&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na #tr.en: One “neck” garment 2. ki i3-kal-la-ta #tr.en: from Ikalla, 3. mu a-gu-sze3 #tr.en: in place of Agu, 4. kiszib3 a-a-kal-la #tr.en: under seal of Ayakala; @reverse $ blank space # seal impression 1. iti e2-iti-6(disz) #tr.en: month: “Six-month-house,” 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3 #tr.en: year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.” @seal 1 1. a-a-kal-la #tr.en: Ayakala, 2. dub-sar #tr.en: scribe,3. dumu er2-mu#tr.en: son of Ermu.3. dumu a-szi-an #tr.en: son of Ašian.
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na #tr.en: One “neck” garment 2. ki i3-kal-la-ta #tr.en: from Ikalla, 3. mu a-gu-sze3 #tr.en: in place of Agu, 4. kiszib3 a-a-kal-la #tr.en: under seal of Ayakala; @reverse $ blank space$ seal impression# seal impression 1. iti e2-iti-6(disz) #tr.en: month: “Six-month-house,” 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3 #tr.en: year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.” @seal 1 1. a-a-kal-la #tr.en: Ayakala, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. dumu er2-mu #tr.en: son of Ermu.
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na@tr.en: One “neck” garment#tr.en: One “neck” garment 2. ki i3-kal-la-ta@tr.en: from Ikalla,#tr.en: from Ikalla, 3. mu a-gu-sze3@tr.en: in place of Agu,#tr.en: in place of Agu, 4. kiszib3 a-a-kal-la@tr.en: under seal of Ayakala;#tr.en: under seal of Ayakala; @reverse $ blank space $ seal impression 1. iti e2-iti-6(disz)@tr.en: month: “Six-month-house,”#tr.en: month: “Six-month-house,” 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3@tr.en: year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.”#tr.en: year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.” @seal 1 1. a-a-kal-la@tr.en: Ayakala,#tr.en: Ayakala, 2. dub-sar@tr.en: scribe,#tr.en: scribe, 3. dumu er2-mu@tr.en: son of Ermu.#tr.en: son of Ermu.
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na @tr.en: One “neck” garment 2. ki i3-kal-la-ta @tr.en: from Ikalla, 3. mu a-gu-sze3 @tr.en: in place of Agu, 4. kiszib3 a-a-kal-la @tr.en: under seal of Ayakala; @reverse$ 1 line blank$ blank space $ seal impression 1. iti e2-iti-6(disz) @tr.en: month: “Six-month-house,” 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3 @tr.en: year: “The high-priest of Inanna of Uruk was chosen by extispicy.” @seal 1 1. a-a-kal-la @tr.en: Ayakala, 2. dub-sar3. dumu er2-mu@tr.en: scribe, 3. dumu er2-mu @tr.en: son of Ermu.
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na 2. ki i3-kal-la-ta 3. mu a-gu-sze3 4. kiszib3 a-a-kal-la @reverse $ 1 line blank $ seal impression 1. iti e2-iti-6(disz) 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3 @seal 1 1. a-a-kal-la 2. dub-sar3. dumu er3-mu3. dumu er2-mu
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na 2. ki i3-kal-la-ta 3. mu a-gu-sze3 4. kiszib3 a-a-kal-la @reverse $ 1 line blank$ (seal)$ seal impression 1. iti e2-iti-6(disz) 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3@seal@seal 1 1. a-a-kal-la 2. dub-sar 3. dumu er3-mu
&P273414 = CDLJ 2006/2, no. 06 @obverse 1. 1(disz) tug2 gu2-na 2. ki i3-kal-la-ta 3. mu a-gu-sze3 4. kiszib3 a-a-kal-la @reverse $ 1 line blank $ (seal) 1. iti e2-iti-6(disz) 2. mu en {d}inanna unu{ki} masz2-e i3-pa3 @seal 1. a-a-kal-la 2. dub-sar 3. dumu er3-mu
Total 7 record(s)