snake, ...(?), splitting the mountain range >>Q000365 041 2'. [... a]-ge6-gin7# kur-ra gaba [...] #tr.en: The 6th is ..., beating its breast against the mountain like a flood >>Q000365 042 3'. [...] nimx(TUM3)-gin7 i3-gir2-gir2-re da-bi-sze3#? [...] #tr.en: The 7th is ... flashing like lightning(!), no one will approach its side >>Q000365 043 4'. [... ur]-sag sul {d}utu {d}gilgames3-ra [...] #tr.en: The seven heroes, the youth Utu gave to Gilgamesh >>Q000365 044 5'. [...] x [...] hur-sag-ga2-ke4 hu-mu-ni-in-tum2-tum2#?-[...] #tr.en: They(?) will bring the boats for portage to the base of the mountain range >>Q000365 045 6'. [{gesz}]erin#? ku5-ku5#-de3#? hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#?-[...] #tr.en: It was made pleasing there for the one who cuts the juniper >>Q000365 046 7'. [... {d}]gilgames3-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[...] #tr.en: It was made pleasing there for lord Gilgamesh >>Q000365 047 8'. [...]-na#? lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[...] #tr.en: In his city as a single man he sounded the horn >>Q000365 048 9'. [...] 2(disz)# tab-ba-gin7 gu3 tesz2 ba-ni-in#-[...] #tr.en: As two companions (he and Enkidu), (they) shouted together >>Q000365 049 10'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku ama#?-[...] #tr.en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother >>Q000365 050 11'. [...]-dili ga2-gin7 ak a2#-gu10#-sze3# hu#?-[...] #tr.en: May single males acting(?) like me, act on behalf of my power >>Q000365 051 12'. [...] e2-a-ni-sze3 ama tuku# ama#?-[...] #tr.en: The one who has a household to his household, the one who has (lives with) a mother to his mother >>Q000365 052 13'. [...]-gin7 ak# ninnu-am3 a2-ni-sze3 ba-x-[...] #tr.en: The single males acting(?) like me, fifty of them, have acted on behalf of my power >>Q000365 053 14'. [...] simug-sze3# giri3-ni bi2#?-[...] #tr.en: He set out to the house of the blacksmith >>Q000365 054 15'. [{uruda}]a2#?-asz#?-gar#? aga#?-URUDU-SAL a2 nam-ur-sag-ga2-ka im#-x-[...] #tr.en: He was pouring (the metal for) the (blade of the) a'ašgar ax, the agasilig axe(!?), the arms of heroism >>Q000365 055 16'. [...]-na# giri3#-[...] #tr.en: He set out to the grove of deep shade >>Q000365 056 17'. [... {gesz}]taszkarin#?-na-ka im-ma#-[...] #tr.en: He was striking (down) the axe handle(?) of halub wood, apple wood, and boxwood >>Q000365 057 18'. [...] x [...] #tr.en: ... >>Q000365 058 @reverse @column 1$ broken$ beginning broken 1'. esz2!(TUG2)# esz5 tab-ba [...] #tr.en: No one can cut a three-ply rope(?) >>Q000365 108 2'. bad3-da [...] #tr.en: On a wall, water does not overwhelm a man(?) >>Q000365 109 3'. e2 gi-sig-ga [...] #tr.en: Fire cannot be extinguished in a house with a reed fence >>Q000365 110 4'. za-e ga2-e tah-ma-ab ga2#-[...] #tr.en: You help me, I shall help you, what is it of ours that someone can take (away)? >>Q000365 111 5'. ba-su-a-ba# [...] #tr.en: When it sank, when it sank >>Q000365 112 6'. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...] #tr.en: When the Magan boat sank >>Q000365 113 7'. ma2-GI ma2-gi-lum [...] #tr.en: When the barge(?), Magilum, sank >>Q000365 114 8'. ma2-<da>-la2 ma2 zi-sza3-gal2-la-ka#? [...] #tr.en: A raft, a lifeboat, seized ... >>Q000365 115 9'. ga2-nam!