CDLI Literary 000347, ex. 010 (P346105)

Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Open image

Transliteration

tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...]
 en: He slipped away from the demons
2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...]
 en: It was the house of the old woman Belili that he ran for his life towards
3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...]
 en: Old woman, I am not a human, I am the spouse of a god
4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag#
 en: After water is poured, if (only?) water could be drunk(?)
5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag
 en: After flour is poured(!), if (only?) water could be drunk(!?)
6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz
 en: After water was poured, after flour was poured, she sat him down(?) there
7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
 en: The old woman left the house,
8'. um-ma e3-da-ni#
 en: when the old woman left,
9'. galla-e-ne igi ba-ni-duh-a
 en: The galla demons saw her(!?)
10'. tukumbi u4-da u4-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu#
 en: If the old woman does not know where Dumuzi dwells
reverse
1. [...] x a-na bar#-bar-re#?
 en: What makes her look around with a frightened gaze?
2. [...] a-na# de2#-de2#
 en: What makes her shout with a frightened voice?
3. [...]-ma#-an-ze2-er#? e2# um#-ma# {d#?}be-li-kam x-x-x-x
 en: Come!(!?) We will go to the house of old woman Belili
4. [...]-um#-ma# {d#}be#-li#-li# [...]
 en: ...
5. [...] ba#?-an#?-x
 en: ...
6. [...]-ma#?-ab# x x
 en: ...
  rest broken
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.