@prefix crm: . @prefix dcmitype: . @prefix xsd: . a crm:E34_Inscription, dcmitype:Text ; crm:P128i_is_carried_by ; crm:P3_has_note """&P254219 = ARM 01, 018 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. a-na ia-as2-ma-ah-{d}iszkur# #tr.ts: ana yasmaḫ-addu #tr.en: To Yasmaḫ-Addu, 2. [qi2]-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak; 3. [um-ma] {d}utu-szi-{d}iszkur a-bu-ka-a-ma #tr.ts: umma šamšī-addu abukama #tr.en: thus, Šamši-Addu, your father: 4. [asz-szum ia-szu]-ub#-dingir [i-na] tu#-[ut]-tu#-ul#{ki} i-mu-tu #tr.ts: aššum yašub-el ina tuttul imūtu #tr.en: As to Yašub-El who in Tuttul died, 5. [a-na] pu-ha-ti#-[szu ab-du-ma]-{d}da-gan #tr.ts: ana puḫātišu abduma-dagan #tr.en: as his replacement, Abduma-Dagan 6. [i]-na# tu-ut-tu-ul{ki} [a-na sza-ka-ni-im] #tr.ts: ina tuttul ana šakānim #tr.en: in Tuttul to place 7. ta-asz-pu-ra-[am] #tr.ts: tašpuram #tr.en: you wrote to me. 8. t,a3-ra-as-su2 ki-i t,up-pa-ka pa-nam u2-ul# szu-ur-szu #tr.ts: ṭarassu kī ṭuppaka pānam ul šuršu #tr.en: His dispatch, what is it? Your tablet is unclear; 9. asz-ra-nu-um-ma-a a-na ga-am-ri-im-ma #tr.ts: ašrānumma ana gamrimma #tr.en: there finally 10. ta-asz2-ta-ka-an-szu# #tr.ts: taštakanšu #tr.en: did you install him? 11. u2 _ugula_ sza-ne2-em-ma ta-sza-ak-ka-an #tr.ts: u waklam šanêmma tašakkan #tr.en: or another overseer will you install? 12. u3 ab-du-ma-{d}da-gan-ma asz-ra-nu-um a-na sza-ka-nim #tr.ts: u abduma-daganma ašrānum ana šakānim #tr.en: And Abduma-Dagan there to install 13. i-re-ed-du ta-ki-il #tr.ts: ireddȗ takil #tr.en: will they lead? He is trustworthy 14. u3 i#-na# a-hi _e2_ szi-ri is,-li-il u3 a-na-at,-t,a3-al-szu-ma #tr.ts: u ina aḫi bīt šīrī iṣlil u anaṭṭalšuma #tr.en: and ..., and I have been watching him: 15. [mi-im-ma] qu3-ul-lu-ul-tam u3 hi-t,i3-tam u2-ul ir-szi #tr.ts: mimma qullultam u ḫiṭītam ul irši #tr.en: no sin or shortfall has he, 16. [na-hi-id] u3 ta-ki-il #tr.ts: naḫid u takil #tr.en: he is attentive and trustworthy; 17. [i-na-an]-na# a-na# tu-ut-tu-ul{ki} szu-ku-un #tr.ts: inanna ana tuttul šukun #tr.en: so now in Tuttul install! 18. [u3] ki-a-am du-bu-ub-szu #tr.ts: u kiam dububšu #tr.en: And say to him 19. um-ma-mi am-mi-nim i-na qi2-in-ni #tr.ts: ummami ammīnim ina qinnī #tr.en: thusly: “Why in the nests 20. sza la in-ne-ep-pi2-szu u3 _a-sza3_ ka-bi-tim #tr.ts: ša lā inneppišu u eqlim kabittim #tr.en: of not being made, and in a heavy (rocky) field 21. i-na zi-ib-na-tim{ki} wa-asz-ba-at #tr.ts: ina zibnātim wašbat #tr.en: in Zibnātum do you live? 22. i-na tu-ut-tu-ul-ma{ki} #tr.ts: ina tuttulma #tr.en: In Tuttul 23. a-szar qi2-in-nam ta-qa-an-na-nu #tr.ts: ašar qinnam taqannanu #tr.en: where a nest you will nest-build 24. u3 _e2_ te-ep-pe2-szu szi-ib #tr.ts: u bītam teppešu šib #tr.en: and a household you will make, dwell! 