-ma ga-an-szi-re7{+re}-[...] #tr.en: Come! let us go and have a look! >>Q000365 116 10'. tukumbi [...] #tr.en: (But) if we go >>Q000365 117 11'. ni2 i3-gal2 [...] #tr.en: There will be an aura, there will be an aura, turn back! >>Q000365 118 12'. umun2 i3-gal2 [...] #tr.en: There will be cunning(?) there will be cunning, turn back! >>Q000365 119 13'. nig2-sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...] #tr.en: (This is) your thought, (but) come, let's go! >>Q000365 120 14'. usz 1(gesz2) ninda#{+a#}-[...] #tr.en: After someone has not even approached (within) 3600(?) ninda >>Q000365 121 15'. hu-wa-wa e2 {gesz}erin-na-ka-ni x-[...] #tr.en: Huwawa has (already) “seized” (him in) his house of juniper/cedar >>Q000365 122 16'. igi mu-szi-in-bar igi#? [...] #tr.en: He has looked, it is the look of death >>Q000365 123 17'. sag mu-na-tuku4-tuku4 sag#? [...] #tr.en: He has shaken his head (taking an oath?), its is a head filled with (punishment for?) sin >>Q000365 124 18'. gurusz# ba#?-da#?-me-en-na iri ama tu-da#?-[...] #tr.en: You who are a young man to your detriment, you will not return to the city of your mother >>Q000365 125 19'. [...] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2 [...] #tr.en: He imposed his aura into his muscles and his feet >>Q000365 126 20'. [...] li#-bi2#-[...] #tr.en: He could not turn his foot (i.e., take a step) on the ground >>Q000365 127 @column 2$n lines broken1. hu-wa-wa da-gan2-ni-ta mu#?-[...]>>A 152e2. ur-sag!(ur)-e dur2 im-ma-gar [...]-an#-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x]>>A 152f3. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im-ma#-an-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x]>>A 152g4. hu-wa-wa {d}bil4-ga-mes-ra sza3-ne-sza4 KA [...]>>A 152h5. {d}bil4-ga-mes szu ba-nam-ma#>>A 1536. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2#>>A 1547. {d}utu# ama tu-da-ga2 nu-zu a-a bulug3-ga2#-[...]>>A 1558. [x]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[x]>>A 1569. {d}bil4-ga-mes zi an-na ma-un-pa3 zi-ki-a ma-un#-[x] zi kur-ra mu-un-[x]>>A 15710. [x]-sze3# mu-un-dab5 ki za nam-ba-an-[x]>>A 15811. [x]-ba# {d}bil4-ga-mes dumu-eger! sza3-ga-na arhusz ba-an-[x]>>A 15912. [x] bil4-ga-mes en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2#-e>>A 16013. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha-[x]-gen>>A 16114. gurusz# dab5-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4#>>A 16215. [x x]-ni# en-ki-du10-e inim mu-un-ni-ib-[x x]>>A 16316. [x]-ra2# dim2-ma [x x]>>A 17017. [...] nam-tar [...]-zu#>>A 17118. [...] ki#-bi du#-[x x]>>A 17219. [x x]-ba# ur2# [...]-dam>>A 17320. [...]-de3#>>A 17421. [...]-de2#-e>>A 17522. [...]-hul#>>A 17623. [...] x>>A 176a24. [...] x>>A 176b25. [...]>>A 176c$ beginning broken 1'. hu#-wa#-wa# usu#-ni#-ta#? x [...] x tusz-a mu-na#-x-[...] #tr.en: Huwawa by means of his own strength ..., he said? to him “sit” >>Q000365 152e 2'. ur-UR-e dur2 im-ma-gar# [er2 im]-ma#-an#-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...] #tr.en: The hero(!) sat down, wept, and made sobbing noises >>Q000365 152f 3'. