ARM 01, 115 (P254316)

Letter tablet excavated in Mari (mod. Tell Hariri), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in National Museum of Syria, Damascus, Syria

Open image

Transliteration

tablet
obverse
1. [a]-na a-ad-da-a
 ts: ana addaya
 en: To Addaya,
2. [qi2]-bi2-ma
 ts: qibima
 en: speak;
3. [um]-ma ia-as2-ma-ah-{d}iszkur
 ts: umma yasmaḫ-addu
 en: thus Yasmaḫ-Addu,
4. _dumu_-ka-a-ma
 ts: mārkama
 en: your son:
5. asz-szum {disz}me-ra-[nim] a-si-i
 ts: aššum mērānim asî
 en: As to Mērānum the physician’s
6. an-ni-isz a-la-ki#-im
 ts: annîš alākim
 en: coming,
7. i-na pa-ni-tim-ma
 ts: ina pānītimma
 en: previously
8. a-na a-ad-da-a aq-bi#
 ts: ana addaya aqbi
 en: to Addaya I spoke.
9. i-na-an-na
 ts: inanna
 en: As of now
reverse
1. [ul ik]-szu#-dam-[ma]
 ts: ul ikšudamma
 en: he has not arrived, and
2. [{disz}]ri-szi-ia
 ts: rīšiya
 en: Rīšiya
3. i-na# na#-pi2-isz#-[ti]-szu#
 ts: ina napištišu
 en: in his life
4. na-di ma-di#-[isz]
 ts: nadi mādiš
 en: is threatened—he is very
5. ma-ru-us, szum-[ma li-ib]-bi
 ts: maruṣ šumma libbi
 en: sick! If it is the heart of
6. a-ad-da-a me-ra-nu-um
 ts: addaya mērānum
 en: Addaya, Mērānum
7. ar-hi-isz li-ik#-szu-dam-ma
 ts: arhiš likšudamma
 en: quickly should arrive, and
8. na-pi2-isz-ti ri-szi-ia
 ts: napišti rīšiya
 en: the life of Rīšiya
9. li-ik-szu-ud
 ts: likšud
 en: save!
10. la# i-ma-a-at
 ts: lā imât
 en: May he not die!
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.