25. _a-sza3_ me-re-mēreštum-tum ma-a-ad #tr.ts: eqlum mereštum mād #tr.en: Arable land is plentiful; @reverse 1. ma-tum szi-i ki-ma ma-a-at szu-ba-ar#-tim# #tr.ts: mātum šī kima māt šubartim #tr.en: that land like the land of Šubartu 2. i-ba-asz-szi _a-sza3_ me-re-esz3-tum ma-ad #tr.ts: ibašši eqlum mēreštum mād #tr.en: is, arable land is plentiful; 3. asz-ra-nu-um szi-ib-ma _e2 lu2-mesz_ e-pu-usz2 #tr.ts: ašrānum šibma bīt awīlī epuš #tr.en: there dwell! Make a household of men, 4. u3 qi2-in-nam qu2-nu-un #tr.ts: u qinnam qunun #tr.en: and a nest nest-build! 5. a-lam{ki} u3 ma-a-tam a-na-be-li2-szu szu-ul-lim #tr.ts: alam u mātam ana bēlišu sullim #tr.en: city and land for its lord make safe!” 6. an-ne2-e-tim du-bu-ub-szum #tr.ts: annȇtim dudubšum #tr.en: These things say to him! 7. ni-ih-szu-ma i-na tu-ut-tu-ul{ki} #tr.ts: niḫšuma ina tuttul #tr.en: set him at ease, in Tuttul 8. szu-ku-un-szu #tr.ts: šukunšu #tr.en: install him! 9. i-na i-di-szu a-bu _e2_ ta#-ak#-lam #tr.ts: ina idišu abu bītim taklam #tr.en: at his side a reliable majordomo, 10. sza si2-ik-ka-tim ta-ak-lam #tr.ts: ša sikkātim taklam #tr.en: a reliable surveyor 11. szu-ku-un u3 i-na zi-ib-na-tim{ki} #tr.ts: šukun u ina zibnātim #tr.en: install! And in Zibnātum 12. a-na pu-ha-at ab-du-ma-{d}da-gan #tr.ts: ana pūḫāt abduma-dagan #tr.en: as replacement for Abduma-Dagan, 13. i-na _dumu-mesz_ ma-a-tim-ma sza-a-ti #tr.ts: ina mārī mātimma šâti #tr.en: from the sons of that land 14. u2-lu-ma# _lu2_ i-na _dumu e2-gal_ sza i-na re-szi-ka #tr.ts: ūlūma awīlam ina mār ekallim ša ina rēšika #tr.en: either a man from the sons of the palace who at your head 15. iz#-[za]-zu u2-lu#-ma 1(disz) _lu2_ u2-usz2-me-e-em ta-ak-lam #tr.ts: izâzu ūlūma išten awilim ušmêm taklam #tr.en: server, or 1 reliable ušmûm 16. a-na# zi#-ib-na-tim{ki} a-na pu-ha-ti-szu #tr.ts: ana zibnātim ana pūḫātišu #tr.en: in Zibnātum as his replacement 17. szu-ku-un #tr.ts: šukun #tr.en: install. 18. [sza-ni]-tam asz-szum a-la-ak la-i-im #tr.ts: šanitam aššum alāk la’im #tr.en: Another thing: about the coming of La’um 19. [isz-tu] u4-mi-im _u4 2(u)-kam_ #tr.ts: ištu ūmim ešrā ūmim #tr.en: from today, the 20th day, 20. [ik-ka-li] am#-mi-nim a-di i-na-an-na #tr.ts: ikkali ammīnim adi inanna #tr.en: he has been held back. Why until now 21. [ta-ak-la-szu i-na]-an-na ar-hi-isz #tr.ts: taklašu inanna arḫiš #tr.en: have you held him back? Now quickly 22. [_lu2_ szu-a-tu t,u2-ur]-dam# #tr.ts: awīlam šuatu ṭurdam #tr.en: that man dispatch here. """^^xsd:string ; crm:P72_has_language .