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im#-ma#-an-pa3 si12-si12 i3-ga2#-[...] #tr.en: Huwawa sat down, wept, and made sobbing noises >>Q000365 152g 4'. hu-wa-wa {d}gilgames3-ra# sza3-ne-sza4 KA [...] #tr.en: Huwawa ... compassion for Gilgamesh >>Q000365 152h 5'. {d}gilgames3 szu-ba#-mu#?-u8#? #tr.en: Gilgamesh, release me! >>Q000365 153 6'. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2#? #tr.en: So that I may speak a word with Utu >>Q000365 154 7'. {d#}utu# ama tu-da-ga2 nu-zux(SU) a-a bulug3-ga2-[...] #tr.en: Utu, (I) do not know the mother that bore me, (I) do not know the father that reared me >>Q000365 155 8'. [kur]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[...] #tr.en: I was born in the mountain, you reared me >>Q000365 156 9'. {d}gilgames3 zi an-na mu-un-pa3 zi ki-a mu-un#-[pa3] zi kur-ra mu-un-[pa3] #tr.en: Gilgamesh swore an oath by heaven, he swore an oath by earth, he swore an oath by the netherworld >>Q000365 157 10'. [...]-sze3# mu-un-dab5 ki-za nam-ba-an-[...] #tr.en: He seized his hand(?), (saying): “you shall not be deprived” >>Q000365 158 11'. [...]-ba#? {d}gilgames3 dumu-egir sza3-ga-na arhusz ba-an-[...] #tr.en: At that time, Gilgamesh, the native, had compassion in his heart >>Q000365 159 12'. [{d}]gilgames3 en-ki-du10-ra gu3 mu-un-na-de2#-e #tr.en: Gilgamesh was speaking to Enkidu >>Q000365 160 13'. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha#-[x]-DU #tr.en: Enkidu, may the captured bird go (back) to its place for me(?) >>Q000365 161 14'. gurusz# dab5#-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4# #tr.en: May the captured youth be returned to the lap of his mother >>Q000365 162 15'. [...]-ni en-ki-du10-e gu3 mu-un-ni-ib-[...] #tr.en: His servant Enkidu was replying >>Q000365 163 16'. [...]-ra2 dim2-ma [...] #tr.en: The tall, (if) he lacks intellect >>Q000365 170 17'. [...] nam-tar [...]-SU# #tr.en: The Namtar demon/fate will consume him, the Namtar demon/fate having not been revealed >>Q000365 171 18'. [...] ki#-bi du#-[...]-bi #tr.en: The caught bird that is to go back to its place >>Q000365 172 19'. [...]-dam #tr.en: The caught youth that is to be returned to the lap of its mother >>Q000365 173 20'. [...]-de3# #tr.en: You will not return to the city of your birth mother >>Q000365 174 21'. [...]-hul#? #tr.en: ... >>Q000365 175a 22'. [...]-de2#-e #tr.en: Huwawa was speaking to Enkidu >>Q000365 175b 23'. [...]-hul#? #tr.en: Enkidu is defaming me >>Q000365 176a 24'. [...] x #tr.en: ... >>Q000365 176b
&P346135 = UET 6/1, 050 + 051 + 053 + 6/3, 490 (Based on content Image on CDLI and UET 6/3 appear to have the obverse and reverse confused #atf: lang sux #link: def A = Q000365 = Gilgamesh and Huwawa, version A @tablet @obverse $ n lines missing @column 1 1. [...]-sag-kal KA x# [...] >>A 41 2. [...]-gi6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba# [x x] >>A 42 3. [...] nim#-gin7 i3-gir2-gir2-re a2-bi lu2# [...] >>A 43 4. [...] ur#-sag szul {d}utu {d}bil4-ga-mes-ra mu#-[...] >>A 45 5. [x]-ur3#-[x x] hur#-sag-ga2#-[x] hu#-mu-ni-in-tum2#-[x x] >>A 44 6. [x] eren ku5-ku5#-de3# hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[x] >>A 46 7. [x x] bil4-ga#-mes#-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2-[x] >>A 47 8. [x]-na# lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[x] >>A 48 9. [x] 2(disz)# tab-ba-gin7 ka tesz2 ba-[x x] >>A 49 10. