UET 6, 0029 + 0498 (P346114)

Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Open image

Transliteration

tablet
reverse
column 1
  beginning broken
1'. x [...]
2'. a-a-gu10 {d}en#-[lil2]-le# [...]
 en: My father, Enlil ...
3'. {d}nu-nam-nir# ga2-e x x x [...]
 en: Nunamnir, I ...
4'. en-me-en ga-an-DU en hur-sag# [...]
 en: You are lord! I want to go, lord, the mountain range ...
5'. {d}nu-nam-nir ga-an-DU en hur-sag# [...]
 en: Nunamnir, I want to go, lord, the mountain range ...
6'. hur-sag ki sikil um-ma-te [...]
 en: After approaching the mountain range the pure place ...
7'. {d}en-ki#-ke4 im {na4}gug im-KU-e [...]
 en: Enki ... red clay/carnelian paste
8'. {gesz}nu-kusz2-u3 an-na {na4}kur-gi4 [...]
 en: The upper hinge ... “goose stone"(?) ...
9'. {d}en-ki-ke4 szeg12 im-ma-an-gub KA im#?-[...]
 en: Enki set up the brickwork and ...
10'. e2 {na4}gug a-a-gu10 ak hu-mu#-[...]
 en: Make/prepare a carnelian temple (for) my father(?) so that ...
11'. gesz hu-mu-ri-in-szub gesz hu-mu#-[...]
 en: Therefore he felled trees for you, he felled trees for you
12'. gi hu-mu-ri-in-szub gi# hu#-[...]
 en: Therefore he felled reeds for you, he felled reeds for you
13'. [...] x [...] x x x [...]
column 2
  beginning broken
1'. [...] x
2'. [...]-ga?-NE
 en: ...
3'. [...]-ni-in-la2
 en: ...
4'. [...] x x mu-un-zu-usz-a
 en: The ones that ... knew/learned ...
5'. [...] x NIG2 RU-na im-ma-da-an-si-a
 en: The one that ... filled
6'. [...] x mu-un-la2-la2-a-ke4
 en: ...
7'. [...] mu-un-bar-am3
 en: ...
8'. [...]-x {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
 en: ... was speaking out to the Anuna gods
9'. [...]-x dumu-gu10 mu-un-ug5!-ge-ra e2!?-a mu-un-ug5!-ge-ra
 en: ... my son, whom ... will kill/die(?), whom ... will kill/die in the temple(?)
10'. [ur]-sag dumu-gu10 mu-un-ug5!-ge-ra e2!?-a mu-un-ug5!-ge-ra
 en: For the hero(?), my son, whom ... will kill, whom ... will kill in the temple(?)
11'. dumu#-gu10 ur5-gin7 hu-mu-ra-ab-ke3-e
 en: My son, thus he shall do to you
12'. a-gin7 mu-un-lu3-lu3 buru14-gin7 hu-mu-un-su-su
 en: He was roiled like water, so that(?) he drowned like the harvest
13'. x x x x [...] x x am3#? x [...]-ni#-ib-il2-la
 en: ...
14'. [...]-nigin
 en: ... prowled around/circled(?)
15'. [...] x
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.