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku [...] >>A 50 11. [x x]-dili ge26-gin7 aka a2#-gu10-sze3 hu#-[...] >>A 51 12. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku# [...] >>A 52 13. [...]-gin7 aka 5(u)-am3 a2-ni-sze3 ba-[...] >>A 53 14. [x] simug-sze3# giri3-ni bi2#-[...] >>A 54 15. [x]-da#-asz#-gar [x]-silig a2 nam-ur-sag-ga2-ka im-[...] >>A 55 16. [...]-eden#-na giri3#-[...] >>A 56 17. [...]-taszkarin#-na-ka im-[...] >>A 57 18. [...] x [...] >>A 58 @column 2 $ n lines broken 1. tug2 3(disz) tab-ba [...] >>A 108 2. bad3-da [...] >>A 109 3. e2 gi-sig-ga [...] >>A 110 4. za-e ge26-e dah-ma-ab ga2#-[...] >>A 111 5. ba-su-a-ba [...] >>A 112 6. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...] >>A 113 7. ma2-gi-ma2-gi-lum [...] >>A 114 8. ma2-<da>-la2 ma2-zi-sza3-gal2-la-ke4 sza3 gal2-la i3-in-dab5 >>A 115 9. ga2-nam-ma ga-an-szi-re7{+re#}-[...] >>A 116 10. tukum-bi [...] >>A 117 11. ni2 i3-gal2 [...] >>A 118 12. umun i3-gal2 [...] >>A 119 13. nig2 sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...] >>A 12014. nitah 1(disz) nindan la#-[...]14. nitah 1(disz) ninda la#-[...] >>A 121 15. hu-wa-wa e2 {gisz}erin-na-ka-ni [...] >>A 122 16. igi mu-szi-in-bar igi# [...] >>A 123 17. sag mu-na-bul-bul sag# [...] >>A 124 18. gurusz pa-me-en-na iri ama tu-da-[...] >>A 125 19. [x x] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2-[...] >>A 126 20. [...] li#-bi2#-[...] >>A 127 @reverse @column 1 $ broken @column 2 $n lines broken 1. hu-wa-wa da-gan2-ni-ta mu#?-[...] >>A 152e 2. ur-sag!(ur)-e dur2 im-ma-gar [...]-an#-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x] >>A 152f 3. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im-ma#-an-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x] >>A 152g 4. hu-wa-wa {d}bil4-ga-mes-ra sza3-ne-sza4 KA [...] >>A 152h 5. {d}bil4-ga-mes szu ba-nam-ma# >>A 153 6. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2# >>A 154 7. {d}utu# ama tu-da-ga2 nu-zu a-a bulug3-ga2#-[...] >>A 155 8. [x]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[x] >>A 156 9. {d}bil4-ga-mes zi an-na ma-un-pa3 zi-ki-a ma-un#-[x] zi kur-ra mu-un-[x] >>A 157 10. [x]-sze3# mu-un-dab5 ki za nam-ba-an-[x] >>A 158 11. [x]-ba# {d}bil4-ga-mes dumu-eger! sza3-ga-na arhusz ba-an-[x] >>A 159 12. [x] bil4-ga-mes en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2#-e >>A 160 13. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha-[x]-gen >>A 161 14. gurusz# dab5-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4# >>A 162 15. [x x]-ni# en-ki-du10-e inim mu-un-ni-ib-[x x] >>A 163 16. [x]-ra2# dim2-ma [x x] >>A 170 17. [...] nam-tar [...]-zu# >>A 171 18. [...] ki#-bi du#-[x x] >>A 172 19. [x x]-ba# ur2# [...]-dam >>A 173 20. [...]-de3# >>A 174 21. [...]-de2#-e >>A 175 22. [...]-hul# >>A 176 23. [...] x >>A 176a 24. [...] x >>A 176b 25. [...] >>A 176c
&P346135 = UET 6/1, 050 + 051 + 053 + 6/3, 490 (Based on content Image on CDLI and UET 6/3 appear to have the obverse and reverse confused #atf: lang sux #link: def A = Q000365 = Gilgamesh and Huwawa, version A @tablet @obverse $ n lines missing @column 1 1. [...]-sag-kal KA x# [...] >>A 41 2. [...]-gi6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba# [x x] >>A 42 3. [...] nim#-gin7 i3-gir2-gir2-re a2-bi lu2# [...] >>A 43 4. [...] ur#-sag szul {d}utu {d}bil4-ga-mes-ra mu#-[...] >>A 45 5. [x]-ur3#-[x x] hur#-sag-ga2#-[x] hu#-mu-ni-in-tum2#-[x x] >>A 44 6. [x] eren ku5-ku5#-de3# hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2#-[x] >>A 46 7. [x x] bil4-ga#-mes#-e hul2-la-gin7 im-ma-na-ni-ib2-[x] >>A 47 8. [x]-na# lu2 dili-gin7 si gu3 ba-ni-in-[x] >>A 48 9. [x] 2(disz)# tab-ba-gin7 ka tesz2 ba-[x x] >>A 49 10. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku [...] >>A 50 11. [x x]-dili ge26-gin7 aka a2#-gu10-sze3 hu#-[...] >>A 51 12. [x x] e2-a-ni-sze3 ama tuku# [...] >>A 52 13. [...]-gin7 aka 5(u)-am3 a2-ni-sze3 ba-[...] >>A 53 14. [x] simug-sze3# giri3-ni bi2#-[...] >>A 54 15. [x]-da#-asz#-gar [x]-silig a2 nam-ur-sag-ga2-ka im-[...] >>A 55 16. [...]-eden#-na giri3#-[...] >>A 56 17. [...]-taszkarin#-na-ka im-[...] >>A 57 18. [...] x [...] >>A 58 @column 2 $ n lines broken 1. tug2 3(disz) tab-ba [...] >>A 108 2. bad3-da [...] >>A 109 3. e2 gi-sig-ga [...] >>A 110 4. za-e ge26-e dah-ma-ab ga2#-[...] >>A 111 5. ba-su-a-ba [...] >>A 112 6. u4 ma2 ma2-gan{ki} [...] >>A 113 7. ma2-gi-ma2-gi-lum [...] >>A 114 8. ma2-<da>-la2 ma2-zi-sza3-gal2-la-ke4 sza3 gal2-la i3-in-dab5 >>A 115 9. ga2-nam-ma ga-an-szi-re7{+re#}-[...] >>A 116 10. tukum-bi [...] >>A 117 11. ni2 i3-gal2 [...] >>A 118 12. umun i3-gal2 [...] >>A 119 13. nig2 sza3-zu ga2-nam-ma ga-an-szi#-[...] >>A 120 14. nitah 1(disz) nindan la#-[...] >>A 121 15. hu-wa-wa e2 {gisz}erin-na-ka-ni [...] >>A 122 16. igi mu-szi-in-bar igi# [...] >>A 123 17. sag mu-na-bul-bul sag# [...] >>A 124 18. gurusz pa-me-en-na iri ama tu-da-[...] >>A 125 19. [x x] giri3#-na ni2 ba-an-ri ni2-[...] >>A 126 20. [...] li#-bi2#-[...] >>A 127 @reverse @column 1 $ broken @column 2 $n lines broken 1. hu-wa-wa da-gan2-ni-ta mu#?-[...] >>A 152e 2. ur-sag!(ur)-e dur2 im-ma-gar [...]-an#-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x] >>A 152f 3. hu-wa-wa <dur2> im-ma-gar er2 im-ma#-an-pa3 sig7-sig7 i3-ga2-[x] >>A 152g 4. hu-wa-wa {d}bil4-ga-mes-ra sza3-ne-sza4 KA [...] >>A 152h 5. {d}bil4-ga-mes szu ba-nam-ma# >>A 153 6. {d}utu inim ga-mu-na-ab-be2# >>A 154 7. {d}utu# ama tu-da-ga2 nu-zu a-a bulug3-ga2#-[...] >>A 155 8. [x]-ra# mu-tu-de3-en za-e bulug3-[x] >>A 156 9. {d}bil4-ga-mes zi an-na ma-un-pa3 zi-ki-a ma-un#-[x] zi kur-ra mu-un-[x] >>A 157 10. [x]-sze3# mu-un-dab5 ki za nam-ba-an-[x] >>A 158 11. [x]-ba# {d}bil4-ga-mes dumu-eger! sza3-ga-na arhusz ba-an-[x] >>A 159 12. [x] bil4-ga-mes en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2#-e >>A 160 13. en#-ki-du10 muszen dab5-ba ki-bi-sze3 ha-[x]-gen >>A 161 14. gurusz# dab5-ba ur2 ama-ni-sze3 he2-gi4#-gi4# >>A 162 15. [x x]-ni# en-ki-du10-e inim mu-un-ni-ib-[x x] >>A 163 16. [x]-ra2# dim2-ma [x x] >>A 170 17. [...] nam-tar [...]-zu# >>A 171 18. [...] ki#-bi du#-[x x] >>A 172 19. [x x]-ba# ur2# [...]-dam >>A 173 20. [...]-de3# >>A 174 21. [...]-de2#-e >>A 175 22. [...]-hul# >>A 176 23. [...] x >>A 176a 24. [...] x >>A 176b 25. [...] >>A 176c
Total 4 record(s)